Книга Коран. Богословский перевод. Том 4 - читать онлайн бесплатно, автор Религиозные тексты. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Коран. Богословский перевод. Том 4
Коран. Богословский перевод. Том 4
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Коран. Богословский перевод. Том 4


38:39, 40

Это [предоставленные ему мудрость, знания, а также власть над джиннами, ветром, как и многое другое] – Наш дар [говорит Господь миров]. Делись [о Сулейман] с кем пожелаешь [пользуйся этим без ограничений по своему усмотрению], либо не делись [если посчитаешь это более правильным в той или иной ситуации] и не будет с тебя спрошено [за то, кому, что и сколько дал, а кому – отказал].

Поистине, он снискал у Нас милость (благосклонность) и [для него уготовано] прекрасное место возвращения [райская обитель, ее высшие уровни. Иными словами, сколь бы предоставленные ему возможности в форме власти и богатств ни были безграничны и величественны, они никак отрицательно не повлияли на положение Сулеймана пред Господом миров ни в мирской обители, ни в вечной]84.

АЙЮБ (ИОВ)

38:41

Вспомни [Мухаммад] раба85 Нашего [пророка] Айюба (Иова). Тогда [в те давние времена] воззвал он к Господу: «Поистине, меня коснулся Дьявол86 (постигло нечто дьявольское), утомив (ввергнув в тяжелейшее состояние) и измучив. [Я обессилел. Болезнь и физическое недомогание вконец лишили меня жизненной энергии. А Ты, Господи, – милостивей всех милостивых87]».


***


Пророк Айюб был очень богат, у него было много детей, и жил он в достатке. Да при этом человеком он являлся невероятно щедрым и богобоязненным. Неустанно призывал людей к вере в Единого и Вечного Бога. Но в какой-то момент у него начались материальные проблемы, потери, он лишился достатка, затем детей. Преодолев все это спокойно и с терпением, делая все, что в его силах, он столкнулся с очередным испытанием – тяжелым заболеванием, которое внешне не уродует, но полностью обессиливает88. Полоса трагических событий и затруднений продолжалась около восемнадцати лет89. Но ни разу за все эти годы он не пожаловался и не выказал недовольство пред Богом или людьми. Преодолевал все с полной уверенностью в милости Творца. Его супруга на протяжении всех этих лет была рядом с ним надежной поддержкой и опорой.

Удивительно, но пророк Айюб обратился с мольбою о помощи ко Всевышнему, да и то в столь краткой форме только тогда, когда уже полностью обессилел, когда физическая немощность начала влиять на сохранение высокого пророческого уровня набожности и одухотворенности, начала мешать. Он произнес: «Воистину, меня постигли потери, а Ты – милостивей всех милостивых!»90 Без задержек последовал ответ.


38:42, 43

[«Встань и] ударь ногой [по земле», – повелел ему Господь. Из земли забил источник]. «Это – прохладная (холодная) вода, дабы попить и вымыться91«. [Пророк выполнил все в соответствии с повелением и быстро исцелился, помолодел.]

Мы92 даровали ему детей вдвое больше93, и это – милостью от Нас и в назидание94 умным людям (разумеющим).


38:44

[В период тяжелой болезни Айюб однажды, в результате промедления и опоздания жены, поклялся, что если выздоровеет, накажет ее сотней ударов. Когда же он выздоровел, оказался в серьезном замешательстве: вроде как поклялся пред Богом, но в то же время супруга за эти долгие и тяжелые годы сделала для него столько добра, одаривала теплом и вниманием, да и не покинула его, как многие другие. Господь, зная о его беспокойстве, повелел:] «Возьми в руку пучок [травы в сто травинок или тонких веточек] и ударь им [ее один раз]. Не нарушай [данную тобою клятву]95.

Поистине, Мы [говорит Господь миров] нашли его (Айюба) [очень] терпеливым. Сколь прекрасный он раб [Божий]! Воистину, он (Айюб) – авваб [всегда был возвращающимся, то есть обращенным к Богу, стараясь делать от себя зависящее и ожидая Его довольства]96.


38:45

Вспомни [Мухаммад] рабов Наших [пророков] Ибрахима (Авраама), Исхака (Исаака) и Я‘куба (Иакова), обладателей силы [силы духа, веры, набожности] и проницательности (дальновидности; сознательности) [понимания сути вещей].


38:46

Поистине, Мы сделали их теми, кто искренне помнит [и не забывает] об обители [вечной в своих устремлениях, делах и поступках, особо чутко и со вниманием относится к этому].


38:47

Они, воистину, у Нас [продолжает Господь миров] из числа избранных, наилучших (хороших, добрых; доброжелательных).


38:48

Вспомни Исмаила (Измаила), Яса‘у (Елисея)97 и Зуль-Кифля98. Все они из числа наилучших (хороших, добрых; доброжелательных).


38:49

Это [вышеизложенное] – напоминание [о величайших личностях человеческой истории].

И поистине, набожным [тем, кто сторонится явно запретного и совершает в меру возможностей обязательное, уготовано] прекрасное место возвращения.


38:50

Сады ‘Адна (Эдема) [место не временного, а постоянного и бесконечного пребывания], врата которых открыты для них.


38:51

Они [будут] восседать [на диванах, сидениях невообразимой красоты и комфорта, облокотившись, прислонившись, то есть так, как их душе угодно], прося дать им много фруктов и напитков [получая желанное без задержек в любом количестве и в невероятно огромном разнообразии].


38:52

У них – спутницы [для женщин-обитательниц Рая – спутники], которые своими прекрасными глазами ни на кого [чужого] не смотрят (не поднимают свои очи, кроме как на своего спутника). [Все] одного возраста (сверстники)99.


38:53

[На земле, сколь бы прекрасна она ни была и сколь бы богаты и состоятельны вы, люди, ни были, —говорит Господь миров, – такого получить не сможете.] Это [в нескольких словах описанное райское великолепие] – обещанное вам ко Дню Суда [после всеобщего Воскрешения, ответа за земные дела и поступки, когда окажется, что вам все-таки не в Ад].


38:54

[Райское изобилие и разнообразие] это, поистине, тот Наш удел, который не заканчивается (неисчерпаем, неистощим) [в отличие от земного, который рано или поздно закончится, иссякнет].


38:55

Все так [и будет]. И поистине, грешникам (вершащим беззаконие и несправедливость) [противопоставлявшим себя Богу и Его посланникам, уготовано] ужасное место возвращения.


38:56

[Уготован им] Ад, куда отправятся они [жариться в пекле навечно]. Сколь же ужасно их прибежище (огненное ложе)!


38:57, 58

Это [ – невыносимое мучение]. И пусть же вкусят его, кипяток и гной [стекающий с тел обитателей Ада в резервуары для питья]. [Будет там] и другое [питье, а также пища] из похожего разнообразия [из подобного по отвратительности на вкус. Все это доставит им невыносимые и бесконечные муки].


38:59

[Ангелы, смотрящие за порядком в Аду, обратятся к идеологам земного безбожия, когда те зайдут в него:] «Эта [многочисленная] толпа [ваших последователей] вместе с вами безрассудно бросила себя [в презренную для них Преисподнюю]. Радушного приема им здесь не видать100. Поистине, они [вместе с вами] отправились в Ад [дабы вечно жариться в этом пекле].


38:60

Те [последователи атеистических и языческих идеологий] воскликнут: «Нет же, это вам [сбившим нас с верного пути, первостепенно] не видать радушного приема! Вы нам предоставили это [безбожие, одурачили нас; из-за вас мы здесь оказались]! Сколь же ужасное место для постоянного пребывания!»


38:61

И продолжили: «Господи, удвой адское наказание тем, из-за кого мы здесь оказались!»


38:62

[Идеологи и правители, дискредитировавшие религию и притеснявшие когда-то верующих] скажут: «Странно, почему мы не видим здесь тех, кого считали [ранее в земной жизни] плохими [худшими из людей, заслуживающими наказания; кого презирали за их веру в одного Бога и следование объявлявшим себя Божьими посланниками101?! Ведь мы считали их предателями и нарушителями спокойствия].


38:63

Мы ведь насмехались над ними (выставляли посмешищем, издевались), не так ли? [Что-то не найдем их здесь в Аду] или с глазами что случилось [разбежались от числа обитателей и не видят]?»


38:64

Это, поистине, так и есть. [Казавшиеся вам странными, непьющие и негулящие, зачем-то молящиеся и постящиеся верующие находятся в другой обители – они в Раю.]

[Упомянутые разбирательства о том, кто кого привел в Ад, кто явился причиной столь мучительного исхода, а потому заслуживает удвоенного наказания – ] разбирательства обитателей Ада.


38:65

Скажи [Мухаммад, тем, кто не верит тебе и обвиняет во лжи]: «Воистину, я лишь увещевающий (предостерегающий). И нет бога (божества), кроме Одного Всемогущего (Непобедимого) Аллаха (Бога, Господа).


38:66

[Он] Господь небес и земли, а также всего того, что между ними [управляет всем этим по Своему желанию]. [Он] Всемогущ [сила Его безгранична] и Всепрощающ».


38:67

Скажи [Мухаммад]: «[Бог Один, и] это – великая (очень важная) весть [как и все остальное, о чем я сообщаю вам].


38:68

[Но] вы отворачиваетесь от этого.


38:69

[Если бы не Божественное Откровение] как бы я узнал о том споре [беседе, разговоре], что произошел в высшем обществе [в кругу ангелов]102.


38:70

И внушаемо мне [посредством Откровения], что я лишь очевидный увещеватель [проводник Божественных наставлений]».


38:71, 72

Тогда [в те давние времена во вневременном пространстве] сказал Господь твой ангелам: «Поистине, Я сотворю [абсолютно новое, живое существо] человека из глины. Когда он будет готов и Я вдохну в него от духа Своего, то поклонитесь ему [из почтения и уважения к новому творению вашего Господа]!


38:73, 74

Ангелы все до единого совершили поклон, кроме [оказавшегося на тот момент в их кругу джинна103] Иблиса (Сатаны)104, который возгордился [отказался исполнить Божье повеление] и стал одним из безбожников105 [отвергнувших дары и проявивших непокорность Творцу].


38:75

Сказал [Господь миров]: «Иблис! Что помешало тебе поклониться тому, кого Я сотворил собственными руками106 [самолично, по Своей Божественной воле]?! Ты возгордился, посчитал себя выше этого?!»


38:76

[Дьявол] ответил: «Я лучше, чем он. Ведь Ты [Боже] сотворил меня [изначально] из огня, а его (человека) – [всего лишь] из глины!»


38:77, 78

Сказал [Господь]: «Выйди же вон отсюда [из Рая; с того уровня, на который вознесли тебя знания и милость Моя]. Поистине, ты побиваем камнями107. И воистину, на тебе Мое проклятие до Дня Воздаяния [до Конца Света, до Судного Дня]».


38:79

[Заслужив Божье проклятье своим неуместным умозаключением о превосходстве и проявлением гордыни, Сатана] попросил: «Господи, дай мне отсрочку [возможность свободно жить и не умирать] до Дня Воскрешения [людей и джиннов]».


38:80, 81

[Ему] был ответ: «Тебе, воистину, дана такая возможность до определенного Дня [до Конца Света]».


38:82, 83

[Дьявол, получив отсрочку] воскликнул: «Клянусь величием Твоим! Я обольщу их всех до единого (всех буду вводить в заблуждение) [ссорить по мелким и никчемным вопросам; эмоционально возбуждать, чтобы разрушать их цели и задачи; вводить в состояние растерянности, потерянности; лишу их смысла жизни], (буду прельщать, обольщать, соблазнять) [всеми правдами и неправдами поведу по пути греха и преступлений, легкомыслия и беспечности]. Кроме тех, кто окажется искренен пред Тобою (кого благословишь Ты на искренность) [Господи, поможешь ему, дабы был и оставался тверд в вере; кто не поддастся на мои увещевания]».


38:84, 85

Сказал [Господь миров: «Это] истина [так оно и будет]! И говорю Я истину: непременно, тобою [Сатана] и теми, кто последует за тобой, всеми вами Я наполню Ад».


38:86

Скажи [Мухаммад]: «Я не прошу у вас за это вознаграждения. [Мое информирование вас, о люди, наставления и назидания бескорыстны.] И я не являюсь тем, кто сам вменил себе это в обязанность [выдумал для себя некую миссию и сочиняет Писание по своему усмотрению].


38:87

Это [строка за строкою, глава за главою, передаваемые вам] – напоминание (наставление) [Священное Писание] для миров [для мира джиннов и мира людей].


38:88

И то, о чем объявляет оно вам (о чем информирует), вы непременно узнаете [истинность и правдивость этого] через некоторое время [с приходом смерти, которая даст понять, что земная жизнь – это далеко не конец]».


***


Милостью Всевышнего тафсир тридцать восьмой главы Священного Корана подошел к концу.

Сура 39. «аз-Зумар» (Группы)


Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.


39:1

[Это —] низведение Книги [Священного Корана] от Аллаха (от Бога) [а не фантазия и стихотворный дар Мухаммада]. [От Бога] Всемогущего и безгранично Мудрого [что проявляется во всем, сотворенном Им].


39:2

Мы [продолжает Господь миров], низвели тебе [Мухаммад] Книгу с истиной [в истинности ее, в том, что она от Бога, нет сомнений]. Поклоняйся же Аллаху (Богу, Господу) [единственному Творцу всего и вся] и лишь Ему Одному [не обожествляя что-либо иное].


39:3

Внемлите! Никто иной, помимо Аллаха (Бога), не заслуживает поклонения. [Господь принимает лишь искренне совершенное пред Ним Одним, без обожествления чего-либо иного.] Те же, кто взял себе в покровители кого-то помимо Него, [говорят:] «Мы поклоняемся им лишь с одной целью: дабы приблизили они нас к Аллаху (Богу), помогли снискать Его благосклонность (милость)».

Воистину, [в Судный День] Господь рассудит их во всех спорных вопросах (разрешит их разногласия). Поистине, Аллах (Бог, Господь) не наставляет на верный путь [не благословляет всякого] лживого и неблагодарного.


39:4

Если бы Аллах (Бог, Господь) хотел для себя сына [Божьего сына или дочь], то выбрал бы из сотворенного Им [многообразия] желанное Ему. [Поймите, будьте благоразумны!] Он [Творец всего сущего] бесконечно выше всего этого [выдумываемого людьми и приравниваемого к Его уровню святости]. Он, Аллах (Бог, Господь), Один и Всемогущ (Непобедим) [ни в ком – ни в сыновьях, ни в дочерях – не нуждается].


39:5

Он [Господь миров] сотворил небеса и землю с истиной [все на своем месте; сотворил их в абсолютном совершенстве]. Он [Творец] сворачивает день ночью, а также ночь днем [они следуют друг за другом в четкой и определенной последовательности]. Он [Творец] подчинил на безвозмездное служение [людям] солнце и луну [светила], каждое из которых имеет свои циклы (каждое из которых будет двигаться до обозначенного для него Свыше срока). Внемлите! Он Всемогущ [во властвовании и при этом] Всепрощающ [если человек, согрешив, все же раскаялся и исправился]108.


39:6

Он [Господь миров] сотворил вас [столь разных по характеру, цвету кожи, культурам, языкам, на которых говорите, – сотворил вас] из одной души, а после из нее сделал для нее пару109. И [в дополнение к этому] низвел вам [создал для вас, установил] из домашнего скота восемь скрещиваемых (четыре пары)110.

Он творит вас в утробах ваших матерей творение за творением [этапами, отличными друг от друга. И происходит все это] в трехслойной тьме.

Это – Аллах (Бог), ваш Господь [всесторонне опекающий вас, заботящийся о вас]. Ему принадлежит вся власть. Нет бога (божества), кроме Него [Одного, Творца всего сущего]. Куда же вы уходите (удаляетесь)?! [Почему вы отходите, отклоняетесь от верного пути, следуя наущениям Дьявола и обожествляя что-то еще, помимо Господа миров?!]


39:7

Если станете безбожниками [отвергнете Божьи дары, проигнорируете Посланника и Священное Писание], то [знайте], поистине, Аллах (Бог, Господь) никоим образом в вас [в вашем веровании или в ваших благодеяниях, как и в вас самих] не нуждается111. Он не желает для рабов112 Своих [для людей и джиннов] безбожия. [Если некоторые из них и отстраняются от веры в Творца, не следуют за Его посланником, то это их выбор, никто не заставляет, не принуждает.] А вот если вы благодарны [стараетесь быть таковыми]113, то это [очень даже] желанно Им для вас (именно этого Он вам и желает).

[Помните] одна грешная душа не понесет на себе тяжелого бремени грехов другой грешной души114. После [смерти, пребывания в загробном мире и Воскрешения] – ваше возвращение к Господу, и Он объявит вам [в Судный День] о том, что вы делали [пока временно жили на земле]. Он, поистине, знает обо всем, что в ваших душах (знает вашу внутреннюю суть; осведомлен о ваших душевных переживаниях).


39:8

Если человека постигает что-то плохое (тяжелое, болезненное; беды, потери, ущерб), он начинает [неустанно] молить Господа, возвращаясь к Нему (моля о помощи) [переосмысливая прошлое, раскаиваясь в прежних промахах и отодвигая все земное, ставшее вдруг серым и бессмысленным, на второй план].

Через некоторое время, когда Он [Господь миров] предоставляет ему (человеку) благо [позволяет беспрепятственно воспользоваться им], он [потомок Адама и Евы, окунаясь в великолепие благополучия и одурманиваясь неким спокойствием и душевным либо материальным комфортом] забывает о тех молитвах, с которыми обращался ранее к Нему (Богу) [переходит границы дозволенного, развращается, чинит несправедливость], и начинает [даже] что-то приравнивать к Господу [к Его уровню святости и Божественности], а это сводит его с верного пути.

Скажи [таковому, вконец потерявшемуся в ослепительном блеске земных благ]: «Наслаждайся своим безбожием недолго [некоторое количество времени]. Ты, воистину, [если останешься таковым до самой смерти] – из числа обитателей Ада».


***


«Если человека постигает что-то плохое (тяжелое, болезненное; беды, потери, ущерб), он обращается к Богу [во всех положениях]: и лежа, и сидя, и стоя [неустанно молит Господа о помощи]. Когда же с благословения Всевышнего с него снимаются проблемы (все благополучно завершается), он идет [продолжает свой жизненный путь, легко и быстро забывая о Боге и набожности] и ведет себя так [будто бы ничего и не было] будто бы он не просил о [разрешении] проблемы, возникшей у него.

Таким образом, приукрашено (представлено в лучшем свете) для нарушающих границы (нормы; для расточительных)115 то, что они делают. [Данная категория людей (и это, если присмотреться, есть в той или иной степени в каждом) идеализирует свои дела и поступки; далека от самокритики, самодисциплины и совершенствования навыков; оказывая мелкое благодеяние кому-либо, такие люди готовы вознести себя до небес и начинают требовать того же и от других; дарованное благополучие стирает из их памяти прошедшие беды и несчастья, вновь придает легкость в совершении грехов, способствует забвению и потере живой, трепетной, чуткой благодарности Богу]» (Св. Коран, 10:12).

«Когда людей постигает зло (касается или затрагивает их) [возникают очевидные проблемы или серьезные затруднения на жизненном пути; катастрофически не хватает денежных средств либо здоровье окончательно потеряно и объявлен смертельный диагноз], они начинают [неустанно] молить Господа, возвращаясь к Нему [раскаиваясь в прежних промахах и находя-таки для Него время в своем «плотном» ежедневном или еженедельном графике]. Затем, когда [после лишений и невзгод] Он [Творец всего сущего] дает им возможность вкусить из Божественной милости (попробовать ее на вкус) [разрешает казавшиеся неразрешимыми проблемы, устраняет барьеры; предоставляет невиданные ранее для данного человека материальные или иные возможности; неожиданно исцеляет], часть из них [испытавших на себе огромную разницу возможных земных преобразований] начинают [со временем] возносить на уровень Бога нечто иное [материальный достаток, положение в обществе или собственное «Я»; языческие ритуалы, «ясновидящих» целителей или колдунов]» (Св. Коран, 30:33).

«Когда у вас в море возникают проблемы [бури, штормы, цунами], вы ведь обо всем, на что молились, забываете и просите лишь Его [Бога, Творца, о помощи и спасении]. Когда же Он спасает вас и [вы причаливаете] к берегу [все проблемы позади!], вы отворачиваетесь [от Него «за ненадобностью»]. Человек крайне неблагодарен» (Св. Коран, 17:67).


39:9

Разве тот, кто поклоняется (проявляет покорность пред Богом) в часы ночи, падая ниц и выстаивая [совершая обязательную или дополнительную молитву-намаз], остерегаясь [того, что может ожидать его в] вечности и надеясь на милость Господа своего, [равен тому, кто обожествляет нечто, помимо Бога?! Они – совершенно разные люди].

Спроси [Мухаммад, у людей]: «Разве равны те, кто знает [обладает знаниями, навыками, приобретая их кропотливым трудом и совершенствуясь], тем, кто не знает [не утруждает себя интеллектуальным трудом, а потому постепенно деградирует116]?! Анализируют (задумываются) [вовремя вспоминают о важном и нужном] именно обладатели разума [они им управляют и руководят, придавая жизни смысл и последовательность, а не используют его в оправдание безбожия либо грехов. Кстати, умелое управление разумом помогает им не впадать в зависимость от развратного, греховного, преступного].


39:10

Скажи: «Верующие из числа рабов Божьих (людей)! Страшитесь Господа вашего [проявляйте набожность, следуя Его предписаниям, сторонясь запретного. Будьте постоянны в этом]. Кто совершает благодеяния в земной жизни (выполняет дела превосходно) [вне зависимости от того, относится ли это к религиозной практике, профессиональному мастерству или, например, к этике общения], тому [воздастся] благом [в земном и вечном]. А земля Божья широка. [У вас, людей, большое поле для творчества, созидания, достижений и приобретений, а потому не ищите себе оправданий в том, что чего-то у вас нет, чего-то не хватает; кто-то мешает или не дает. Делайте, действуйте, главное – с должным вниманием, усердием и профессионально.] Поистине, воздастся терпеливым [тем, кто не боится трудностей и не ожидает скорых, легких побед, кто уверен в своей правоте и движется вперед несмотря ни на что… Воздастся] сполна и бессчетно многим [из земных, а главное – вечных благ]».


39:11

Скажи: «Поистине, мне велено поклоняться Аллаху (Богу, Господу) [единственному Творцу всего и вся] и лишь Ему Одному [не обожествляя что-либо иное].


39:12

И велено мне стать первым из мусульман [покорных Господу миров в этом заключительном периоде религиозного развития человечества, по завершении которого – Конец Света]».


39:13

Скажи: «Я боюсь наказания, которое может постигнуть меня в Великий День [Суда], если ослушаюсь Господа [и совершу то, что не согласуется с повелением Его]».


39:14

Скажи: «Я поклоняюсь Аллаху (Богу, Господу) [единственному Творцу всего и вся] и лишь Ему Одному [не обожествляя что-либо иное].


39:15

[Если желаете и таков ваш выбор, то] поклоняйтесь чему угодно, помимо Него (Бога)». Продолжи: «Поистине, потерявшими все (проигравшими и погубившими себя) окажутся те, кто потеряет себя и своих близких в День Суда [лишится блага и благополучия навечно, будет разлучен с родными навсегда, получив воздаяние в виде адского наказания]. Внемлите! Это [такой исход в вечности] – очевидная потеря [но вы, пока живы, можете ее избежать].


39:16

Для них [оказавшихся в Геенне] – навесы из огня117 и сверху, и снизу». Этим [сообщая об ужасе Ада] Аллах (Бог, Господь) устрашает рабов Своих [людей и джиннов].

О рабы Мои [о люди и джинны], будьте же набожны предо Мною [сторонясь запретного и выполняя в меру возможностей обязательное. Вы от этого только выиграете, причем и в земном, и в вечном].


39:17

Тем, кто сторонится поклонения Сатане (Дьяволу, идолам) и возвращается к Аллаху (Богу, Господу, именно Его молит о помощи), – радостная весть [от Бога о счастье земном и райской обители в вечном]. Обрадуй [о Пророк] поклоняющихся Мне [не обожествляющих что-либо иное].


39:18

[Заслуживающие радостной вести – это в том числе те] кто внимательно слушает слово (речь)118 [находится в постоянном поиске мудрости119, наставления, назидания] и следует лучшему120 [внедряет его в свою повседневную практику, прикладывая интеллектуальные, эмоциональные и физические усилия – а это нелегко]. Они те, кому Аллах (Бог, Господь) дал благословение [по итогу их усилий и стараний] следовать верному пути. Они – обладатели разума.