Книга Пленница Хозяина Жемчужных Холмов - читать онлайн бесплатно, автор Мария Ерова. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Пленница Хозяина Жемчужных Холмов
Пленница Хозяина Жемчужных Холмов
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Пленница Хозяина Жемчужных Холмов

Алессандра вся сжалась, ожидая худшего. Кто это мог быть? Опасен ли этот человек для неё? И человек ли он… А может…

Радость на мгновение озарила лицо девушки. Она была уже почти уверена в своей правоте, громко воскликнув:

– Лорд Персифаль! Это Вы?!

Но мужчина, не ответив, шумно сел, подняв на девушку тёмные глаза, блестящие даже в ночи таинственным золотистым светом.

– Лорд Дэнривэл…

Её звонкий голос перешёл на шёпот, а внутри всё ухнуло вниз. Казалось, принцесса должна бы обрадоваться, увидев знакомое лицо, но предшествующие разговоры с няней, да и общее сложившееся мнение о дэригонах, прочно укоренили в её голове мнение, что этот человек опасен. Не менее, а, может быть, и более, варваров,  напавших на её замок во время Празднества Осени. И сейчас худший кошмар Алессандры, казалось, только набирал силу.

– Очнулась? – поинтересовался мужчина хриплым голосом, не выказывая никакого почтения к её Высочеству, хотя… Какое тут могло остаться почтение?

«Ну почему именно он?!» – возмущалось в голове всё существо Алессандры. – «Почему рядом с ней не мог оказаться кто-то другой, кто-то более знакомый и надёжный?»

Так и не дождавшись ответа и лишь мельком взглянув в огромные испуганные глаза девушки, мужчина поднялся. И только сейчас стало понятно, что он ранен – кожаного жилета, что был одет на нём на празднике, на мужчине не было, а рубаха на спине рассечена и густо заляпана кровью. Видимо, эта рана причиняла ему не меньшую боль, чем боль душевная Алессандре, и девушка даже устыдилась своих мыслей относительно этого человека. Однако доверять больше ему не стала.

– Далеко мы от замка? Как мы здесь оказались? – всё так же шёпотом произнесла она, опасливо взглянув на дэригона и потирая закоченевшее тело руками – с земли ей хватило сил подняться, а вот согреться она никак не могла.

– Достаточно, чтобы суметь оторваться от погони, на какое-то время. Считай это счастливым случаем… принцесса. – ответил он в присущей ему насмешливой манере.

– От погони?! – не поверила своим ушам Алессандра. – Но… зачем им это?!

– Хочешь сказать, зачем им ты? – хмыкнул лорд Дэнривэл. – Кто же добровольно откажется от столь дорогого товара, как наследница Иратриона? Боюсь, это нападение дикарей на замок во время Празднества Осени было спланировано как раз ради этого. То есть всё, ради того, чтобы похитить тебя, принцесса! И продать подороже.

Он говорил это таким спокойным, обыденным голосом, что девушке стало жутко до дрожи. Нет, её уже колошматило от холода, а слова дэригона, как ножи, добавляли боли в невидимые кровоточащие раны души. И, кажется, она уже поняла, к чему он клонит. И всё же должна была убедиться, спросив напрямую:

– Значит, и Вы тоже…

Сердце застучало в висках, ожидая ответа. Мужчина вздохнул, собираясь с с мыслями. А после столь же обыденно и бесчувственно произнёс.

– Хотел бы я сказать, что это не так, Ваше Высочество. Но только я не тот белокурый подпевала, от которого разило духами, и который крутился возле Вас весь вечер. Я привык говорить правду в лицо. И я отвечу: да. Мне не нужно ни вашей любви, ни вашего тела, ни вашего богатства, не обольщайтесь. Мне нужно нечто иное, но сейчас я не хочу об этом даже говорить. Впереди нас ждёт долгая дорога к Жемчужным Холмам, позади нас погоня, а мы не в лучшей форме. Так что советую отдохнуть и…

Алессандра не дослушала, сорвавшись с места. И ни холод, ни больная нога не стали ей помехой, желание жить и быть свободной затмило разум, и она кинулась во тьму, надеясь на очередное чудо – спрятаться от кошмарного дэригона, убежать, стать невидимой или просто исчезнуть.

И, кажется, ей опять повезло…

***

Земля неожиданно закончилась под ногами, и Алессандра повисла в воздухе, не видя, но слыша далеко внизу шум быстрой реки. А сверху – гневный голос её пленителя.

– Жить надоело?!

Он успел ухватить её за шиворот платья в последний момент, и сейчас оно опасно трещало под весом девушки, угрожая довести дело до конца. Одним рывком дэригон вырвал её из пасти бездны, и девушка оказалась на холодных камнях, пронизанная страхом и сотрясаемая дрожью.

Алессандра испуганно сверкала глазами, медленно осознавая, что мужчина её только что спас. А лорд Дэнривэл тяжело дышал и болезненно морщился, осторожно касаясь своей спины – наверняка его рана причиняла ему жуткую боль.

– Мы в горах, здесь кругом обрывы, и…

– В горах? – Жалобно пискнула принцесса. – Но как? …

Алессандра никогда далеко не выбиралась из дома, попросту потому, что её отец всегда был против этого. А потому никогда раньше не была на тех далёких, залитых солнцем, вершинах, что были отчётливо видны со смотровой площадки замка. Но это не мешало ей мечтать однажды побывать там.

Конечно же, не при столь прискорбных обстоятельствах…

Мужчина молчал, не желая отвечать.

– Зачем вы спасли меня? – в ответ на тишину начала злиться принцесса. – Сейчас бы Ваша спина так не болела, а я отправилась в чертоги Великих к своей родне…

– Я уже сказал, что это не жест доброй воли! – зло буркнул Дэригон. – Ты нужна мне живой и невредимой, понятно тебе?! И не смей больше…

– Да какое право Вы имеете говорить со мной в таком тоне?! Немедленно верните меня в замок, иначе…

– Иначе – что? – мужчина подошёл к ней непозволительно близко, отчего боевой настрой и всё самообладание девушки куда-то улетучилось.

Ладонь лорда Дэнривэла легла на щёку Алессандры, убирая за ухо растрёпанные волосы большим пальцем. Его тёмные глаза сейчас были так близко, ровно как и губы, прошептавшие ей прямо в лицо:

– Ты моя пленница. И никуда я тебя возвращать не намерен. Хотя бы уже потому, что вряд ли от твоего дома остался хотя бы один кирпич и выжил хотя бы один человек… Советую привыкнуть к этой мысли как можно скорее. Так нам будет легче обоим.

И отступил на шаг, оставив замершую в страхе девушку в покое.

– Я не верю Вам. – наконец, прошептала Алессандра, осмелев. – Не могли все погибнуть. Отец будет искать меня… и лорд Персифаль тоже! Вы специально говорите мне это, чтобы я безропотно сдалась судьбе в Вашем лице и не требовала большего! Но тогда, на площади, перед замком, Вы преследовали меня! Зачем?! Отвечайте!


Тёмная бровь лорда Дэнривэла выгнулась дугой. Но не думал же он, что Алессандра его не узнала? После, на празднике…


– Я хотел сделать всё тихо, без шумихи. Если бы ты тогда не сбежала, не укрылась в недоступном для меня месте… О, проклятая магия! Мы бы уже были на полпути к Жемчужным Холмам!


– Что, не терпится выслужиться перед своим хозяином? – дерзко бросила девушка, бросая ему вызов взглядом. – Сколько он обещал Вам за то, чтобы доставить меня ему?

Тёмные глаза на миг прикрылись уставшими веками, но Алессандра ждала.

– Жизнь. – ответил тот через какое-то время. – Он обещал мне мою жизнь. Прости…

Принцессе показалось, или ему было стыдно произносить это?

Однако она тоже замолчала, не зная, что ещё сказать. Что Алессандра могла предложить ему взамен его собственной жизни? Да ничего! Для каждого его жизнь всегда дороже любой другой, особенно чужого, незнакомого человека. И она тоже будет сражаться – за свою. Вот только пока не знала как…

Лорд Дэнривэл внезапно, будто вспомнил о чём-то, отошёл в сторону, а после вернулся с тёплым шерстяным плащом и протянул его всё так же стоявшей и обнимавшей себя руками девушке.

– Ты вся дрожишь, накинь это…

Сначала Алессандру посетила нездоровая мысль отказаться от подачки дэригона, но после она решила, что не стоит пренебрегать тёплыми вещами, пусть  и полученными из рук неприятеля. Возможно, ей предстоит совершить побег, и мерзнуть в холодные сентябрьские ночи ей совсем уж не хотелось. Без огня, без воды и еды…

Одна мысль о том, что теперь ей предстоит справляться со всем в одиночестве, пугала Алессандру не меньше компании лорда Дэнривэла. Конечно же, мужчина обещал ей, что не тронет, но как можно верить тому, кто похищает слабых беззащитных принцесс, чтобы достигнуть своей цели ценой чужой свободы… А может быть и жизни! Она просто не была готова к подобному повороту событий…

От приятной, на вид, грубой, шерсти сразу же стало теплее. Алессандра накинула капюшон плаща на голову и поплотнее закуталась в ткань, согреваясь. Плащ был ей велик, а потому скрывал почти полностью её фигурку, и служил надёжной защитой. А после девушка взглянула на дэригона, что внимательно наблюдал за ней всё это время. И только сейчас поняла, что он-то остался почти раздет – изодранная рубашка была не в счёт.

– А Вам… не холодно? – боясь показаться чересчур заботливой, стеснительно произнесла принцесса.

– Терпимо. – уклончиво ответил её похититель, слишком уж внимательный к своей пленнице. – Я не боюсь холода, равно, как и огня… Не переживайте за меня, принцесса.

На этом их недолгий диалог был окончен, и остаток ночи, совсем крохотный, они провели в щемящем душу молчании.

Глава 9

Но до рассвета так задремать никому и не удалось. Утро их встретило плотным туманом, сквозь который пробивались робкие лучи солнца, и день обещал быть тёплым. Спутники с интересом посматривали друг на друга, в темноте ночи они едва ли могли рассмотреть хоть что-то, но свет солнца приоткрывал все тайны, все завесы, не оставляя места недосказанности и секретам.

Принцесса была бледна и молчалива. В её спутанных волосах, которые теперь было не разодрать и десятью щётками, запутались мелкие сухие листья и травинки, а на молочной белой коже шеи и рук обнаружились мелкие ранки, которые неприятно зудели и чесались, словно муравьиные укусы. Но это не так беспокоило её, как ноющие бока. Но раздеться и посмотреть она не могла по известным обстоятельствам, а потому терпела, решив дождаться подходящего момента.

Однако ей и в самом деле надо было уединиться по естественной нужде, и вот тут она не знала, как сообщить об этом лорду Дэнривэлу.

Но ждать уже не представлялось возможным, и, поднявшись с места, она пошла в сторону ближайшей насыпи камней, коротко бросив «мне нужно», стараясь даже не смотреть на своего пленителя.

Тот понятливо кивнул, и не стал препятствовать. И на том спасибо.

Оставшись в одиночестве, Алессандра всё же решила рассмотреть те раны на теле, что беспокоили её. Задрав платье насколько это было возможно, она увидела огромные синяки, кругами расходящиеся по обе стороны её рёбер, и поверхностные проколы на коже как от тонкого лезвия кинжала, или, как от огромных когтей неведомого существа…

Мысли опять понесли её к прошедшей ночи, к тому моменту, когда больная нога, ослушавшись, не удержала свою хозяйку на низком бортике перил, и полёту в бездну, закончившемуся…

Алессандра больше ничего не помнила. Кто спас её? Как она умудрилась выжить? Не спрашивать же у лорда Дэнривэла об этом…

Почувствовав на себе чей-то взгляд, девушка резко обернулась, застав его смотрящим на неё! Платье полетело вниз, скрывая прелести принцессы, сразу же залившейся пунцовой краской, а мужчина резко отвернулся, словно ему тоже стало стыдно…

– Вы что, подсматривали за мной?! – с обидой закричала девушка, сжав руки в кулаки.

– Не говори глупостей, я… я просто искал тебя! И звал, но ты не отзывалась!

А он оправдывался! Точно оправдывался. Это было добрым знаком для Алессандры. Возможно, он не такой мерзавец, каким казался в самом начале.

Девушка, стыдливо расправив платье и поплотнее закутавшись в плащ, гневно ждала, что дэригон скажет ещё.

– Можно уже повернуться? – спросил он, всё ещё стоя к ней спиной, и Алессандра поймала себя на мысли, что сейчас самый подходящий момент, чтобы ударить его по затылку чем-то тяжёлым. Кинжалы на бёдрах призывно нагрелись, просясь в бой, но девушка понимала: с этим мужчиной так просто не справится. Лучше оставить их до подходящего момента, который явно ещё не настал…

Девушка молчала, а он не поворачивал головы до тех пор, пока не почувствовал её движение совсем рядом. В его тёмных глазах отразилось нечто, напоминающее сожаление. Он порывисто схватил Алессандру за руку, но тут же ослабил хватку, произнеся:

– Я не подлец и не извращенец, принцесса. Прошу, не нужно про меня так думать.

– Какая Вам разница, что я про Вас думаю? – на этот раз холоднокровной и надменной выглядела Алессандра, произнеся эти слова. – Вы же сами сказали, я Ваша пленница, а значит…

Она видела, как помрачнел при этих словах лорд Дэнривэл.

– Это ничего не значит. – жёстко возразил он. – Я обещал тебе, а теперь поклянусь: я не совершу ничего предосудительного против твоей воли. Я никогда бы не опустился до похищения, если бы не обстоятельства…

И он вновь опустил глаза, словно ему было неимоверно стыдно.

Но принцессе его не было жаль.

Вернувшись в импровизированный лагерь, лорд Дэнривэл начал собирать немногочисленные пожитки, а Алессандра демонстративно, с отрешённым видом, просто встала рядом, даже не пытаясь помочь. Он и не просил, скорее даже делал вид, что её просто не существует. А девушке, которой это должно было быть только на руку, отчего-то совершенно не нравилось такое отношение к своей персоне.

– Куда мы сейчас направимся? – сухо спросила она, чтобы не дай боги выдать свой интерес к происходящему.

– К ближайшему поселению. – даже не глядя в её сторону, ответил мужчина, вновь превратившись  в того самого бесчувственного дэригона, каким он и показался ей изначально. – Нам нужно купить лошадей и провизии. Извини, но с завтраком сегодня туговато. Поедим, как только добудем еды. Но у меня есть вода.

Алессандра сморщила свой прелестный носик – ни пить, ни уж тем более есть, ей сейчас не хотелось.

– Тебе что-то нужно? Говори сразу. – продолжил лорд Дэнривэл. – Возможно, другого шанса приобрести нужные вещи у нас не будет…

– Сапоги. – осмотрев себя с ног до головы, сказала Алессандра.

Дэригон, задержав взгляд на её ногах, согласно кивнул. Туфли, предназначенные для бала, для похода в горах совсем не подходили.

– И более практичную одежду. – добавил он, критично смерив взглядом платье принцессы.

Помятое, кое-где, даже порванное, совершенно больше не пригодное для носки…

Алессандра и не поняла, как слёзы уже подобрались к её глазам, и теперь бессовестно рвались наружу. Она всхлипнула, жалея себя всё больше и больше. В этом платье она должна была блистать на празднике, покоряя сердца мужчин. А вместо этого вынуждена сейчас вести нелепые разговоры со своим похитителем в горах. Это не могло не расстроить девушку ещё больше.

Заметив эти слёзы, лорд нахмурился.

– Прекрати реветь, прошлого не вернуть. – словно прочтя её мысли, проговорил он сурово. – Будет тебе бал, только доберёмся до Жемчужных Холмов…

Ненависть вскипела в душе Алессандры. Как будто всё было так просто! Как будто она плакала об несостоявшемся бале, а не о своей разрушенной жизни! Такого он был о ней мнения?!

– Надеюсь, не доберёмся… – зло бросила она и, расправив гордо плечи, прошла вперёд. – Я лучше умру, чем буду танцевать на балу в этих Жемчужных Холмах!

***

Алессандра и не подозревала, что в горах бывают поселения, такие большие и вполне зажиточные. А что она вообще знала об этом мире? Отец старательно ограждал её с самого детства от всего, что, по его мнению, могло навредить юной принцессе. То есть, другими словами, он ограждал дочь от самой жизни в многочисленных её проявлениях и, наверное, это было одной из самых больших ошибок в его жизни.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги