Книга Джига с ангелом - читать онлайн бесплатно, автор Дмитрий Николаевич Дашко. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Джига с ангелом
Джига с ангелом
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Джига с ангелом

Я велел Лиринне присматривать за остальными, а сам в паре с Гибсоном выскочил из флигеля. Мы обшарили все закоулки, но ничего не нашли. Ни единой зацепки. Только зря испачкал брюки, ползая на коленях.

– Удрал, – раздосадовано бросил Гибсон.

– Значит, мы упустили шанс стать его мишенями, – заметил я.

Убийца сумел замести следы. Я не смог найти никаких свидетельств его пребывания.

– Чистая работа. Здесь побывал профессионал.

– Профессионал говорите. А почему промахнулся? – спросил Гибсон.

– У меня две версии: первая – это был случайный промах, вторая – убийца хотел напугать жертву.

– Ему это удалось. Джонас был бледным как смерть.

– Его можно понять, – согласился я.

– Меня мучает вопрос – как убийце удалось сюда проникнуть? – задумался Гибсон.

– Для ловкого человека никаких проблем. Ворота охраняет тролль, значит, убийца выбрал другой путь. Скорее всего, перелез через стену и был таков, – предположил я.

– Вы говорите со знанием дела, чувствуется опыт, – Гибсон пристально посмотрел на меня. В его взгляде появился немой вопрос. – И реакция у вас моментальная. Я еще ничего не успел сообразить, а вы уже приказали всем лечь на пол.

– Очередное свидетельство в пользу высшего образования, особенно юридического факультета, – уклончиво ответил я.

Гибсон не поверил. Я понял это по глазам. Он в свою очередь догадался, что большего ему не добиться.

– Стоит взяться за Грыма. Тролль мог видеть то, чего не видели мы, – предложил Гибсон, чтобы сменить тему.

– Спасибо, без меня. Грым, конечно, милашка, но я не знаю, как давно его кормили.

– Вы не похожи на труса.

– Это вам так кажется, – усмехнулся я. – В доме есть еще слуги?

– Да. Садовник, кухарка и горничная.

– Тогда я потолкую с ними. Разумеется, с личного разрешения нового хозяина. Надеюсь, он еще жив.

– Думаю, что за Джонаса можно не волноваться. Он в надежных руках.

Мы вернулись обратно. Вокруг изображающего раненого лебедя Джонаса вовсю хлопотали мисс Портер и Поппи. Их старания могли отправить «больного» к праотцам успешней арбалетного болта. Лиринна на всякий случай держалась в отдалении.

Рейли метался из угла в угол, как лев в клетке. Он сразу бросился ко мне:

– Что-нибудь нашли?

– Ничего. Вызовем полицейских. Может, им повезет больше.

Услышав о полиции, Джонас встрепенулся.

– О, нет, только не это, – он схватился за голову. – Не надо полиции. Давайте замнем это маленькое происшествие. Я не хочу, чтобы о нем знал весь город.

– Как замнем?! Вас же едва не убили, – удивился я.

– Как видите, я жив и здоров.

– Вам просто повезло.

– Это неважно. Если наше имя начнут трепать в газетах, я успею пожалеть, что меня не убили. Поэтому полиции в этом доме не будет. Папа, будь он жив, одобрил бы мой поступок.

– Я не медиум и не знаю мнения майора Хэмптона. Кстати, оно меня мало интересует. Не хотите вызывать полицейских, не надо. Я справлюсь с этим и без вашей помощи, – твердо объявил я. Джонас замолк и беспомощно посмотрел на родственников. Подмога пришла со стороны дяди.

– Не волнуйся, Джонас. Я поставлю этого выскочку на место.

Ораст посмотрел на меня бешено сверкающими глазами и злобно прошипел:

– Не лезьте не в свое дело!

– Теперь это и его дело, – парировал внезапно оживившийся Рейли.

– С каких это пор? – изумился Джонас. – Я вижу этого человека в первый и, надеюсь, последний раз в жизни. Почему он лезет в дела нашей семьи? Разве мы обязаны его слушать?

– Верно, Джонас. Не люблю парней с длинными любопытными носами. Он нас всех уже достал. Я вызову Грыма, тролль живо выкинет этого молодчика за ворота, – предложил Ораст.

Джонас с радостью откликнулся:

– Отлично, дядя! Посторонним здесь делать нечего.

Я выдвинул в сторону адвоката подбородок и сказал:

– Пора покончить с маскарадом. Рейли, представьте нас публике.

– Без проблем, – охотно согласился адвокат. – Дамы и господа, я вынужден просить у вас прощения, – Рейли скорчил скорбную физиономию. – Мне пришлось ввести вас в заблуждение. Мистер Гэбрил и его напарница не студенты-практиканты, а частные сыщики.

На физиономиях собравшихся отразилось недоумение.

– Частные сыщики? Что они тут делают? – вскинулся наследник.

– Это вы их привели, мистер Рейли. Не ожидала от вас такого, господин адвокат, – лицо мисс Портер страдальчески скривилось.

Адвокат принял виноватую позу, фальшивую, как купюра в шесть рилли. Мисс Портер тут же взялась за нас с Лиринной.

– Нам здесь не нужны ищейки. Проваливайте туда, откуда пришли, – разразилась она гневной тирадой. – Джонас и без того чувствует себя плохо. На него столько всего свалилось, а ведь у мальчика больное сердце. Мистер Рейли, забирайте эту парочку и уходите отсюда по-хорошему.

– Боюсь, что не могу воспользоваться вашим предложением, мисс Портер, – спокойно заявил адвокат. – Эти люди обязаны заниматься тем, для чего их наняли.

– И кто же их наниматель? – с издевкой поинтересовалась экономка.

– Томас Хэмптон, – торжественно объявил Рейли.

– Томас?! – ахнула экономка. – Он мертв и не мог никого нанять.

– Тем не менее, ему это удалось. Если хотите, я предоставлю доказательства, – адвокат вытащил из портфеля бумаги и потряс перед собравшимися.

– Вы позволите? – тихим голосом произнес Джонас.

– Конечно, – адвокат с готовностью протянул документы наследнику.

Тот вцепился в них, как пьяница в бутылку, и углубился в чтение. Глаза его перебегали со строчки на строчку. Закончив, вернул бумаги и посмотрел на меня с интересом:

– Бумаги настоящие?

– На них стоит подпись вашего отца. Ни один крючкотвор не придерется.

– Все равно не верится. Получается, вас нанял мой папа?

– Да, – не стал отпираться я.

– Ему угрожали?

– Хуже, эти парни сразу перешли к делу. На майора совершались покушения, одно из них оказалось удачным. С вами, как видите, тоже не все в порядке. Кто-то открыл сезон охоты на Хэмптонов.

– И вы знаете кто именно?

– Я детектив, а не гадалка. Имеющиеся улики не позволяют пока прийти к определенному выводу.

– Но нападения на папу и недавний выстрел в меня могут быть связаны между собой? – жалобно спросил наследник.

– Я не умею читать по звездам.

– А что вы умеете?

– Вытаскивать на свет чужое грязное белье.

– Репутация Хэмптонов всегда оставалась чистой, – с показной гордостью выпалил наследник.

– Бросьте. У всех есть свой скелет в шкафу. У меня их полно.

– У меня тоже, – усмехнулась Лиринна.

– Не понял? – мои брови превратились в вопросительный знак.

– Шучу, – пояснила она, – Здесь и без того нервная обстановка. Решила ее разрядить.

Я успокоено повернулся к наследнику, который поспешил выступить с заявлением:

– Смею заверить, что на репутации моей семьи нет ни одного грязного пятнышка.

– Это потому, что вы плохо на нее смотрели, – вскользь обронил я.

– Вы всегда такой грубый?

– О, видели бы вы Гэбрила до того, как он выпьет утреннюю чашку кофе, – засмеялась Лиринна.

– Я вам сочувствую, мэм, – усмехнулся Джонас. – Работать с таким напарником все равно, что бить киркой на серебряных рудниках. Мне скоро понадобится секретарь. Скажите, сколько вам платят, я дам в два раза больше.

– Тогда вам придется на мне жениться, – лукаво сверкнула глазами Лиринна. – Гэбрил обещал взять меня в жены.

Слова застряли у Джонаса в горле, он закашлялся.

– Ему еще рано задумываться о женитьбе, – с испугом заявила мисс Портер.

Она всерьез восприняла заявление Лиринны и приготовилась грудью встать на защиту несчастного юноши.

– Ему и не предлагают, – вмешался я. – Моя напарница снова шутит.

И добавил с нажимом:

– Неудачно!

– Гэбрил…

– Лиринна!

– Молчу! Наступила пауза.

Наследник перестал кашлять и объявил:

– Можете рассчитывать на мою помощь и самое деятельное участие.

Кажется, он был искренним. Я очень хотел ему верить.

– Тогда я настаиваю на том, чтобы вызвать полицию.

– Хорошо, – кивнул Джонас. – Я лично отправлюсь в полицейский участок.

– Не надо. Не забывайте: на вас охотятся и хотят убрать. Зачем облегчать мерзавцам жизнь?

– Вы правы. Я пошлю кого-нибудь из слуг, – быстро согласился он.

– Уже лучше. И насчет безопасности. Примите совет профессионала: наймите телохранителей.

– А как же вы?

– Мы?! – я усмехнулся. – Мы займемся тем, за что нам заплатили – поисками убийцы. И, кстати, насчет слуг… Их нужно опросить. Вы разрешите?

– Конечно, – вяло пробормотал Джонас. – Они в полном вашем распоряжении.

– Но, мистер Хэмптон… – жалобно заскулила экономка, однако молодой человек ожег ее таким взглядом, что та сразу замолчала.

– Гэбрил, мне кажется, что вам придется на некоторое время поселиться в этом доме, – вступил в разговор Рейли. – Так будет проще вести расследование.

– Возможно, вы правы. Мистер Хэмптон, у вас не найдется лишней комнаты?

– О, да сколько угодно. Вашей напарнице тоже нужна комната? – с надеждой спросил Джонас. Похоже, он запал на эльфийку.

Я посмотрел на Лиринну, та отрицательно мотнула головой:

– Кому-то придется приглядывать за Крисом. Лучше, если это буду я.

– Спасибо, милая. Передай Крису, что я буду по нему скучать и учти, что у меня для тебя есть кое-какая работа, но об этом поговорим после, – я подмигнул напарнице.

Мисс Портер привела садовника – мужчину с грубым фермерским лицом и большими натруженными ладонями, похожими на совковые лопаты. Он выслушал распоряжения хозяина и тут же удалился, не обронив ни слова.

Я обратился к окружающим:

– Скоро здесь появится полиция. Я прошу не расходиться и оставаться на своих местах.

– Этого еще не хватало, – вспылил Ораст Хэмптон. – У меня, между прочим, дела в городе. Я должен отлучиться на пару часиков.

– У всех дела, – отрезал Джонас. – Гэбрил прав: надо дождаться полицию. Нам не нужны проблемы.

– От полиции сплошные неприятности. Я думал, ты умнее, Джонас, – покачал головой дядя.

– Не вам, дядюшка, судить о моих умственных способностях, – вспылил юноша. – Если вас что-то не устраивает, можете забирать манатки и валить из дома на все четыре стороны. Я не задерживаю.

Услышав, что его выгоняют, дядя сразу пошел на попятную:

– Прости глупого старика, Джонас. Я был неправ. Сегодня тяжелый день, смерть Томаса всех нас подкосила.

Лицо юноши просветлело, но разрядившуюся обстановку тут же испортила Поппи.

– Ага, особенно тебя, старая развалина, – ехидно произнесла она. – Небось, не нарадуешься. Тысячу золотом огреб, коллекцию твою дурацкую никто на улицу не выбрасывает…

– Заткнись, грымза, – не на шутку разозлился Ораст, подлив тем самым масла в огонь.

– Кого ты назвал грымзой? – оскорбилась Поппи. Лицо ее пошло пятнами.

– Тебя, конечно, – брызгая слюной, прокричал дядя.

На моих глазах разгоралась ссора, грозившая перейти в маленькую войнушку.

– Ах ты, негодяй! Убил брата, а теперь овечкой невинной прикидываешься, – щеки Поппи гневно запылали, как костер в ночи.

Все сразу уставились на нее.

– Что ты сказала?! Кого я убил? – поразился Ораст, роняя челюсть на пол.

– Томаса! Кто, кроме тебя, мог на это пойти? – закричала женщина, но ее оппонент тут же нашелся:

– Да хотя бы и ты! Думаешь, я не знаю, как он тебя с твоим придурковатым муженьком чуть было по миру не пустил. Мне все известно, – он погрозил пальцем.

– Прекратите этот бардак, – рявкнул Гибсон, не догадываясь, что внимание спорщиков моментально переключится на него.

– Да кто ты такой, чтобы тут командовать? – тут же ощетинилась Поппи.

– Нашелся советчик, – задохнулся от возмущения Ораст.

Однако капитана на испуг было не взять. Он грустно покачал головой и обратился к Джонасу, с ужасом взиравшему на скандал, который разгорался в присутствии посторонних:

– Как ты можешь жить под одной крышей с целым клубком ядовитых змей? Они же тебя сожрут!

– Чего это ты распоряжаешься? – уперла руки в бока Поппи. Сейчас она походила на базарную торговку.

Похоже, Джеральду «повезло» с супругой. Он даже не пытался остановить свою половину, а только открывал и закрывал рот, словно рыба, выброшенная на берег.

Женщина собралась перейти в наступление. Еще немного и Гибсону была бы крышка, но тут молодой наследник не выдержал и взорвался:

– Все, с меня хватит. Я устал от вашей бесконечной ругани. Сумасшедший дом, – он устало махнул рукой и хотел еще что-то сказать, но тут в комнате появились полицейские во главе с лейтенантом Колманом.

– Что здесь произошло? – его вопрос был адресован всем собравшимся, но отвечать пришлось мне:

– Стреляли.

– Гэбрил, – обреченно произнес полицейский. – Опять ты!

Глаза его страдальчески закатились.

– Я тоже рад вас видеть, – признался я.

Отношения между нами были далеки от идеальных. Он любил меня, как собака палку, а я старался обходить его за версту.

– Так и знал, что полоса везения закончится, и я снова наткнусь на тебя, – тоскливо сказал Колман.

– В чем дело, лейтенант? – излишне бравурно удивился я.

– Еще спрашиваешь! У меня есть две вечных проблемы – волосы на спине и ты, – он с шумом выпустил воздух из ноздрей: – Как чувствовал – без тебя тут не обойдется.

– Спасибо за столь интимные подробности о вашем волосяном покрове, лейтенант. Ценю доверие.

– Не будем терять время. Где труп? – деловито осведомился он.

– Трупа не было, обошлось. Стреляли в Джонаса Хэмптона, – пояснил я.

– Знакомая фамилия, – кивнул лейтенант. – Хотели укокошить вслед за папой?

– Я бы не стал сбрасывать эту версию со счетов. Убийца промазал. Похоже, стрелял из арбалета через открытое окно.

Лейтенант проследил мой взгляд.

– Болт сохранился?

– Да, лежит на полу.

– Его трогали?

– Нет. Снимите отпечатки пальцев?

– Не твоего ума дело, – лейтенант подозвал эксперта и дал ему поручение.

– Стрелка кто-нибудь видел? – продолжил допрос Колман.

– Джонас сказал, что заметил в окне чей-то силуэт, но деталей не разглядел.

– Плохо, – поскучнел лейтенант. – Других зацепок нет?

– Мы ничего не нашли. Возможно, вам повезет больше.

– После того, как здесь стадо мамонтов пробежало? Вряд ли, – Колман снова загрустил.

Он был моего роста, поджарым и прямым, как мозговая извилина блондинки. Считался толковым полицейским и умел выкладываться на все сто.

Колман разбил своих людей на две группы. Одна отправилась рыскать по округе, ища улики, а вторая засучила рукава и приступила к допросам, которые продлились до позднего вечера.

Сам Колман взял на себя Джонаса Хэмптона. Я стоял поблизости и не вмешивался.

– У вас есть догадки насчет личности убийцы? – спросил полицейский, жуя зубочистку.

Откуда он только ее выкопал?

– Нет, конечно. У нашей семьи нет врагов.

– Но ведь кому-то очень хотелось продырявить твою шкуру, сынок. Подумай, кто это мог быть, – настойчиво произнес Колман.

– Если бы я знал, то сразу бы рассказал, – виновато пояснил юноша.

– А девушки? – полицейский бросил на него пристальный взгляд. – У тебя не было неприятностей с девушками или с их родителями?

– Я джентльмен, – обиделся Джонас.

– Это ведь ничего не значит, сынок. Скажи мне как мужчина мужчине…

– У меня есть приятельницы, но я поддерживаю со всеми хорошие и ровные отношения, – отрезал юноша.

– Тогда убийцей мог быть тот, кто недолюбливал твоего отца или вообще всю вашу семью. Подумай хорошенько. Может быть, вспомнишь старые споры, скандалы, еще что-то в этом роде…

Я догадывался, что в уме лейтенант держит версию о наследстве, но пока не стремится ее обнародовать.

– Ничем не могу вам помочь, лейтенант. Я лично не помню никаких конфликтов. Спросите у моих родственников. Возможно, они знают больше.

Колман бросил на него мрачный взгляд и замолчал, а потом принялся за меня. Я был рад, что в момент выстрела находился во флигеле, иначе лейтенант с большим удовольствием пришил бы мне это дело. С него станется.

– Извините, Колман, – передернул плечами я. – Понимаю ваше желание выслужиться перед начальством, но я тут не причем.

Вид у него был усталый, впрочем, не удивлюсь, если таким он и родился.

– Тогда объясни, что ты тут делаешь?

– Отрабатываю деньги, которые мне заплатили за розыск убийцы майора Хэмптона.

– Играешь с огнем, Гэбрил.

– Это моя работа, – обронил я дежурную фразу, и Колман заткнулся. Его ремесло тоже не сахар.

Полицейские – мастера выворачивать человека на изнанку, у них очень простые и эффектные методы, но сегодняшний улов не оказался богатым. Колман ушел злым, как побитая собака.

Я отправил Лиринну домой. Мы договорились встретиться утром в офисе и обсудить план дальнейших действий.

– Ужасный день, – в расстроенных чувствах выговорил Джонас, когда полицейские убрались.

– Вы обещали найти мне комнату, – прервал я.

– Я хозяин своему слову. Будет вам комната. Не люкс, как в гостинице, конечно, но для жилья сгодится.

– Я не привереда.

Мисс Портер выделила мне помещение на втором этаже правого крыла, хорошо обставленное и не перегруженное мебелью. Темно-синие с золотом тона, кровать с балдахином, сверху шнурок колокольчика (очевидно, для вызова прислуги), кресло, обитое коричневой кожей, толстый узорчатый ковер на полу, бархатные шторы у широкого окна, журнальный столик с канделябром, комод, зеркало на стене, несколько эстампов, наводящих на мысль о том, что кто-то из владельцев дома разбирался в живописи.

Обстановка казалась уютной и располагающей. Меня сразу стало клонить в сон. Вот уж некстати.

Дверь, ведущая на каменный балкон, была открыта. Я вышел на него, чтобы подышать воздухом, избавиться от сонливости и подумать о сегодняшних перипетиях.

Безобразная сценка, разразившаяся до приезда полиции, наводила на мысли, что врагов у майора хватало. Многие из них жили под одной крышей.

Лагарди, двоюродный брат покойного, поссорился из-за женщины. Достаточный предлог для мести.

Ораст, которого майор грозился выбросить на улицу. Я знаю многих коллекционеров. Добрая половина из них сущие маньяки. Ради сохранности своей коллекции пойдут на любое преступление, вплоть до убийства.

Поппи и ее производящий впечатление подкаблучника муженек Джеральд. Ораст говорил о том, что Хэмптон собирался пустить их по миру. Чем не повод, чтобы схватиться за нож?

Таинственный стрелок. Кто он? Связан ли с убийством майора? И если да, то как?

А три таинственных неудачных покушения, о которых рассказывал Хэмптон. Кто за ними стоит?

Вопросов много, а ответов пока не предвидится.

Сон как рукой сняло. Я вернулся в комнату и развалился на кровати, поверх покрывала, стал всматриваться в темноту за окнами. Лиринна уже должна уложить Криса в кроватку, рассказать ему сказку. Сын наверняка будет расспрашивать обо мне.

Нам приходится ютиться у Лигреля. Часть заработанных денег откладываем для покупки нового дома, но заветная цель пока кажется недостижимой. Цены кусаются, как гадюки.

В животе заурчало. Так и есть, проголодался. Во рту ни крошки с самого утра.

Кто-то на небесах услышал мои мысли. Стоило только подумать о еде, как в дверь постучали.

– Войдите, – отозвался я.

В щель просунулась девушка с веснушчатым крестьянским лицом. Вздернутый кверху носик делал ее довольно симпатичной. В уголках рта притаилась смешинка.

– Добрый вечер, – поздоровалась она.

– На моей памяти бывали добрее.

– Я горничная, меня за вами послала мисс Портер. Ужин накрыт, пожалуйте в столовую, – объяснила девушка.

– Лучшее известие за сегодня, – радостно отозвался я. – Как тебя зовут, красавица?

– Агнесса, – слегка зарделась девушка.

– Очень приятно, я – Гэбрил. Скажи, Агнесса, а где находится столовая? У вас не дом, а лабиринт какой-то, можно заплутать. Вы же не хотите, чтобы я блуждал по коридорам несколько лет?

Девушка засмеялась.

– Пойдемте, я провожу.

– Мне нужно привести себя в порядок.

– Я подожду за дверью, – сказала девушка и исчезла.

Я вскочил с постели, придирчиво осмотрел себя в зеркале и не найдя сильных изъянов (легкая небритость, которая так нравится Лиринне, не в счет) вышел в коридор.

– Надеюсь, мой вечерний наряд не испортит хозяевам ужин, – улыбнулся я дожидавшейся девушке. – Как нарочно, забыл захватить с собой смокинг.

– Что вы, у нас никто смокинги не носит. Разве что хозяева, когда в свет выходят, – фыркнула Агнесса. – Давайте пройдем в столовую, а то ужин остынет.

Мы спустились на первый этаж по пролетам парадной лестницы, отделанной мрамором, украшенной скульптурами и настенной мозаикой. В нишах стояли подсвечники с зажженными свечами. Они освещали нам путь.

Я шел за Агнессой и осматривался по сторонам. Длинный извилистый коридор вел в никуда.

– Скажи, Агнесса, а ты ничего странного сегодня не видела?

– Да нет, если не считать похорон хозяина, обычный день.

– А подозрительные личности не попадались?

– Вокруг мистера Ораста постоянно крутятся разные типы. Со многими я бы побоялась встретиться на темной улице.

– А майор не возражал?

– Ораст объяснял, что эти люди помогают пополнять его коллекцию.

– Он так сильно над ней трясется?

– Мягко сказано! Ораст дорожит ей больше, чем жизнью. Как только узнает, что где-то появилась редкая безделушка, срывается с места и исчезает на несколько дней.

– Я слышал, что незадолго до смерти майор и Ораст поругались. Это правда?

– Возможно, – пожала плечами девушка. – Здесь постоянно кто-то ругается и выясняет отношения. Если стоит тишина, значит, случилось что-то из ряда вон выходящее.

– Должно быть, несладко служить в таком доме, – посочувствовал я.

– А что поделаешь, – вздохнула Агнесса. – Моя семья служит Хэмптонам не одно столетие. Мама, бабушка, – все они когда-то были здесь горничными.

Мне стало любопытно.

– А мисс Портер? – спросил я.

– О, их род тоже давно прислуживает в этом доме, – оживилась девушка.

– Она производит впечатление строгой женщины. Вы с ней ладите?

– Не всегда, – с горечью произнесла девушка. – Мисс Портер думает, что я вертихвостка, мечтающая окрутить молодого хозяина.

– А тебе действительно нравится Джонас?

– Разве он может кому-то не понравиться, – внезапно призналась Агнесса. – Такой видный из себя, красивый. Только он дворянин, а я…

– Очень красивая девушка, – закончил я за нее. – Кстати, мой нос чувствует вкусный запах. Мы, кажется, пришли.

Необъятные габариты помещения и заставленный всевозможными яствами стол говорили о том, что покушать в этом доме любят. У майора были все шансы умереть от обжорства, налегай он на снедь с таким же пылом, как его родственнички.

Воздух был просто пропитан ароматами роскошных яств и вина. Желудок у меня моментально свело. Однако на слугах в этом доме экономили – блюда подносила дородная кухарка. Поставив еду на стол, она исчезала за высокими железными дверями, и хозяева ухаживали сами за собой.

Я обнаружил, что манеры их оставляют желать лучшего. Даже Джеральд в первую очередь заботился о наполнении своей тарелки, игнорируя женушку, при обычных обстоятельствах крутившую им как заблагорассудится.

На ужин собрались все родственники, которых я видел на похоронах, за исключением Лагарди. Во главе стола сидел Джонас, место справа от него пустовало. Левую сторону занимали Джеральд и Поппи, напротив разместился Ораст. Рядом с ним устроилась мисс Портер – очевидно, ее статус был выше, чем у обычных слуг, и ей дозволялось трапезничать вместе с хозяевами.

Обстановка была нервозной. Пахло семейными разборками. Возможно, мое появление прервало очередное выяснение отношений. Люди только-только собрались отвести душу, а тут появился я. Приглушенные голоса стихли как по команде.

– Добрый вечер! Приятного аппетита, – мирно пожелал я.

Не скажу, чтобы мне были рады. Хэмптоны уткнулись в тарелки и сделали вид, что со мной незнакомы, только молодой хозяин предложил занять пустующее место.

– Агнесса, принеси, пожалуйста, приборы для мистера Гэбрила, – попросил он.

Девушка зарделась как мак и убежала выполнять распоряжение. Я проводил ее удивленным взглядом. Девчонка определенно влюбилась в молодого хозяина и готова ради него разбиться в лепешку.

Когда она вернулась, мисс Портер, увидев румянец на ее щеках, приказала:

– Агнесса, покорми Грыма. Он голоден.

– Будет исполнено.

– А где кормят вашего тролля? – спросил я у Джонаса.

– За стеной комната для прислуги. Ему накрывают там.

– Он что, ест за столом как все люди?

– У вас предубеждение насчет троллей?