– Пусть думают, что хотят, как бы мы себя ни вели, на сплетни нам не повлиять.
С этим Алекса согласилась – в городке сплетни отчего-то зарождались очень быстро, и для этого не нужно было прилагать никаких усилий.
– Перестань переживать по пустякам и попробуй номер пять. Мне кажется, это лучшее, что мне доводилось пробовать. Даже не спорь.
Он протянул Алексе ребрышко, и она откусила кусочек мяса, но вкуса не почувствовала, так как внезапно в ней заговорил голод совсем другой.
– Вкусно, верно?
Она кивнула:
– Да.
– А ты говоришь – папайя. Это копченая паприка.
– Наверное, это мой любимый образец, – согласилась Алекса.
Джексон подмигнул ей, но Алекса отвернулась, чтобы не выдавать своих истинных чувств. Кейтлин помахала ей с танцпола, где они с Дейвом кружили и смеялись, Дейв нашептывал ей что-то на ухо. Черт бы побрал эти счастливые парочки, подумала Алекса. Музыка умолкла, и на экране началось очередное короткое видео на тему: «Что для меня значит благотворительность».
– А тебя я сегодня увижу на этом экране? – поинтересовалась Алекса, и Джексон внимательно посмотрел на нее.
– Тебе недостаточно видеть меня здесь и сейчас?
Алекса умолкла, не собираясь играть в эти игры. Она прекрасно умела вести переговоры по работе, да и в обычной жизни за словом в карман не лезла, но не любила пустую болтовню, предпочитая четко говорить о том, чего хочет. Но вот вопрос: хочет ли она того, на что намекает Джексон? Сейчас ей не до этого: взять хотя бы судебный иск против семьи, который может оставить их ни с чем – да и на работе все далеко не гладко… Но, с другой стороны, разве не имеет она право отдохнуть? Сегодня у нее выходной, а о работе она будет думать завтра.
Тем временем экран погас, и на деревянную сцену, возведенную для музыкантов, взошла Обри Коллинз, ведущая церемонии. Постучав по микрофону, она воскликнула:
– У меня небольшое объявление! Кулинарный поединок подходит к концу, так что можете сдавать ваши карточки с голосами.
Джексон отошел, чтобы отнести карточки, а вернувшись, спросил:
– Может, дашь ребрышкам в соусе из бурбона еще шанс?
– Ты шутишь?
– Я никогда не шучу насчет барбекю.
Алекса ущипнула себя за переносицу.
– Если я скажу «да», мы сможем пойти в беседку?
– Все, что пожелаешь.
– Хорошо, давай.
Вытирая липкие от соуса пальцы – Алекса признала, что ребрышки вполне ничего, – она спросила Джексона:
– Доволен?
Лицо его просияло.
– Не помню, когда я был так счастлив в последний раз.
У микрофона снова появилась ведущая.
– Леди и джентльмены! – объявила она. – Минуточку вашего внимания. Пора объявить результаты поединка.
– Ставлю на бурбон, – сказала Алекса.
– Не может быть! – воскликнул Джексон. – Мне удалось тебя убедить?
– Вот уж нет. Просто я чувствую, что это правильный выбор.
– В этом году победитель… – начала Обри, но тут раздался оглушительный треск, и сцена обрушилась.
Алекса ахнула. Джексон потянул ее назад, а потом бросился к месту происшествия, чтобы помочь. Алекса же кинулась на поиски Кейтлин и братьев – и нашла их, а также Дейва, жениха Кейтлин, в беседке. Оказалось, они тоже искали ее. Начался оживленный обмен впечатлениями: все видели происшествие с разных ракурсов. Вернулся Джексон с сообщением о том, что у ведущей все в порядке. На место прибыли медики, и Обри получила первую помощь. Потихоньку, один за другим, все начали расходиться, чтобы проверить, все ли нормально у друзей. Алекса повернулась к Джексону, и он, обняв ее, прошептал:
– Ты в порядке?
Она улыбнулась.
– Ты мне нравишься, Джексон Стром.
– Что ж, такой ответ меня тоже устроит. Я отвезу тебя домой.
Алекса взглянула на шахматную доску:
– Не хочешь реванш?
– Нет, – улыбнулся Джексон. – Я уже выиграл.
Глава 4
Наутро Алекса проснулась с гудящей головой, но воспоминания о вчерашнем дне были на удивление четкими и ясными. Может, ей все приснилось? А как насчет Джексона? Может, и его не было?
Алекса направилась в ванную и умылась холодной водой – ей не хотелось терять время. Горячий душ, кофе, тост должны привести ее в чувство. У нее много дел и мало времени. Коктейли, вечеринки и флирт – не то, за чем она сюда приехала. Чем быстрее получится закончить ту миссию, с которой она вернулась в Роял, тем быстрее можно будет уехать в Майами и заняться делами там. На Алексу навалилось столько всего, что стресс стал ее постоянным спутником, и временами приходилось обращаться за помощью к специальным дыхательным гимнастикам в приложении телефона. Неудивительно, что вчера она едва не потеряла голову.
Семья Алексы и соседи по ранчо, Грандины, поручили ей очень важное дело. Намыливая голову, Алекса попыталась разложить по полочкам всю имеющуюся информацию. Итак, все началось с человека по имени Хит Терстон, местного хозяина ранчо. Явившись к Грандинам, он предъявил документы, утверждающие его право на владение нефтью, что скрывалась в недрах их ранчо, а также ранчо семьи Латтимор. Выяснилось, что Виктор Грандин в свое время передал права на землю матери Хита, Синтии Терстон. Подпись свидетеля сделки удивила всех еще больше – им оказался дед Алексы Огастус Латтимор. Выходило, что Виктор Грандин и Огастус Латтимор были единственными, кто мог пролить свет на это запутанное дело. Но Виктор уже умер, а память дедушки Алексы оставляла желать лучшего – временами он уходил в свой мир из прошлых событий и воспоминаний, забывая о реальности.
Так зачем эти два отнюдь не глупых деловых человека передали бесценные права на землю какой-то посторонней женщине? Хотя, если начистоту, Синтия не была совсем уж посторонней – по крайней мере, для сына Виктора, Давида. Она родила ему ребенка вне брака, но вряд ли скандал, связанный с этим, стоил таких денег. Семья Грандин точно располагала средствами для того, чтобы ограничиться алиментами. Алекса была юристом – специалистом по экологическому праву с ограниченным опытом в решении земельных вопросов, но до сих пор ей не попадалось столь запутанного дела. Семья Грандин наняла ее, чтобы представлять их интересы. Между тем Алекса взялась бы за работу и бесплатно, ведь Грандины долгие годы были их соседями и друзьями.
Если окажется, что Хит Терстон и впрямь может претендовать на нефть, он не станет терпеть долгие годы, как его покойная мать. Он возьмет свое, и это нанесет огромный урон обеим семьям. Даже не имея особенного опыта в управлении ранчо, Алекса понимала, что это тяжелая работа, требующая колоссальных усилий и средств. Заниматься этим стоило только в том случае, если права на землю и накопленное состояние передавались из поколения в поколение – это было залогом стабильности.
Ни один человек, способный рассуждать здраво, не станет ставить под угрозу семейное благосостояние.
О чем же думал Огастус Латтимор, ставя свою подпись на документах?
Алекса встретила братьев в столовой, полностью одетых и готовых к работе. Джейден стоял у барной стойки, перекладывая яичницу на тарелку.
– Посмотрите, кто пришел! – воскликнул он. – Королева бала.
Алекса не обратила внимания на его слова и прошла к кофемашине, чтобы налить себе чашку. Аромат кофе, витавший в воздухе, был чудесен.
– Где мама? – спросила она.
– На фермерском рынке.
– Правда?
Очень сложно было представить мать в эксклюзивной обуви и темных очках, бродящей между прилавками на рынке.
– Я встретил ее, когда она уходила, – подтвердил Джонатан. – Она сказала что-то насчет наследственных старинных сортов томатов.
Джейден тем временем подошел к сестре и легонько подтолкнул ее.
– Так что было вчера?
– А что было вчера?
– Брось, от нас не утаишь. Расскажи все в подробностях.
Алекса попыталась возразить:
– Он просто мой бывший одноклассник, вот и все.
– Ага! – вскричал Джейден. – Так вот как ты собираешься повернуть дело!
Джонатан рассмеялся:
– Вас могут обвинить в даче ложных показаний, ваша честь.
– Я говорю правду!
– Я сам видел вас вдвоем, и школьной дружбой там и не пахло, – вставил Джейден.
– Прекратите вы, оба. Вас вчера вообще не было рядом.
– Да, – согласился брат. – Но у меня есть свидетель.
– Кейтлин?
– Именно.
Алекса подлила себе еще кофе.
– Кейтлин на все смотрит через розовые очки. Как вы можете ей верить? Мы с Джексоном просто давно не виделись.
Джейден повернулся к Джонатану:
– Их парочку называли в школе «Эйджекс», ты знал? Что-то такое между ними было.
– Звучит интересно, – задумчиво протянул Джонатан. – Мне нравится.
– Я думала, ты опаздываешь на работу и тебе некогда болтать, – уколола его Алекса.
– Все, уже ухожу, – ответил брат. – Хорошего всем дня!
На нем были джинсы, высокие ботинки и футболка – повседневная одежда для работы на ранчо. В этой земле была вся его жизнь, и при одной мысли о том, что какой-то чужак мог отнять у них все, у Алексы перехватило дыхание.
– Знаешь, я одобряю, – произнес Джейден, заставив сестру очнуться от грустных мыслей. – Благословляю вас с Джексоном.
– Оставь свои благословения Кейтлин и Дейву, – отозвалась Алекса. – Я приехала на несколько недель, и в мои планы не входит флирт с местными мальчиками, у меня и так забот хватает.
– Я бы на твоем месте не был таким уверенным, – возразил Джейден. – Мы, местные мальчики, такие, своего не упустим.
Огастус Латтимор сидел в своем любимом кресле-качалке на задней веранде. В свои девяносто четыре он выглядел безупречно, всегда опрятно одетый и аккуратно причесанный. Его лучший друг Виктор Грандин покинул этот мир всего несколько месяцев назад. Хит Терстон тут же принялся трубить на каждом углу о своих правах на нефть – у мерзавца хватило наглости прислать бумаги в день похорон Виктора. Огастус, таким образом, теперь был единственным свидетелем той странной сделки, и лишь он мог прояснить все детали. Но, даже несмотря на это, его супруга Хейзел, бабушка Александры, предупредила внучку, чтобы та была «поаккуратнее» и не беспокоила деда.
– Доброе утро, дедушка, – обратилась к Огастусу Алекса.
– И тебе доброе утро, милая.
Интересно, подумала она, помнит ли дед сейчас, кто она?
– Хочешь прогуляться? – спросила она.
– С удовольствием.
Алекса протянула старику руку. Она знала, что Огастус мог сидеть в своем кресле часами, вставая лишь, чтобы пообедать или поужинать, несмотря на то, что врач настоятельно рекомендовал ему двигаться.
– Пойдем, – позвала она, и Огастус, взяв внучку за руку, поднялся.
Они вместе шагнули вниз с единственной ступеньки, что вела с веранды в сад, и пошли по каменной дорожке к розам.
– Какое чудесное утро, – произнес старик, и Алекса была с ним полностью согласна: полуденная жара еще не вступила в свои права, воздух был свежим, и аромат роз ощущался еще отчетливей.
– Помнишь, как Джейден гнался за тобой по этой дорожке? – усмехнулся внезапно Огастус. – А ты споткнулась и упала в розовый куст – ох и плакала.
Алекса улыбнулась: так, значит, дед сейчас помнит все.
– Это было на Пасху, – подсказала она. – Джейдена тогда отправили спать без десерта.
– А на десерт был его любимый персиковый пирог.
– Да у него что ни десерт, то любимый.
– Верно.
– Ты помнишь, кто такой Хит Терстон?
Алекса решила не тянуть с важным вопросом, впрочем, как и всегда. Она славилась своей прямотой и в переговорах предпочитала не ходить вокруг да около. В первый раз, когда она завела этот разговор с дедом, ее подход сыграл с ней злую шутку. Они беседовали в кабинете, и официальная обстановка настроила Огастуса на воинственный лад. Он ничего не рассказал тогда, и с тех пор Алекса задавала ему одни и те же вопросы каждый день, стараясь поймать что-то новое. Это было скучным и нелегким занятием, но только Алекса могла вот так допрашивать деда, никому другому он бы этого не позволил.
– Не уверен, – ответил Огастус.
– То есть имя тебе ни о чем не говорит?
– Абсолютно.
Алексу чрезвычайно расстраивал тот факт, что дед помнил мельчайшие детали из повседневной жизни, вплоть до того, какой десерт подавали на Пасху много лет назад, но не мог сказать ни слова о том, как он поставил свою подпись на документе, передающем миллионы долларов в руки чужого человека.
– А как насчет Синтии Терстон? – не унималась она. – О ней-то ты слышал?
– Нет. Это кто, твоя школьная подружка?
– Постой-ка. – Алекса вытащила из кармана телефон. – Вот она, посмотри.
Она хотела найти фотографию женщины онлайн, но, бросив взгляд на строку поиска, где все еще красовался предыдущий запрос о компании Джексона, покраснела.
– Знаешь, давай просто погуляем.
Дед с любопытством посмотрел на нее:
– Что это сегодня с вами, юная леди?
– Ничего, просто устала вчера.
– По тебе не скажешь. Ты буквально сияешь. Такой счастливой я тебя еще не видел.
– Правда?
– Разве я буду лгать?
Алекса подумала, что вот в этом она как раз не уверена: иначе отчего Огастус молчит о сделке? Вслух же она сказала:
– Вчера я была на вечеринке у бассейна, там было жарко. Наверное, просто перегрелась на солнце.
– Как бы то ни было, мне нравятся эти перемены. Вот попомни мое слово, ты на выпускном будешь лучшей ученицей, и весь мир ляжет у твоих ног.
Они поравнялись с каменной чашей фонтана, и Огастус присел на скамейку.
– Дедушка, я уже адвокат в крупной компании в Майами.
– Да, конечно. Как они обращаются с тобой?
Алекса присела рядом и взяла деда за руку, поражаясь тому, как этот старик с плохим зрением и провалами в памяти умеет зрить в корень.
– Все хорошо, не переживай. Я просто немного устала, вот и все.
– Твоя фамилия Латтимор, нас так просто не утомить.
Что ж, в этом он был прав: Огастус работал даже после того, как отпраздновал девяностолетие, и передал бразды правления ранчо сыну, только когда память начала его подводить по-настоящему.
– А как у тебя на личном фронте? – продолжал он, и Алекса с теплотой подумала о том, что дед – единственный в семье по-настоящему беспокоится о ней, остальные уверены в ее успешности во всех сферах жизни.
– У меня все отлично, – заверила она, – и потом, я здесь для того, чтобы получить кое-какие ответы от тебя, а не наоборот.
– Прости, что не смог тебе помочь, Барбара, просто не понимаю, к чему вся эта суматоха.
Все, поняла Алекса, дедушка снова ушел в свой мир – сейчас он обращался не к ней, своей внучке, а к ее матери Барбаре.
– Обожаю проводить время с тобой, – ответила Алекса, целуя Огастуса в щеку.
По дорожке уже шла бабушка.
– Вот ты где, Огастус, пора принимать лекарство.
Алекса помогла деду подняться, и Хейзел проводила супруга обратно в дом. Глядя им вслед, девушка ощутила вдруг невероятную усталость: предстоящий день казался долгим, бесконечным, словно простирающаяся вокруг земля ранчо. Частный детектив, нанятый специально для выяснения подробностей дела, еще не явился, а без его информации Алексе было попросту нечего делать.
Внезапно звякнул телефон – на него пришло сообщение. Номер был записан как «Джексон Стром – не отвечай с первого же звонка». Алекса усмехнулась: по-видимому, она вчера малость потеряла голову, когда они с Джексоном обменивались номерами на крыльце. Читая короткое сообщение, она никак не могла вникнуть в смысл – ей казалось, что в нескольких словах кроется какой-то намек. «Ты должна дать мне реванш», – красовалось на дисплее.
Глава 5
Джексон отложил телефон, прочитав сообщение от Алексы: «У тебя был шанс на реванш, но ты проиграл. И потом, с тебя должок – вкусный обед без всяких ребрышек». Что ж, подумал он, игра началась. Ночью он почти не спал, пытаясь придумать, как увидеть Алексу снова. И теперь к внезапно выпавшей удаче нужно отнестись серьезно, ведь кто знает, как долго девушка пробудет в городе. Джексон не сумел узнать ее поближе в школе – слишком увлечен был постоянным соревнованием. Нельзя сказать, что он об этом жалеет – было весело. Да и потом, Алекса ведь обратила на него внимание, но сейчас они уже не дети, и нужно действовать иначе.
Джексон быстро набрал ответное сообщение: «Поужинаем завтра?» Ответ прилетел тут же: «Нет, пообедаем сегодня. Выбери место, и я туда приду». Они согласовали детали – оставалось встретиться. Если Алекса думает, что Джексон не превратит обычный обед в нечто особенное, то она его плохо знает.
Алекса уже сидела за столиком, когда Джексон появился в ресторане. Она выглядела сногсшибательно, хоть и была одета по-деловому в кремовый пиджак, накинутый поверх такого же цвета шелковой блузки. Темные волосы были зачесаны в аккуратный пучок. На миг Джексон ощутил робость, словно вернувшись в детство, но, собравшись с духом, направился к столу.
– Джексон, – произнесла Алекса, не поднимая глаз от телефона. – Присаживайся. Я смотрю твое резюме.
Заняв свое место напротив нее, Джексон спросил:
– Правда?
Алекса посмотрела на него – взгляд ее был оценивающим, и на миг Джексону снова стало неловко.
– Оно на твоем сайте, – ответила девушка.
– То есть ты предпочитаешь узнавать информацию обо мне онлайн, несмотря на то, что я сижу перед тобой собственной персоной?
– Я бы могла не говорить тебе ни слова, но зачем скрывать? – возразила она. – Мне любопытно. У тебя вообще-то много достижений.
Джексон сделал глоток воды.
– Приятные слова. Иногда я сам их себе говорю.
– Видела, что ты получил много наград за свою работу.
– Что еще ты видела?
Алекса отложила телефон.
– Я пытаюсь сказать, что горжусь тобой.
Джексон наклонился к ней:
– Ну, так просто скажи это.
Появился официант с меню и отдельной винной картой. Быстро просмотрев все, Алекса выбрала белое вино совиньон блан и мини-котлетки с крабом – при этом она ни на минуту не усомнилась. Было видно, что она знает, чего хочет. Джексону всегда нравилась эта ее черта. Сам он быстро выбрал вино, но вот ассортимент закусок заставил его призадуматься.
– Знаешь, – произнесла тем временем Алекса, – когда я отвергла ребрышки, это вовсе не означало, что я хочу фуа-гра. Можно было отправиться поесть бургеров.
– Брось, ты одета не для бургерной.
Опустив глаза на свой костюм, Алекса едва заметно улыбнулась.
– Я просто всегда так одеваюсь.
– Ты вообще когда-нибудь отдыхаешь? У тебя бывают выходные?
– Разумеется. Раз в месяц хожу на спа-процедуры, отвожу им целый день.
Джексон кивнул:
– Ясно.
– А ты как развлекаешься? – внезапно с вызовом спросила Алекса.
– Езжу к домику у озера и расслабляюсь.
– Расскажи подробнее. Как вы, Джексон Стром, расслабляетесь?
– Плаваю, бегаю, рыбачу, жарю рыбу на огне, пью бурбон, слушаю музыку, сплю под звездами…
Алекса опустила глаза, взглянув на свои аккуратно сложенные руки.
– Вообще, звучит неплохо…
– Почти как спа, только без свечей и заунывной музыки.
– Ну вот, а мне нравятся свечи.
– Я не люблю сильные цветочные запахи.
– Свечи бывают разные.
– Какие любишь ты?
– С ароматом лаванды. Это вообще мой любимый запах на все времена.
Джексон с интересом спросил:
– Если я все заставлю лавандовыми свечами, ты приедешь в мой домик у озера на пару дней?
– Все заставлять не обязательно, пары свечей достаточно, но нет, не приеду.
– Почему?
– Просто нет, и все.
– То есть ты даже не подумала как следует?
– Я приехала сюда работать, а не пропадать в лесах.
Джексон знал, что семья Грандин наняла Алексу, чтобы отстоять свои права на нефть – подобная новость была слишком громкой для их крохотного городка и могла наделать немало шума. По-видимому, семья Латтимор тоже могла пострадать. Что ж, разве можно в таком случае винить девушку за то, что она так серьезно относится к работе?
– Как продвигается твое дело? – поинтересовался он.
– Ожидаем отчета от детектива. Когда будет информация, я начну действовать.
– То есть пока ты в режиме ожидания?
Алекса слегка изменила позу.
– Да.
– Так какая тебе разница, где ждать?
– Не обижайся, но я привыкла к горячей воде и приложениям на телефоне.
Поначалу Джексон не понял ее намека, а потом расхохотался так громко, что Алекса нервно огляделась по сторонам.
– В доме есть все удобства, включая вай-фай, спутниковое телевидение и мобильную связь, – ответил Джексон. – Так что ты не пропустишь важный звонок или эпизод сериала. А еще там чудесное местечко для костра у озера. Можно смотреть на звезды с бокалом вина в руке.
– Это далеко?
– Ехать часа три. Не так плохо, верно?
Алекса призадумалась.
– Ну, это примерно как от Майами до Орландо.
– Давай лучше поговорим о нашем прекрасном штате. Я хочу, чтобы ты своими глазами увидела всю красоту городка Роял.
– Ты, надеюсь, не собираешься прорекламировать мне таймшер1 здесь.
– Да тебе лимонад в пустыне не прорекламируешь.
– Это вообще-то не комплимент. Ну что ж, скажем, я соглашусь – гипотетически, разумеется.
– Разумеется.
– Пока что я ни на что не дала согласия.
– Я уже понял.
Джексон приготовился к уговорам, несмотря на весь свой острый ум, Алекса отнюдь не была легкой на подъем и периодически нуждалась в хорошем пинке – гипотетическом.
– Как долго мы будем там?
– Можем уехать в пятницу и остаться на выходные. Я люблю проводить там воскресенья, поэтому мы можем поехать назад ранним утром в понедельник.
– В понедельник утром? У тебя что, нет дел?
1 Форма собственности на недвижимость за рубежом, которой можно пользоваться только ограниченное время, например, один месяц в год.
– Пусть тебя это не беспокоит. Так что ты думаешь?
– Вообще, я бы наотрез отказалась – ты, разумеется, это понимаешь.
– Конечно. – Джексон не питал иллюзий на этот счет. – И что тебя останавливает?
– Моя сестра отчаянно меня бесит.
– Малышка Кейтлин? Да брось, она очаровательна.
– Она для меня как кость в горле с тех пор, как начала встречаться с Дейвом.
– Значит, ты лучше общаешься с братьями?
Алекса снова помолчала, обдумывая ответ.
– Нет, я бы так не сказала.
Джексон не верил своим ушам.
– Разве не в этом прелесть большой семьи? В том, что все друг за друга горой?
– Мы просто очень разные, – сказала Алекса. – Вот им бы понравилось твое предложение – они обожают жить в походных условиях.
– А я снова тебе скажу, что мы будем жить отнюдь не в походных условиях.
Джексон не врал: дом, о котором он говорил, принадлежал нескольким поколениям его семьи, и за долгие годы не раз перестраивался. Он стоял на берегу озера, и в каждой комнате открывался потрясающий вид на него и лес вокруг. Спальни были просторными, кухня являла собой настоящее произведение искусства, а во дворе были установлены гриль и печь для выпекания пиццы.
Снова появился официант и поставил перед Алексой ее заказ. Взяв вилку, она тут же разломила золотистую котлетку.
– Хочешь попробовать? – предложила она Джексону. – Выглядит аппетитно.
– Нет, спасибо, у меня аллергия на ракообразных.
– Да? – удивилась Алекса.
– Да. Но не обращай на меня внимания, выглядит и впрямь аппетитно.
Девушка покачала головой:
– Я многого о тебе не знаю.
– Ну так вот твой шанс узнать меня поближе. Соглашайся.
– Постой… а тебе что с того?
– О чем ты?
– Ну, мне ты предлагаешь отдых в укромном уголке, но тебе-то придется терпеть меня. Разве это равноценный обмен?
– Весь замысел как раз в том, что я буду с тобой, – попытался он пошутить.
Снова подошел официант, и, заказывая вино, Джексон чувствовал на себе недоверчивый взгляд Алексы. Когда они остались одни, она взяла вилку и принялась крутить ее в руках.
– Для того, чтобы подумать над твоим предложением – а я готова над ним подумать, – мне нужны ясные и четкие условия.
– Алекса, ты же не мобильный телефон в аренду берешь, ты едешь с другом отдыхать. Неужели нельзя обойтись без подписания официальных документов?
– По-видимому, нет.
– Ну хорошо, – сдался Джексон. – Твои условия?
– Мне важно иметь возможность уехать по работе или по семейным делам – без обсуждения. Если случится такая срочная необходимость, я заранее извиняюсь. И не пытайся вызвать у меня чувство вины. Я закажу такси и уеду.
Джексон кивнул.
– Только учти – такси там нет. Мы же едем к дому у озера, а не в клуб. И еще: я сам отвезу тебя в город, если понадобится.
– Мне нужна своя комната.
– Само собой, у тебя будут свои апартаменты.
Алекса кивнула и отпила воды из своего бокала.
– Ну, что-то еще? – спросил Джексон. – Потому что у меня тоже есть кое-какие условия.