
Шульгин решил, что клиенту надо позволить созреть. Кроме того, интуиция подсказывала, что события на сегодня еще далеко не исчерпаны.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Винджаммер (выжиматель ветра) – жаргонное название наиболее быстроходных клиперов второй половины XIX века. Например, «Катти Сарк», «Флайнинг Спур», «Чаллиндж»…
2
Театр военных действий.
3
Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними (лат.)
4
Хотеть – значит мочь (фр.)
5
Капитан 3-го ранга (англ.)
6
Кептен – капитан 2-го ранга (англ.)
7
Кайзеркригсмарине – имперский военно-морской флот Германии до 1918 года.
8
Капитан цур Зее – капитан 1-го ранга (нем.)
9
Корветтен-капитан – капитан 3-го ранга (нем.)
10
Цадик – духовный авторитет у религиозных иудеев.
11
Шабат-гой – еврей, не соблюдающий праздник Субботы.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Всего 10 форматов