Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Ромейская империя – верное название для Византии. Базилевс – император.
2
Галабийя – длинное, просторное одеяние, традиционное для арабов-мужчин.
3
Локоть – мера длины, 52 см.
4
6 медных даников составляют 1 серебряный дирхем. 35 дирхемов равны 1 золотому динару.
5
Тривиум (грамматика, риторика и диалектика) и квадриум (арифметика, геометрия, астрономия и музыка) составляли «семь свободных искусств» – высшее образование для того времени.
6
Дом мудрости (Бейт-аль-Хикма) – культурный центр, исламская академия, основанная в Багдаде.
7
Диван-беги – начальник дивана, арабского присутственного места.
8
Ширваншах – титул правителя Ширвана (северо-восточный Азербайджан).
9
Хазарская река – Итиль, ныне Волга.
10
Районы в Южном Прикаспии.
11
Абескунское море – оно же Гурганское, Хвалынское и Каспийское.
12
Кунстантиния – Византия. Румы – ромеи, потомки римлян и греков, византийцы.
13
Этерия – личная гвардия императора.
14
Таматарха – город в Тамани, построенный на развалинах эллинских колоний Фанагории и Горгиппии. В летописной традиции его именуют Тьмутараканью, хотя вернее было бы – Тмуторокан. Имеются смутные свидетельства того, что у князя Игоря (Ингоря) действительно имелся наследник – Олег (Халег или Хельгу), якобы погибший при защите Тмуторокана в 925 году.
15
Нефтяной берег, или Нафта, – это полуостров Апшерон и побережье у Бакинской бухты, где в древности добывали нефть, используя ее и как важный компонент для зажигательных смесей, и как лекарство.
16
Рахдонит, букв. «знающий пути», – богатый хазарский купец, ведущий торговлю шелком. Элита каганата.
17
Лодья – боевой корабль варягов (скандинавы говорили – lodje), могла достигать 40 метров длины и несла на себе 100–120 человек. Кнорр – скандинавский торговый корабль.
18
Автор придерживается версии, что в 860 году жители Альдейгьюборга (ныне Старая Ладога) призвали на княжение Рорика (Рюрика), сына Регинхери, рейкса из Старигарда (ныне Ольденбург), что в землях вендов – Вендланде (Южная Прибалтика).
19
В то время Амударья впадала в Каспийское море, протекая по руслу нынешнего Узбоя, а само море занимало большую площадь, чем ныне.
20
Сёркланд – страна сарацин, то есть арабов. Так на севере называли земли Халифата.
21
Эгер и Ран – морское божество с супругой, матерью девяти дев-волн.
22
Гридень – воин, рядовой дружины-гриди (по-свейски – грид, по-норегски – хирд).
23
Конунг – выборный король. Ярл – личный титул, тождественный графскому. Хевдинг (хёвдинг) – вождь, военачальник.
24
Обычно под Хольмгардом принято понимать Новгород, однако в IX веке Новгорода еще не существовало, а вот Хольмгард был. Правда, неясно пока, где он стоял. Возможно, в Поневье. Современное Суздаль – это переиначенное название мерянского града Суждал. Алаборг – это, скорее всего, Олонец. Бьярмы – Приозерск. Полтеск (Полтескьюборг) – Полоцк. Сюрнес – богатый город на берегу Днепра неподалеку от впадения в него Катыни – реки, где начинался Верхний волок, соединявший Днепр с Ловатью и Западной Двиной.
25
Дренг – молодой воин, кандидат в рядовые. Хольд – действительный рядовой, прошедший посвящение. То же, что и гридень. Следует заметить, что в Северной Руси скандинавы и русы соседствовали, перенимая друг у друга те или иные слова.
26
Оклога – Волхов.
27
«Змея тетивы» – кэннинг, то есть замысловатое сравнение для стрелы, принятое поэтами-скальдами. Воинов они называли, к примеру, «ясенями битвы», а женщин – «елями злата».
28
Таны – военная служилая знать. Эрлы – англосаксонские графы.
29
Pirrow (англ.) – стрела (разумеется, в данном времени говорили на староанглийском, но не будем усложнять…).
30
Скедии (или скейды) – боевые корабли среднего класса, на 30–40 человек. По-видимому, именно на скедиях русы ходили в походы на Константинополь, поскольку спуститься по днепровским порогам на лодьях было физически невозможно.
31
Строчка из английской детской считалки.
32
Западно-франкское королевство.
33
С латинского – «Мир тебе, сын мой…».
34
Скрамасакс (или просто «сакс») – короткий меч (до полуметра) с односторонней заточкой.
35
Domine, libera nos a furore normannorum… (лат.) – «Боже, спаси нас от ярости северян».
36
Итиль – так называлась река Волга и столица Хазарского каганата, ядро которого совпадало с дельтой этой важной водной артерии. Булгар – государство, расположенное на берегах низовьев Камы и у Волги.
37
Славянофилы очень любят возводить имя «Олег» к норманнскому «хельги», что значит «святой». Однако среди русских имен, известных по летописи, не встречается тех, что имели бы германское происхождение. У них или кельтские корни (Карл, Лют, Прастен, Фрелав, Тилен, Берн), или венедские (Борис, Карн, Акун, Удо), или персидские (Фроутан, Алвад, Мутур). Имя Халег – того же ряда. По-персидски оно означает «творец».
38
Алхамидуллило! – «Слава Создателю»!
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги