Книга Возвращение Дракона Эндера - читать онлайн бесплатно, автор Фрижель
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Возвращение Дракона Эндера
Возвращение Дракона Эндера
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Возвращение Дракона Эндера

Фрижель, Николя Дигар

Возвращение Дракона Эндера

NICOLAS DIGARD and FRIGIEL


Published in the French language originally under the title:

Frigiel et Fluffy: Le retour de l’Ender dragon – volume 1

© 2016, Slalom, an imprint of Edi8, Paris, France.

«Minecraft» is a Notch Development AB registered trademark

This book is a work of fiction and not an official Minecraft product, nor an approved by or associated to Mojang.

The other names, characters, place and plots are either imagined by the author, either used fictitiously.



Иллюстратор Тома Фрик

© Озерская Н. И., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

* * *

Действующие лица

Фрижель: 15 лет, внук Эрнальда. Рос без родителей и не знает, что с ними произошло.

Флуффи: собака Фрижеля.

Эрнальд: 65 лет, дедушка Фрижеля. Человек с загадочным прошлым, часто отлучается из деревни.

Абель Свейл: сын Дерина Свейла, самого храброго человека в Эйкане, полковника армии короля Люда Лоу.

Вальмар Паульсен: друг Эрнальда, живущий в Пуабе.

Алиса Пемброк: 16 лет, воровка, член Гильдии воров Пуабы.

Тангор: главарь Гильдии воров Пуабы.

Люд Лоу: легендарный воин, ставший королём мира.

Аскар Рог: могущественный колдун и брат-близнец Люда Лоу.

Нергаль: генерал армии Люда Лоу, командующий отрядом Стражей Света.

Вальдис: королева, предшественница Люда Лоу, правление и жизнь которой овеяны преданиями.

Ориэль: первооткрывательница магии и профессор при дворе Вальдис.

Глава 1


Если бы не это досадное недоразумение, пустяковый, в сущности, случай, то всё в деревне было бы готово к празднествам. Вырезанные из тыкв светильники уже висели вдоль стен домов. Боевые знамёна старого короля Люда Лоу трепетали в лапах елей, которые возвышались над поселением под названием Ланньель, как верные стражи. Восхитительный аромат тыквенного пирога витал между деревьями и дразнил рыб бирюзового озера в центре деревни. Нет, что ни говори, всё было готово к празднованию восьмидесятилетнего юбилея короля, если бы не эта глупейшая история, виновник которой – весом под 150 килограммов, с громадными перьями и крошечными мозгами, – гнался за Фрижелем, толкая его клювом, в то время как юноша пытался загнать птицу в загон. Фрижель действовал очень осторожно, боясь лишний раз стукнуть страуса, чтобы не ранить, когда деревянный сук вдруг с силой опустился на череп птицы и прикончил её.

– Нечего зря время терять, – произнесла старая Эрмелина, вытянув указательный палец в сторону деревни. – Ведь это только начало.

Фрижель озабоченно посмотрел на центральную площадь. Она была заполнена беспорядочно носившимися птицами. И в этой общей панике было непонятно, кто за кем гоняется: люди за страусами или страусы за людьми. Птицы уничтожали тыквенные светильники, набрасывались на пироги. Это был конец света. Фрижель вздохнул:

– Подумать только, моего дедушки как не было, так и нет.

– Да, он всё ещё не вернулся. Но ты не беспокойся. Ещё не было случая, чтобы Эрнальд пропустил день рождения короля. Ты должен верить в своего деда, он обязательно придёт.

– Верить? В него? – пробурчал Фрижель.

А ведь проблема заключалась именно в этом: его вера в деда претерпела немало тяжёлых испытаний за последнее время. С самого раннего детства мальчик учился жить самостоятельно и мирился с частыми отлучками деда. Но сейчас Эрнальд перешёл все границы. Вот уже целую неделю его не было дома, и страусиное стадо стало неуправляемым. Похоже, птицы испортят самый лучший, самый приятный момент года.

Фрижель уже начал терять самообладание и был готов выругаться последними словами, когда неожиданное зрелище рассеяло его злость и заставило расхохотаться. Среди всей этой катастрофы лишь один чувствовал себя счастливым: это его пёс Флуффи, единственный настоящий друг в деревне, где почти не было его ровесников. С болтающимся языком он носился в этой кутерьме среди гигантских кур и весело лаял, охваченный радостным возбуждением. Фрижель воспрянул духом, вооружился деревянным мечом и отправился на борьбу со страусами.

Через несколько часов на площади воцарилось некое подобие порядка. Огромные окорока птиц жарились на огне, а с верхушек деревьев доносился звонкий смех: там заменяли изуродованные страусами тыквенные светильники. И, как это бывало каждый год, Эрнальд явился к самому началу празднеств. Он долго не выпускал внука из объятий, и тот, видя, что дед чувствует себя виноватым, решил не портить радостный момент встречи. Они взяли жареную ногу страуса, сели рядышком на берегу озера, а Флуффи свернулся калачиком у их ног.

Они смотрели, как Ронни, местный кукольник, расставляет блоки своего маленького театра, и Фрижель мучился угрызениями совести из-за приступа гнева. Ведь Эрнальд всё-таки сдержал своё слово. Он вернулся, и, что бы там ни произошло, мясо страусов было великолепным.

Ронни тем временем соорудил театр на вдававшемся в озеро понтоне из досок, ловко закрепив факелы на трёх блоках, которые прикрывали окна.

На сюжет новой пьесы кукольника вдохновили слухи, ходившие по деревне. Волк жаловался ведьме на небывалый рост численности зомби в лесах Ардана. Он предполагал, что это дело рук жестокого и всемогущего колдуна Аскара Рога, который своими происками вознамерился разрушить их мирную жизнь. Ведьма же считала, что всё дело в заговоре короля Люда Лоу, устроенного с целью увеличения королевских налогов. Тут все обитатели деревни разразились громким хохотом. Все, кроме старой, красной от злости Эрмелины, которая с трудом поднялась и выкрикнула:

– Я вам запрещаю оскорблять короля!

На секунду воцарилась тишина, прерванная взрывом хохота. Эрмелина каждый год срывала спектакль, и её споры с автором стали с некоторых пор частью праздника. На лице у кукольника было написано, что он оскорблён до глубины души (хотя все знали, что он специально пишет пьесы, способные вывести из себя старуху).

– Я никого не хотел оскорбить, Эрмелина. Я только хочу сказать, что Люд Лоу и Аскар Рог – братья. И разве кому-то могло прийти в голову, что после их победы над Драконом Эндера[1] они будут оспаривать друг у друга корону? Ведь они стали одним целым! Но если ты хочешь знать моё мнение, то вот что я тебе скажу: король Люд не такой белый и пушистый, каким его пытаются нам представить.

– И почему ты в этом так уверен?

– Люд и Аскар – близнецы. И разве можно нападать без причины на своего брата-близнеца?

Старая женщина так тяжело и грозно вздохнула, что все поняли: она готовится дать достойный отпор.

– Да лучше я с крипером[2] поцелуюсь, чем буду спорить с вами.

– Некоторые предают свои семьи ради меньшего блага, чем корона! Ради горсти улыбок и фальшивой любви публики. Надеюсь, ты понимаешь, что я хочу сказать!

Снова взрыв хохота. И совсем не потому, что поцеловать крипера – это плохая идея, а потому, что не было в Ланньеле человека, который бы не знал, что когда-то Ронни и Эрмелина были мужем и женой, а их расставание стало поводом для сплетен и шуток на протяжении многих лет.

– Старуха права, – вдруг послышался чей-то грубый голос. – Нельзя безнаказанно оскорблять короля.

Смех тотчас смолк. Волна дрожи пробежала по толпе. Все головы повернулись по направлению к дороге, покрытой гравием, которая спускалась по холму от леса Ардана к деревне. Фрижель заметил четверых незнакомцев на прекрасных чёрных конях, всадники пробирались между деревянными домами. Сидящий рядом с ним Флуффи вдруг насторожился и заворчал. Никогда ещё юноша не видел своего друга таким рассерженным.

Всадникам не было нужды представляться. Все знали, кто они такие, даже если они никогда не бывали в Ланньеле. Белые плащи, украшенные языками пламени с серебристо-серым окаймлением, служили им визитной карточкой. Слухи о них поползли с тех самых пор, как Люд Лоу, став королём, заточил своего брата Аскара Рога в Фарленде[3]. Люд запретил магию и, чтобы следить, как жители исполняют закон, создал отряд Стражей Света. Но в королевстве считали, что красное пламя с пепельно-серой каймой (якобы символизирующее свет Луны, освещающей сумрак ночи) походило скорее на сильверфиша, как, впрочем, и их поведение. Точно так же, как и это противное сероватое насекомое, прячущееся среди камней и сваливающееся вам на голову именно в тот момент, когда вы заняты их сбором для постройки дома, Стражи Света имеют обыкновение испортить простые радости жизни, когда вы забываете о своих заботах. Вот по этой причине их и прозвали в королевстве «сильверфишами».

Фрижель увидел, как самый могучий из них поставил ногу на землю на уровне первых блоков понтона, уходящего в озеро. Решительным шагом, не предвещавшим ничего хорошего, он направился к Ронни. Трое остальных поставили лошадей таким образом, чтобы загородить проход на понтон. Фрижель почувствовал, как что-то сдавило горло. Это было именно то неприятное чувство, которое он часто испытывал во сне, когда без всякой видимой причины его мучили кошмары. Он посмотрел на деда, чтобы успокоиться. Но тот поднял кверху лицо, обрамлённое белой бородой, и на нём не отразилось никаких эмоций. Стоя перед удручённой толпой, командир отряда спросил, положив руку на плечо кукольника:

– Как твоё имя?

– Ронни.

– Ронни, а тебе известно, что наш благочестивый король Люд Лоу запретил заниматься магией? Но нам дали знать, что в этой деревне тайно практикуют магические обряды.

Сдержанный возглас удивления пролетел над маленьким озером. Сидящие рядом с Фрижелем обитатели деревни переглядывались и тихонько посмеивались. Если, конечно, кубиков в голове не хватает, то тогда можно было бы предположить, что маг прячется среди них. Изгнание магов, организованное Людом Лоу после коронации, навсегда покончило с практикой магических обрядов, признанных противоестественными.

Сильверфиш продолжал:

– На основании произнесённых тобой непочтительных и дерзких речей в адрес его величества я арестовываю тебя за незаконное занятие магией.

В этот раз у деревенских жителей не было времени испустить сдавленный возглас.

– Убирайся прочь, разрази тебя блейз[4], он ведь не маг, он – кукольник! – Эрмелина приковыляла к лошадям, которые были раза в три раза выше её. Она попыталась было оттолкнуть их своим хрупкими и тонкими руками, чтобы подойти к бывшему мужу и поддержать его. Никогда ещё Фрижель не видел её в таком бешенстве. – Оставь его в покое! – вопила она. – Вам что, больше заняться нечем, кроме как изводить своими приставаниями бедных людей? Хочу напомнить вам, что сегодня день рождения вашего короля!

И тогда один из сильверфишей, маленький человечек с татуировкой на лице, пришпорил лошадь и направил её прямо на Эрмелину. Вскрикнув, старуха упала на блок из мелкозернистого гравия.

Но то, что произошло дальше, Фрижель не мог себе представить даже в самом страшном сне.

Глава 2


Эрнальд с такой скоростью оказался между Эрмелиной и сильверфишем, что юноша мог бы поклясться: его дед телепортировался. Фрижель бросил взгляд на собаку – Флуффи продолжал ворчать. Но его ворчание относилось не к Стражам Света. Нос пса с подрагивающими ноздрями был повёрнут в сторону красноватого куба солнца, которое постепенно исчезало за силуэтами огромных дубов Арданского леса. Казалось, он предчувствовал неминуемую беду, которая подстерегала их в наступающих сумерках, беду гораздо более грозную, готовую свалиться им на головы и изменить ход истории.

А что же касается обитателей деревни, то все понимали, что являются свидетелями самого невероятного события в их жизни, героем которого стал Эрнальд, старик, прославившийся благодаря своим частым отлучкам и более чем сомнительным экспериментам в области садоводства и огородничества: ещё до того, как он занялся разведением страусов, вылившимся в известную катастрофу, он безуспешно пытался вывести сорта гигантских шампиньонов и золотистой моркови. Так вот, этот Эрнальд, этот безобидный старик, бросился к сильверфишу и, защемив ему руку, выбил из седла с такой скоростью, что никто не успел заметить, как это произошло. Пока Страж Света корчился на земле от боли, он помог старой Эрмелине встать на ноги.

Командир отряда оставил в покое старого кукольника и направился к Эрнальду, с такой силой вращая шеей, что слышался хруст:

– Тебе повезло, Ронни! У тебя появился товарищ по несчастью, с которым ты разделишь камеру!

– Убирайся, откуда пришёл, – возразил дедушка Фрижеля таким спокойным и грозным голосом, что юноша вздрогнул. – Он не маг, и никто здесь не занимается магией. Вы настолько же плохо осведомлены, как и воспитаны.

Оскорблённый до глубины души, сильверфиш вынул из ножен бриллиантовый меч-секиру с гербом короля на головке эфеса. Оба его товарища последовали этому примеру. Несмотря на то что у Эрнальда не было оружия, он не сдвинулся с места. Поставив ногу на голову солдата, который продолжал лежать, уткнувшись носом в землю, и жалобно хныкал, он сделал знак Ронни, чтобы тот спрятался за его спиной.

– Фрижель, – произнёс он тоном, не допускающим возражений, – отведи Ронни и Эрмелину в укрытие.

Фрижель подчинился, не до конца понимая, что происходит. Он подал руку двум бывшим супругам, а Эрнальд добавил:

– Советую тебе и двум твоим приспешникам убраться отсюда подобру-поздорову. Ваши манеры мелких выскочек утомили меня.

– Ой-ой-ой! Уж не думаешь ли ты, старый сумасброд, что мы испугались тебя? Ведь нас трое, а ты один!

– Совершенно верно. Вас ВСЕГО ЛИШЬ трое.

И именно в тот момент, когда Фрижель обернулся, бросив на деда ошеломлённый взгляд, в котором сквозило полное непонимание происходящего, жуткий вопль прорезал наступающие сумерки. Он раздавался из глубины леса, именно из того места, которое вызывало у Флуффи беспокойство и глухое ворчание.



Никто и никогда не слышал ничего подобного. Сельчане бросились врассыпную. Они бежали к своим домам, крича от ужаса, прятались под лапами елей, которые во множестве возвышались над деревней. Сильверфиши, дрожа от страха, не спускали глаз с небосклона, а Эрнальд застыл на месте.

Огромная тень показалась на фоне облаков. Она парила над всеми. Звенящая тишина опустилась на Ланньель. Фрижелю показалось, что она длится целую вечность. Потом золотистый свет, как второе солнце, окрасил вершины холмов, и огромный огненный шар рассыпался над деревней.

Ужас объял Фрижеля. Обжигающе горячий воздух лизал лицо, Флуффи, поскуливая, прижимался к ногам. Мальчик увидел, как огромный силуэт пролетел над объятой огнём деревней, демонстрируя крылья громадной рептилии с чёрным телом, покрытым блестящей чешуёй, а в устрашающей пасти этого гигантского дракона алело зарево новой атаки. Его спина ощетинилась тёмными когтистыми отростками, которые, казалось, дырявили небеса при каждом взмахе огромных крыльев. Крыши домов трещали и стонали, пожираемые пламенем пожара. Несколько смельчаков вооружились луками и пускали в это отвратительное создание бесполезные снопы стрел. Второй огненный залп напомнил сильверфишам об их основной обязанности, и, вынув мечи из ножен, они присоединились к подданным короля.

Фрижель хорошо понимал, что должен спасаться бегством, но он не мог пошевелиться. Панический страх пригвоздил его к земле. Он озирался по сторонам в поисках деда, но того и след простыл.

Вдруг кто-то потянул его назад.

Глава 3


Это был Эрнальд. Он тянул внука за собой по направлению к дороге, которая вела к их деревянной хижине, затерявшейся в изгибах холма.

– Домой! Скорее!

Дед с такой решимостью тащил его за собой, что Фрижель едва держался на ногах. За ними, подскакивая от радости, бежал Флуффи. Череда невероятных событий навевала ему мысли о дополнительном рационе в виде лишней косточки.

– Что происходит? – спросил юноша, вне себя от беспокойства.

Но дед так и не соизволил ответить. А его спешка только увеличивала страх Фрижеля. В Эрнальде чувствовалась такая суровая напористость, о существовании которой Фрижель и не подозревал, а боевой настрой так удивлял, что Фрижель подумал, что таким он никогда раньше не видел деда. И столько вопросов вертелось у него на языке, – он не знал, с какого начать.

– А разве мы не домой идём? – спросил Фрижель, видя, что дед огибает хижину, направляясь в сторону огорода.

Придя на место, Эрнальд разворошил груду хлама – деревянные лопаты, обрезки металла, кровельные ножницы, знамя, изъеденное сыростью, – за которой скрывался рычаг, облепленный паутиной. Он привёл его в действие, и грядка заскрипела.

Поднялась крышка люка, покрытая шестью кубами земли, из которой торчали хвостики моркови, обнаружив лестницу с каменными ступеньками.

– Ты мне никогда не говорил об этом! – удивлённо произнёс Фрижель, который до того растерялся, что не знал, что и думать.

Но Эрнальд, быстро спустившись по лестнице, уже скрылся внутри. Юноша последовал за дедом, бросив взгляд на небо, чтобы убедиться, что дракон не выследил их. Но позади себя он не увидел ничего, кроме пламени и густых клубов дыма. Лестница вела в маленькую подземную комнату, вдоль стен которой стояли книжные шкафы, набитые самыми разными предметами, которые Флуффи уже начал исследовать, тщательно обнюхивая их и поводя носом – что-то вроде инвентаризации. Фрижель заметил ряд крошечных кубов охряного и красного цветов. Он никогда таких не видел, и чем дольше он смотрел, тем явственнее ощущал, как вибрируют их грани. Он даже почувствовал лёгкую дрожь в руках. Но отдалённый рёв дракона вывел его из состояния созерцательности.

Едва держась на ногах от пережитого, Фрижель сел, прислонившись к шкафу, отметив про себя, что дрожь ощущалась во всём теле – даже зубы стучали.

В центре потайной комнаты стоял деревянный манекен в шлеме, с бриллиантовым мечом-секирой на поясе и в сверкающих доспехах, которые Эрнальд снял, чтобы надеть на себя. Фрижель, окончательно упав духом, смотрел, как дед собирается на войну. Взяв Флуффи на руки, он спросил:

– Всё это оружие принадлежит тебе?

– Да, – ответил Эрнальд с грустной улыбкой.

Судорога свела желудок Фрижеля. Находясь в этой потайной комнате, достойной невероятных шпионских историй, он почувствовал странную смесь возбуждения и разочарования. Возбуждения от того, что увидел в деде героя, который дал отпор сильверфишу, и разочарования от того, что все воспоминания, хранящиеся в его сердце, превратились в ложь.

– Так, оказывается, все твои извинения, все твои секретные исчезновения не имели ничего общего с садоводством?

Эрнальд, которого с трудом можно было узнать в шлеме с бриллиантами, подошёл к внуку.

– Всё это для того, чтобы оградить тебя от беды, Фрижель.

– Спасибо, – ответил тот, указав подбородком в сторону деревни. – Отлично сработано.

Среди всех вопросов, которые теснились в его голове, был один, самый болезненный из всех и не дававший ему с давних пор покоя.

И стоило ему только об этом подумать, как у него перехватывало дыхание. За все пятнадцать лет их жизни бок о бок Эрнальд всегда давал ему понять, что не знал причины смерти родителей Фрижеля. Неужели и это враньё? Этот чёрный дракон вполне может опустошить весь мир, и хочет ли он этого или нет, но Эрнальду придётся объясниться. Сейчас или никогда!

Глава 4


Но перед Эрнальдом стояли другие, более важные задачи. Фрижель его едва узнавал. Седая борода казалась чёрной в полумраке комнаты, а глаза чернее обсидиана[5] утратили теплоту, которая всегда так обнадёживала и ободряла подростка.

– Мне очень жаль, – сказал ему дед, направляясь к шкафам, – я знаю, ты ждёшь объяснений. Но у меня нет ответов на твои вопросы.

Фрижель встал и посмотрел, как дед шарит руками по полкам. Облака пыли, которые он поднимал, искрились в свете, проникавшем в комнату со стороны лестницы. Он явно что-то искал. Иногда треск рухнувшего дома, охваченного пламенем, или крик дракона настолько пугали Фрижеля, что он вздрагивал. А Эрнальд в эти мгновения застывал на месте, как будто пытался понять, представляет ли этот грохот опасность для них, а потом вновь возвращался к поискам.

– Могу поклясться, что дракон, который напал на нашу деревню, это Дракон Эндера! Хотя Люд Лоу и Аскар Рог его прикончили, и я лично при этом присутствовал. Но я видел его только что собственными глазами, и если это он, то что он делает в этом измерении? И как он смог вырваться из Эндера?[6] И главное – я не понимаю, как получилось, что он жив? Это невозможно! Абсолютно невозможно! А этот вопль, ведь я так хорошо его знаю, я бы никогда не смог… А! Вот он!

Эрнальд только что обнаружил большой серый блок. Крики раздавались совсем рядом. Фрижель услышал быстрый топот: народ бежал из деревни. Фрижель сосредоточился, чтобы вспомнить вопрос, который он хотел задать деду:

– Ты был с ними? В армии Люда и Аскара? Ты видел Дракона Эндера?

Но вместо ответа его дед дунул на блок, обнаружив тем самым его истинную природу. Это был не блок, а сундук. Эрнальд приблизился к внуку.

– Фрижель, ты должен внимательно меня выслушать.

С близкого расстояния этот предмет зачаровывал взор. Фрижель никогда не видел ничего подобного. Казалось, он был вытесан из цельного, очень тёмного камня, от которого исходили мельчайшие фиолетовые искры, поднимающиеся к потолку и растворяющиеся в воздухе на полпути. Флуффи в испуге прижался к ногам Фрижеля.

Эрнальд поставил сундук перед собой.

– Дотронься до него вместе со мной.

Фрижель положил руку на сундук, который в это же мгновение засиял фиолетовым цветом.

– Вот, теперь ты поставил метку, оставив на нём свой отпечаток. Если я не вернусь, отнеси его моему другу Вальмару. Он живёт в большом доме в Пуабе, на востоке королевства, у подножия горной гряды Винмарк. Что бы ни произошло, держи его при себе и не открывай ни под каким предлогом. Я рассчитываю на тебя.

Дед пристально смотрел в глаза внука, когда произносил эти слова.

– Что значит «если я не вернусь?» – спросил Фрижель.

Эрнальд отвёл взгляд. В его голосе послышалась нежность:

– Да не тревожься ты так.

Но в ту же минуту Фрижеля охватило волнение.

– Я собираюсь сразиться с Драконом Эндера.

Флуффи заскулил, а Фрижель стоял как громом поражённый. Или, скорее, его охватил гнев. Он так разозлился, что воскликнул:

– С Драконом Эндера?!

– Я должен тебя защитить, Фриж…

– Меня защитить? Неужели? Точно так же как ты меня защищал все пятнадцать лет? Ты хочешь сказать, что опять собираешься исчезнуть?

Эрнальд опустил голову. Он казался смущённым. Не поддающийся описанию гул вдалеке едва не заглушил голос Эрнальда:

– Всё сложнее, чем ты думаешь, это…

– Не вижу здесь ничего сложного. Если бы я хоть что-нибудь значил для тебя, мы бы вышли вместе и ты бы увёз меня как можно дальше отсюда. Ведь это же самоубийство – сражаться с Драконом в одиночку!

Когда Эрнальд повернулся к внуку, по его лицу струились слёзы.

– Ты ошибаешься, – сказал он с той спокойной уверенностью, которая так потрясла Фрижеля на деревенской площади. – Если я делаю всё это, то только лишь потому, что в моей жизни нет никого дороже тебя.

И, не говоря больше ни слова, Эрнальд повернулся, взял красный и охряный кубики, чтобы положить их в мешок. Когда он до них дотронулся, они засияли неярким светом, причём один из них упал рядом со шкафом, но Эрнальд этого не заметил.

Стоя возле лестницы, он выдержал паузу и, даже не повернувшись к внуку, добавил:

– Прости меня, Фрижель.

И исчез в полумраке сумерек. Люк закрылся. Флуффи бросился на лестницу и принялся скрести деревянную крышку, жалобно скуля и лая. Зрелище страдающего друга было для Фрижеля невыносимым. Было ясно, что Флуффи не понимал, что происходит, или, может быть, он понимал это лучше Фрижеля.

Фрижель сел на пол, прислонившись к шкафу. Он плакал. Дракон Эндера завершил своё гнусное дело по разгрому деревни. Фрижель слышал, как с грохотом рушились дома, пожираемые пламенем, иногда человеческий крик перекрывал вопли чудовища, и Фрижель вздрагивал от ужаса. Он прислушивался, опасаясь, что это может быть голос деда.