11
Поцелуй мою задницу! Ублюдок! (ит.)
12
ИДА – индивидуальный дыхательный аппарат замкнутого цикла. В 1943 г. ИДА стали появляться в армиях нескольких стран, но распространялись не слишком широко, так как при использовании выделяли сжатый воздух, демаскирующий боевых пловцов.
13
Моторизованное ныряющее каноэ – военная подводная лодка для одного-трех боевых пловцов, созданная британским управлением специальных операций во время Второй мировой войны для осуществления тайных операций, рекогносцировки или военных ударов по вражеским судам. Лодка была разработана майором Хью Квентином Ривзом для нападения на стоящие в гавани корабли. Каноэ получило неофициальное название «Спящая красавица», когда проходящий мимо старший офицер увидел Ривза спящим в этом каноэ.
14
Калиги – высокие сандалии римского воина. Толстая подошва сандалий была покрыта шипами.
15
Ну, погоди (нем.).
16
Зачастую немцы оставляли старые названия газет, а печатали в них свои новости. Во время ВОВ на Украине выходило более ста оккупационных газет.
17
Стирать по-матросски – продеть в рукава или штанины трос и кинуть одежду за борт идущего судна. Можно даже ее не намыливать.
18
Боргезе – князь Юнио Валерио Боргезе (1906–1974), итальянский военный и политический деятель, капитан второго ранга, командир отряда боевых пловцов.
19
Зона, в которой снайпер или наблюдатель не видит цель (противника).
20
Полковник (нем.).
21
Кавторанг – капитан 2-го ранга.
22
Команда – флотское название казармы. Помещение, в котором находятся моряки (корабль, здание на берегу).
23
Штурмбаннфюрер СС – майор, в переводе на общевойсковое звание.
24
Армия Крайовы (буквально – Отечественная армия) – вооруженные формирования польского подполья во время Второй мировой войны.
25
Внимание (польск.).
26
С удовольствием (польск.).
27
Боец Армии Крайовой.
28
Сметка – веник (морской жаргон).
29
Шкерт – короткий тонкий трос, применяемый для каких-либо вспомогательных целей.
30
Подводный спасательный аппарат Дэвиса.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги