Сделав пучок, она нанесла макияж, надела желтые туфельки и вышла из спальни. Но стоило ей схватить свою светлую сумку, как зазвонил телефон.
– Синьорина Лоретто? Это Марселло. Вас ожидают в королевской гостиной. Вы готовы?
Эбби сжала трубку. Всю ночь она переживала о предстоящей встрече. Логично, что мать Михелины хочет встретиться с женщиной, которая родит ее внука. Но что-то во взгляде Винченцо заставляло ее нервничать.
– Да, я сейчас буду.
– Я сообщу его высочеству и встречу вас в коридоре.
– Спасибо.
Благодаря Винченцо Эбби была знакома со всеми закоулками дворца, кроме королевских покоев. Он брал ее в главную гостиную, где король встречался с главами государств, несколько раз. Винченцо нравилось наблюдать, как она реагировала на его истории о высокопоставленных персонах, которые не были известны широкой публике.
Но улыбка Эбби тут же погасла, пока она шла по великолепному зданию на встречу с королевой. Девушка знала, что она до сих пор переживает смерть дочери. Марселло встретил ее в главном коридоре.
– Идите за мной.
Они прошли мимо картин и фресок и повернули за угол. Эбби заметила флаг, висевший на высоких, до потолка, дверях. Марселло постучал и, получив ответ войти, открыл дверь и пригласил Эбби внутрь.
Высокий сводчатый потолок казался живым музеем истории Арансии и видел на своем веку многих французских и итальянских правителей. Но взгляд Эбби тут же обратился к Винченцо, который был одет в темно-синий костюм. Напротив него на отделанном парчой кресле сидела мать Михелины, стильная шестидесятипятилетняя женщина, темные волосы которой еще не тронула седина.
– Проходите, синьорина Лоретто. Я хочу познакомить вас с моей свекровью, ее величеством королевой Гемелли.
Эбби знала это островное королевство на восточном побережье Сицилии, омываемое Ионическим морем.
Девушка повернулась к королеве и поклонилась, как ее научили еще в детстве.
– Ваше величество. Это большая честь для меня. Но сердце болит за вас и принца. Я очень любила вашу дочь.
Глаза королевы были гораздо темнее, чем у Михелины. Королева кивнула, и Винченцо пригласил Эбби присесть на диванчик по другую сторону чайного столика. Когда она села, он начал:
– Если вы помните, я и Михелина летели в Гемелли, чтобы сообщить королеве о беременности.
– Да.
– К моему удивлению, необычные новости вызвали недоумение у моей свекрови, так как Михелина не сообщила о том, что мы хотим воспользоваться суррогатным материнством.
– То есть ваша дочь не рассказывала вам о том, что они задумали с принцем?
– Нет.
– Мне очень жаль, ваше величество.
– Нам всем очень жаль, так как королева и Михелина поссорились, – объяснил Винченцо. – К сожалению, прежде чем они могли вновь поговорить, случилось несчастье. И сейчас королева хотела бы поговорить с женщиной, которая решилась пойти против природы и оказать услугу, которую невозможно оценить.
Глава 3
– И почему же вы решились пойти против природы? – спросила королева.
Эбби содрогнулась.
Раз Винченцо так прямо это сказал, значит, прежде они обменялись с королевой не самими лестными замечаниями.
– Вы не ответили мне, синьорина Лоретто.
– Если бы у меня была дочь, которая обратилась ко мне в такой ситуации, я бы задала ей такой же вопрос. Я поступила так по одной лишь причине. Возможно, вы не знали, что принц спас меня от смерти, когда мне было семнадцать. Моя мать утонула. Прежде чем меня саму вынесло на берег, я потеряла сознание. Когда принц нашел меня, я была при смерти. – На глазах Эбби выступили слезы. – Если бы вы слышали, как рыдал мой отец, узнав, что меня нашли и вернули к жизни, вы бы поняли, что в тот день произошло чудо. А все благодаря быстрым действиям принца. С тех пор мы с отцом были в неоплатном долгу перед ним.
Королева помрачнела.
– Принц и принцесса были идеальной парой, – продолжила Эбби. – Когда я услышала, что у них случился третий выкидыш, мне было очень больно за них. Они заслужили счастье. Перед Рождеством я узнала, что доктор Де Лука предложил им еще один вариант выносить ребенка. – Эбби остановилась, чтобы сглотнуть комок в горле. – Спустя столько лет наконец-то появилось что-то, чем я могу помочь: если я подойду, то я смогу выносить для них ребенка. Вы никогда не поймете, какую радость доставила мне возможность такого особенного поступка. Когда я рассказала отцу, он был удивлен, но впоследствии поддерживал меня. Он понял, что мною движет, иначе никогда бы не одобрил этого.
Эбби судорожно вздохнула:
– Это истинное наслаждение увидеть ребенка, за которого принц и принцесса так боролись. Когда врачи передадут малыша принцу, Михелина будет всегда жить в нем, так же как он будет частью короля Джулио и его жены, вас и вашего мужа, ваше величество.
Руки королевы задрожали.
– Вы не представляете, что такое быть матерью. Сколько вам лет?
– Мне двадцать восемь. Я никогда не была замужем, и у меня не было детей. Но я и не буду матерью этому ребенку. Я лишь вынашиваю его. Да, я пройду через боль и трудности беременности, но я считаю это священной жертвой.
– Вы называете это священным? – Лицо королевы ожесточилось.
– Да. Я встретила множество супружеских пар и суррогатных матерей, с которыми они заключили договор. Они все согласны с тем, что это особенное сотрудничество между ними и Богом.
Впервые королева отвела глаза.
– Принц полностью участвует в процессе. Они с принцессой много раз обсуждали это. Он знает, чего она хотела, и я всегда готова его поддержать. Если у вас есть предложения, я приму их.
Воцарилась тишина.
Не зная, что сказать, Эбби взглянула на Винченцо, ожидая, что он отпустит ее. Он с легкостью прочел ее мысли.
– Думаю, что машина уже ждет вас, чтобы отвезти в офис.
– Да, ваше высочество.
При этих словах королева вновь посмотрела на девушку.
– Вы собираетесь работать? – Она явно была удивлена.
– Да, я страстно люблю свою работу адвоката. После родов у меня будет своя жизнь, и я должна продолжать ее планировать.
– Она перестанет работать, когда придет время, – добавил Винченцо.
– Где вы будете жить после рождения ребенка? – Вопрос сразу дал понять Эбби, о чем именно думает королева: «Не рядом с принцем».
Она не могла осуждать королеву за подобные размышления. Как мать Михелины, она могла подумать и о худшем. Эбби чувствовала себя виноватой, так как скучала по Винченцо гораздо сильнее, чем должна была. Она постоянно думала о нем, не в состоянии прогнать эти мысли. Особенно когда внутри ее рос его ребенок.
Уже несколько недель, мучаясь от бессонницы, она задавалась вопросами: «Что, если бы этот ребенок был ее и Винченцо? На кого он был бы похож? Где бы во дворце они устроили детскую? Где бы они покупали кроватку и остальные детские вещи?» Ей бы хотелось сделать для малыша одеяльце и альбом с фотографиями.
Затем она вскакивала в постели в холодном поту и пыталась отогнать эти жуткие мысли. Смерть Михелины, конечно, многое изменила, но королевский ребенок все равно не ее.
Как она могла о таком думать, когда принцесса ей столь открыто доверяла? Она же предает и доверие, и уважение, с которыми две женщины могут относиться друг к другу. Они заключили договор, равный кровной клятве. В то мгновение, когда ребенок родится, она сама больше не понадобится и сможет вернуться к прежней жизни.
Эбби было тяжело оттого, что смерть Михелины повергла ее в еще большую пропасть вины, чем прежде. Ей стоит поговорить с психологом и попытаться найти выход из этой ситуации, иначе она сойдет с ума.
Королева Бьянка задала ей вопрос и ждет ответа. – Я собираюсь купить жилье на другом конце города в одном доме со знакомой. Контракт с принцем и принцессой включает проживание во дворце, но, когда я рожу, мне нужно будет уехать.
– С какой знакомой? – Винченцо пристально посмотрел на Эбби.
Этого они еще явно не обсуждали.
– Я говорила о Каролене Баретти. Она моя лучшая подруга, мы работаем в одной фирме. Вместе мы учились в Арансийском университете.
Если королева могла выглядеть максимально разочарованно, то это у нее получилось.
– Вся эта ситуация неестественна.
– Ваше величество, она просто другая. Ваша дочь так сильно хотела ребенка, что согласилась на это. Я надеюсь, что придет день, и вы согласитесь с ее решением.
– Этот день не наступит никогда, – торжественно провозгласила королева. – Узнавая о ее беременности, я дрожала от страха и страдала после каждой неудачи. Но я никогда не рассматривала суррогатное материнство этически приемлемым.
– Но это гестационное суррогатное материнство, – тихо возразила Эбби. – Доктор Де Лука сказал, что тысячи женщин соглашаются на это, и это лучше, чем обычная суррогатность, потому что сохраняет генетическую связь с родителями. Представьте, сколько жизней можно изменить. Я верю, что вы сможете понять, какое это чудо.
– Тем не менее это вне традиции. Это вторжение в Божий замысел.
– Тогда как вы объясните, что в этом созданном Богом мире есть технологии, позволяющие таким людям, как ваша дочь и Винченцо, воплотить свою мечту о семье?
– Это не нуждается в объяснении. Это похоже на интрижку, так как вы третье лицо в их браке. Некоторые считают, что это может закончиться инцестом.
Эбби с ужасом взглянула на Винченцо.
– Что вы имеете в виду?
– Святой отец напомнил мне, что однажды их ребенок может вступить в брак с одним из ваших детей. Генетически они не будут родными, но двое детей будут все равно в какой-то степени братом и сестрой.
Конечно, Эбби надеялась однажды выйти замуж и родить детей, но никогда в жизни она бы не пришла к такому ужасному умозаключению. Лицо Винченцо к этому моменту было просто каменным.
– Еще неизвестно, получите ли вы что-то.
Эбби была поражена.
– Когда принц спас меня, он подарил мне то, что гораздо ценнее материальных ценностей. Если речь идет о деньгах, то он потратил сто пятьдесят тысяч долларов или больше, чтобы оплатить все врачебные процедуры. – Девушка чувствовала себя вымотанной, но уже не могла остановиться. – Возможность жить во дворце, где обо мне заботятся, – уже огромная компенсация. Мне жаль, что вся ситуация вызывает у вас лишь боль. Думаю, вам двоим надо будет обсудить это наедине. Я должна ехать в офис.
Эбби взглянула на принца, молча умоляя его остановить эту муку, прежде чем королева совсем расстроится. Он все понял и встал, давая знак Эбби подняться.
– Спасибо, что присоединились к нам, – пробормотал он. – Какой бы ни была реакция королевы, уже поздно о чем-то говорить. Вы носите нашего с Михелиной ребенка. Я обещаю, что, увидев своего первого внука, королева забудет все свои предрассудки.
Королева с таким презрением взглянула на Винченцо, что Эбби стало обидно. Она не может уйти, оставив все, как есть.
– Я очень польщена нашим знакомством, ваше величество. Михелина постоянно о вас говорила. Она любила вас и надеялась, что вы поможете ей справиться с волнением в эти месяцы. Я надеюсь, что вы это знаете. Если когда-нибудь вам захочется поговорить со мной, пожалуйста, зовите. У меня больше нет матери, и я с радостью выслушаю ваши советы. Еще раз позвольте сказать, как я соболезную вашей утрате. Принцесса была такой милой и образованной. У меня в комнате висят ее акварели. Все по ней будут очень скучать, особенно ребенок. Но к счастью, у него будет бабушка, которая расскажет то, что только она знала о его или ее матери.
Королева невидящими глазами посмотрела на Эбби, и та могла почувствовать ее боль.
– До свидания. – Она сделала реверанс, взглянула на Винченцо, повернулась и вышла из комнаты.
Машина уже ждала Эбби. Ей хотелось бежать, но она заставила себя идти спокойно, чтобы не упасть и не пораниться.
Королева вывела ее из себя. Неудивительно, что жена Винченцо боялась рассказать матери о такой нестандартной задумке. Только сейчас Эбби начала понимать, насколько отчаянной и храброй была Михелина, раз позволила впустить третьего человека в столь интимный процесс. Встреча с королевой стала для Эбби одним из худших моментов в жизни.
Но для Винченцо, наверное, это еще более кошмарное испытание. Он должен пережить смерть жены и при этом отстаивать решение, которое они с ней приняли. Его, скорее всего, гложет жуткое чувство вины.
Эбби никого не винила в этом, но ей было жаль принца. Она представить не могла, как он справляется со своей болью. Наверное, с помощью работы. И именно так она сама планировала выжить.
Спустя двадцать минут Эбби вошла в неоклассическое здание, где располагалась ее фирма, и направилась прямиком в кабинет Каролены. Ее подруга вела патентные дела. За время их совместной работы Эбби стала ей почти сестрой. К сожалению, она оказалась в суде, так что поговорить им не удалось.
После выпуска из университета Каролену и Эбби взяли в одну известную юридическую фирму. Прошел год. Эбби планировала карьеру с юных лет, и ее взяли не только потому, что она была специалистом по международной торговле, но и за знание французского, английского, итальянского языков и ментонского диалекта.
На ментонском диалекте, похожем на ниццкий и лигурский, говорили на севере Италии. А также им владели десять процентов жителей приграничных земель Арансии, поэтому его знание давало Эбби преимущество перед другими претендентами.
Родители девушки очень умело направляли ее в учебе с ранних лет. Благодаря им она стала одним из лучших специалистов. Но сегодня голова Эбби была занята отнюдь не юридическими процессами. Ее беспокоило то, что Михелина утаила от матери такое важное в ее жизни решение.
Эбби поискала информацию и выяснила, что после смерти короля Григорио королева Бьянка стала правительницей Гемелли и была известна своей жесткостью и непреклонностью.
Она чувствовала ее неодобрение и не завидовала участи Винченцо. Возможно, хотя бы часть слов девушки западут в душу королеве и смягчат ее сердце. Хотя сейчас сердце самой Эбби разрывалось от боли.
Спустя шесть часов, продиктовав несколько поручений Бернардо, Эбби вышла из офиса. Рядом с лимузином стояло несколько машин с охраной. Один из охранников открыл перед ней дверь.
Эбби скользнула внутрь и увидела, кто сидит рядом – в солнцезащитных очках, шелковой бордовой рубашке и кремовых брюках. Эбби резко вздохнула:
– Винченцо… – Имя сорвалось с ее губ, лишь доказывая, что он постоянно владеет ее мыслями.
Дрожь ее голоса проняла Винченцо до глубины души. После откровений, которыми она поделилась с королевой, принц понял, на какие жертвы согласилась Эбби, чтобы выносить для них ребенка, и он вспомнил тот день, когда девушка потеряла свою мать.
Эбби очень хорошо плавала и отлично держалась в море. Как кто-то из его друзей сказал тогда: «Она еще молоденькая, но скоро проявит себя во всей красе».
Когда ей исполнилось семнадцать, Винченцо понял, что засматривается на Эбби гораздо сильнее, чем должен был бы. Она была светловолосой американкой с классическими чертами лица и великолепными стройными ножками. К этому времени они с Михелиной были уже помолвлены, но, так как свадьба должна была состояться лишь лет через десять, принц был вправе встречаться с другими девушками.
Эбби была еще слишком молода, но уже притягивала к себе внимание. Она выросла красивой, умной и интересной девушкой, говорящей на итальянском языке, как коренная жительница страны. Винченцо нравилось проводить с ней время, нравилась ее жизнерадостность.
Но существовали еще причины, кроме юного возраста Эбби и ее некоролевского происхождения, не позволяющие им быть вместе: родители Эбби очень сдружились с родителями Винченцо, а эта особенная дружба требовала полного уважения.
Хотя девушка тоже была заинтересована в Винченцо, между ними проходила невидимая граница, которую они никогда не пересекали до того самого дня…
Как и рассказывала Эбби, они с мамой, Холли, плавали на лодке, когда налетел сильный ветер. Ничего не случалось так быстро и не давало возможности подготовиться, как шторм.
До обеда Винченцо обсуждал с отцом свои обязанности, когда увидел, что небо стремительно потемнело. День тут же превратился в ночь. Такого ветра не видели уже несколько лет, и им стало жаль всех, кто оказался в море.
Пока отец с сыном наблюдали за погодой, им сообщили, что лодка Лоретто отсутствует на пристани. Кто-то говорил, что видел синьору Лоретто с дочерью в море, но они еще не вернулись. Уже несколько лодок отправилось на поиски.
«Эбби…» – пронеслось в голове у Винченцо.
Неужели она там?
Девочка, которая всегда была рядом с ним, сейчас одна в море борется со стихией?
Винченцо пробил холодный пот, и он понял, что медлить нельзя.
– Я должен найти их!
– Погоди, сын! Пусть береговая охрана займется этим.
Но принц уже выбежал из комнаты. Движимый страхом, он пронесся по дворцу. Подбежав к доку, он увлек за собой одного из служащих, толпившихся там, и спустил катер на воду.
Его напарник связался со спасательными лодками, и вскоре они узнали, что лодку нашли. Винченцо отправился по услышанным координатам.
Подплыв к лодке Лоретто, он увидел, что она пуста. Вокруг уже собрались спасатели. Но на борту никого не было.
– Их уже спасли?
– Синьору Лоретто нашли в воде без сознания в спасательном жилете. Но ее дочери мы пока не обнаружили.
Сердце принца ухнуло вниз: «Эбби утонула?»
Ему показалось, что вся жизнь промелькнула перед ним. Этого не могло случиться! Он не может потерять ее, не его Эбби…
– Мы должны искать ее. Она должна была надеть спасательный жилет. Ветер просто будет гнать ее по воде. Мы будем следовать за ним. Пока я ищу, ты управляешь.
– Но это слишком опасно, ваше высочество!
– К черту опасность, ты не понимаешь?! – закричал он. – За бортом семнадцатилетняя девушка, и ей нужна помощь.
– Скажите, куда мне плыть.
Винченцо определил направление ветра.
– Вдоль берега, ближе к пещерам. – Принц знал побережье как свои пять пальцев.
Когда до берега доходило низкое давление со Средиземного моря, погода менялась очень быстро, и чистое небо тут же заволакивало тучами с востока. Если Эбби без сознания, то ее могло отнести в одну из пещер на берегу.
Подплыв к одной из больших пещер, Винченцо нырнул внутрь к трем гротам, где они часто бывали с друзьями. В нем тут же все оборвалось, когда он увидел безжизненное тело Эбби, качающееся на волнах. Он выловил ее и поплыл обратно к лодке. На борту он снял с нее спасательный жилет и сделал искусственное дыхание. Сначала она никак не реагировала. Лицо девушки было все таким же бледным. С ужасом думая, что она погибла, он все же не останавливался.
Наконец она задышала, и ее ресницы задрожали. Винченцо перевернул девушку на бок, чтобы вода, которую она откашляла, могла стечь.
– Ну же, моя драгоценная Эбби, избавляйся от нее.
Придя в себя, она открыла глаза и посмотрела на принца.
– Винченцо?
– Si[4], – пробормотал он. – Ты попала в шторм, но я нашел тебя в одном из гротов.
– А мама?! – закричала она. – Где она?
– С твоим отцом. – Поскольку принц не знал, каково состояние женщины, он не стал говорить всего. – Слава богу. – Она взглянула на Винченцо. – Я могла бы здесь погибнуть, но ты спас мне жизнь, – восторженно прошептала Эбби.
– Слава богу, – обняв Эбби, повторил Винченцо.
Принц никогда раньше не чувствовал такой близости к другому человеку. Ему так нравилось ощущать Эбби в своих объятиях. Когда ее отвезли в больницу и она узнала, что ее мать погибла от удара мачтой, Эбби вновь бросилась к Винченцо.
В тот момент принц понял, что Эбби значила для него гораздо больше, чем он мог выразить словами. С того дня их отношения изменились. Его чувства стали глубже и сильнее. Он с трудом мог представить себе жизнь без Эбби.
Девушка была безутешна, и ему оставалось только позволить ей выплеснуть свою боль и любовь к матери. Ему лишь хотелось, чтобы ей было хорошо. Он держал ее в руках очень долго, потому что отцу Эбби пришлось принять успокоительное.
Сегодня же перед королевой они вновь пережили этот момент. Эбби излила свою душу, и это заворожило Винченцо. И хотя он понимал, что поступает неверно, он решил изменить своим правилам и встретить девушку с работы.
Бьянка слишком жестко отнеслась к Эбби сегодня. Несмотря на свою вину за неожиданный визит, Винченцо не мог успокоиться, пока не увидел сам, что с девушкой все в порядке.
– Я решил узнать, как ты пережила сегодняшний день.
Образ Эбби в желтом платье, такой женственный и утонченный, до сих пор стоял у него перед глазами. Бьянка наверняка заметила, как мила Эбби и как искренне она общалась с ней. Неудивительно, что после ухода девушки королева была слишком молчалива.
– Я беспокоилась за тебя. – Она села напротив и пристегнула ремень. – Для меня работа – лучшее лекарство. Но королева явно мучается.
– Она улетела обратно на Гемелли. Ей будет о чем подумать.
– Бедная. Остается надеяться, что она изменит свое мнение и сможет насладиться этим временем.
– Это о тебе стоит волноваться. Мне больно, что у тебя больше нет матери, с которой ты могла бы поделиться переживаниями. – До сих пор он не задумывался о том, как Эбби одинока. Но вопросы и уколы королевы, жалящие девушку, словно осы, пробудили в Винченцо желание защищать ее.
– У меня есть отец, ты, доктор. Кто, кроме вас, сможет обеспечить мне комфорт, если он мне понадобится?
Если Винченцо захочет чего-то большего, Бог его простит.
Принц выдержал ее взгляд.
– Мне жаль, если слова королевы как-то расстроили тебя, но я обещаю, что все наладится.
– Надеюсь. Она говорила еще что-нибудь?
– Нет, но мы очень дружны с ее сыном Валентино. – После разговора он с королевой и ее сыновьями посетил могилу принцессы и затем пригласил их на обед. – Он обещал держать меня в курсе. Давай теперь сменим тему.
– Вы слишком рискуете, ваше высочество. Нас не должны видеть вместе.
– Мы в машине. – Сказав это, он почувствовал, как давит на нее, ведь очевидно, что Эбби боится того, что их могут увидеть вместе. Казалось, должно это волновать, но почему-то ему было все равно.
– Пожалуйста, ваше высочество. Столько королевских охранных машин вызовет пересуды у местных жителей. Разверните лимузин и отвезите меня обратно в офис.
– Слишком поздно. – Винченцо еще не был готов с ней расстаться.
– После нашей встречи с королевой вы должны понять мои страхи.
– После того как она говорила с тобой, у меня есть свои страхи и заботы, касающиеся тебя. Ты такого не заслуживаешь, и я хочу все исправить.
Глава 4
– Мы едем не во дворец.
– Вчера ты не доела свой ужин. Сегодня я хочу поужинать в особенном месте, чтобы отпраздновать фестиваль цитрусовых. Не беспокойся, – продолжил он, увидев, как расширились глаза Эбби. – Мы подъедем через отдельный вход, будем ужинать в индивидуальном зале, где мои люди будут нас обслуживать. Тебе нужно лишь наслаждаться едой, без кофеина и алкоголя.
– Я знаю, зачем ты это делаешь, Винченцо, но это не обязательно.
– Беременность позволяет тебе читать мысли?
Сначала Эбби не поняла, шутит ли он, или ее реплика задела его?
– Я всего лишь…
– Ты всего лишь хотела сказать, что не ждешь от меня никаких привилегий. Скажи мне что-нибудь, чего я еще не знаю.
– Я раздражаю тебя, извини.
– Эбби. Нам надо поговорить. Так как ты согласилась помочь нам с Михелиной, твоя обычная жизнь станет гораздо более ограниченной, пока ребенок не родится. В другой ситуации ты бы отлично проводила время. И я не сомневаюсь, что многие мужчины в твоем офисе хотели бы быть с тобой. Мне точно нет нужды напоминать тебе о том, что ты очень красива. Мой шурин сегодня сказал мне о том же.
– Но я никогда не видела брата Михелины.
– Зато он видел тебя, пока ты шла из гостиной до машины.
Слова Винченцо были для девушки в новинку.
– Спасибо за комплимент.
– Теперь мне кажется, что я тебя раздражаю.
– Неправда!
– Хорошо. Тогда попробуй понять, что наши отношения не предполагают, что лишь я получаю все бонусы, пока ты мучаешься, словно выброшенная на берег рыбка. Или, как бы сказали американцы, возишься с детьми на кухне.
Эбби рассмеялась.
– Я рад, что тебе смешно. У нас прогресс.
Никто так не поражал Эбби, как Винченцо, когда он открывал неожиданные стороны своей натуры.
– Удивлена, что ты вообще слышал это выражение.
– Я был на конкурсе красоты «Девушки Калифорнии» в одни из каникул в Сан-Диего.
– Хорошая школа. Думаю, тебе не нужны буклеты с уроков.
Принц улыбнулся.
– Обучение было бесплатным. Почему, как думаешь, многие мужчины собираются там при первой же возможности?
– Любопытно, что большинство женщин Италии и Арансии, имея шанс, посещают «Богов Средиземноморья». Им тоже не нужны буклеты.