Книга Любимая предательница - читать онлайн бесплатно, автор Линн Грэхем. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Любимая предательница
Любимая предательница
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Любимая предательница

– Это не твое дело, – решительно ответила ему Элли.

– Беппе мой крестный отец. – Блестящие темно-золотистые глаза Рио уставились на Элли, как лазерные лучи, наблюдая за выражением ее лица.

Элли замерла, услышав эту дурную новость, и опустила глаза. Рио отлично знает Беппе Соррентино и, что еще хуже, связан с этим пожилым человеком родственными узами.

– Ты написала ему, что собираешь информацию о какой-то женщине, которую он встретил более двадцати лет назад, – упрямо продолжал Рио.

– Эта женщина моя мать, – сообщила Элли, не видя никакого вреда в подтверждении истины, которую уже знает Рио. Вполне вероятно, что Рио уже прочел ее очень тщательно составленное письмо его крестному отцу. Естественно, она не упомянула ни об отношениях своей матери с Беппе, ни о том, что он может приходиться ей отцом. Элли была сдержанна, не хотела никого оскорбить, но собиралась спросить Беппе, что он знает о ее отце. Дружественный ответ Беппе на ее письмо воодушевил Элли и снял камень с ее души. Однако ее взбесило, что Рио Бенедетти может собирать о ней конфиденциальную информацию.

– Мать, о которой ты ничего не знаешь? – недоверчиво спросил Рио.

– Я была новорожденной, когда моя мать оставила меня на попечении моей бабушки. Я не знала свою мать, – нехотя призналась Элли, одарив Рио взглядом полным ненависти, потому что ей было крайне неприятно сообщать ему сведения о своей жизни.

– Не смотри на меня так. Ты же притворяешься, – внезапно произнес Рио, и его темно-золотистые глаза сверкнули.

Эли опешила.

– Я притворяюсь? – спросила она.

– Ты смотришь на меня с неприязнью, а на самом деле с удовольствием сорвала бы с меня одежду! – заявил он, ничуть не сомневаясь в своей правоте.

– Значит, ты так добиваешься женщин? – сухо спросила Элли, но покраснела. – Ты говоришь им, что они хотят тебя?

– Нет, мне было достаточно просто увидеть, что ты краснеешь как помидор, и я все понял, – удовлетворенно возразил Рио. – Меня не проведешь, принцесса.

Даже покраснев, Элли смотрела на него с искренним восхищением.

– Ты действительно думаешь, что я приехала сюда ради тебя и мое письмо твоему крестному отцу – глупое оправдание, чтобы увидеться с тобой снова? У тебя такое огромное эго, что я удивляюсь, как ты пролез с ним в дверь.

– Мне чертовски неприятно, что ты ходишь вокруг да около. Просто скажи, чего ты хочешь, – нетерпеливо произнес Рио, задаваясь вопросом, как их диалог неожиданно оказался таким личным.

– Мы не будем это обсуждать, – ответила она ледяным тоном.

– Ты не мой учитель и не мой врач, поэтому оставь этот надменный тон, – посоветовал Рио, прислонившись спиной к двери спальни. Он выглядел как плохой мальчик, жаждущий секса. От ярости Элли сжала кулаки.

– Мы говорили о Беппе, – напомнила она в отчаянии.

– Нет. Я говорил о сексе по-быстрому между нами…

Элли снова покраснела, ее зеленые глаза светились недоверием.

– Неужели ты только что сказал об этом?

Рио весело и злобно расхохотался:

– Да. Пусть между нами взаимная неприязнь, но нас так сильно влечет друг к другу, что под нами может воспламениться кровать.

Элли смотрела на него в упор. Ей было наплевать, что он воспримет ее взгляд как лукавое приглашение. Но как только она увидела его потрясающие темно-золотистые глаза, обрамленные длинными, густыми черными ресницами, она сразу подумала о сексе. Такое ощущение, что Рио Бенедетти тянет ее к себе как магнитом. Она почувствовала, как напряглись ее груди, а по телу пробежала дрожь от предвкушения.

– Секс по-быстрому бывает очень приятным, принцесса. Ты сейчас очень напряжена, но ты сумеешь расслабиться. Я точно знаю, что для этого надо делать, – промурлыкал Рио и обрадовался, увидев, как Элли краснеет, а ее зрачки расширяются. В конце концов, если он постоянно возбужден, когда Элли рядом, то почему она не может испытывать те же ощущения? Но в отличие от него, она не желает признаваться, что хочет его. Неужели она по-прежнему верит, что мужчина должен добиваться ее, даря цветы и бриллианты?

– Достаточно. – Элли вздернула подбородок и постаралась передвинуть руку Рио, чтобы дотянуться до дверной ручки, но это было то же самое, что пытаться перетащить на другое место очень большой и тяжелый камень.

– Тебе в самом деле нравится ко мне прикасаться, да? – хрипло и насмешливо спросил Рио, глядя на нее сверху вниз с пугающей высоты своего роста, его прекрасные глаза похотливо блестели. – Это намек на твои предпочтения? Я против наручников, но я легко представляю тебя в костюме госпожи с хлыстом в руке…

У Элли сдали нервы.

– Если ты не уйдешь отсюда, я вызову полицию! – закричала она.

Рио смахнул с рукава воображаемую пылинку.

– К счастью, полиция вряд ли арестует местного жителя за то, что он пытается ухаживать за красивой женщиной.

– Мне наплевать! – Элли была в ярости. – Я ненавижу тебя. Убирайся из моего номера. Немедленно!

– Я уйду, когда ты скажешь, что тебе понадобилось от Беппе, – мягко произнес Рио. – Я хочу знать правду.

– Это частное дело, и оно тебя не касается. И я не позволю тебе обижать меня! – сердито ответила Элли. – Твой крестный отец в курсе, что ты пришел, чтобы мучить меня?

Рио затих, неохотно признавая, что довольно сильно рискует. Беппе старомодный джентльмен, особенно с женщинами, и он будет шокирован, узнав о вмешательстве Рио.

– Значит, он ничего не знает, – объявила Элли, нарушая многозначительное молчание. – В письме он показался мне добрым и дружелюбным. Поэтому отвали, Рио, иначе я…

– Что ты сделаешь? – прорычал он. – По-твоему, ты можешь мне угрожать?

– В отличие от тебя, я не привыкла угрожать людям, – возразила Элли, поднимая подбородок, в ее зеленых глазах читалось сильное беспокойство.

– Ну, тогда я предлагаю договориться, – вкрадчиво сказал Рио. – Я могу передать Беппе отчет детектива, который собрал о тебе сведения, и тогда Беппе не пустит тебя на порог своего дома, потому что в этом отчете против тебя очень много улик.

Элли неуверенно шагнула назад, смутившись от обвинения Рио.

– Я не сделала ничего плохого и не понимаю, о чем ты говоришь.

– Я не сомневался, что ты так скажешь, – спокойно парировал Рио. – Но дело в том, что не один человек выдвинул против тебя очень серьезные обвинения.

Элли замолчала. Хотя в ходе служебного расследования ее признали невиновной, новое серьезное обвинение могло повлиять на ее врачебную карьеру. К счастью для нее, ее защищали правила Национальной службы здравоохранения, касающиеся медицинского персонала, поэтому обвинение в ее адрес было отозвано, а жалоба отклонена. На ее глаза навернулись жгучие слезы. Из-за того обвинения Элли перенесла сильный стресс и провела много бессонных ночей.

– Все обвинения против меня были сняты за неделю до моего приезда в Италию, – отрывисто произнесла она, изо всех сил контролируя свой голос. – А зачем ты вообще собирал обо мне информацию?

– Я всегда буду защищать Беппе от тех, кто может им воспользоваться, и я не доверяю тебе, – угрюмо заявил Рио. Он заметил, как блестят ее глаза, и задался вопросом, нарочно ли она пытается его разжалобить. Он давно не верил женским слезам. Практически каждая женщина, которую он знал, с помощью слез добивалась желаемого.

– Это не моя проблема, – ответила Элли и шмыгнула носом, чем, как ни странно, задела Рио сильнее, чем слезами. – Почему ты решил, что я хочу использовать Беппе в своих целях? Очевидно, ты не веришь в мою порядочность.

Рио насмешливо выгнул черную бровь и подумал о бриллиантовой брошке, которая не досталась дяде Элли.

– Разве ты честный человек? – произнес он. – Ты даже не можешь заставить себя признать, что ты хочешь меня.

– Между нами ничего не будет, – вежливо, но с превосходством сказала Элли. – Почему бы тебе не смириться с этим?

Ее интонация снова взбесила Рио, ему захотелось сказать или сделать что-то совершенно возмутительное. Он сразу вспомнил свою неприглядную юность, когда его регулярно вызывали за грехи в кабинет школьной директрисы – сестры Терезы. Он сердито подумал, что его невероятно расстраивает отказ Элли. Он не понимал, почему женщина, едва сдерживающая страсть, постоянно игнорирует их взаимное влечение. Неужели она считает влечение слабостью? Или она не готова рискнуть?

Его собственные запутанные и нехарактерные для него мысли по этому поводу раздражали его так же сильно, как в Дхарии. Приятный вечер после свадьбы сестры Элли не удался, но разве Рио в этом виноват? Элли совершенно неразумно и несправедливо обвинила его в том эпизоде. Она залепила ему пощечину и оскорбила.

– Нет проблем. Не беспокойся об этом, – сухо посоветовал Рио, отвернулся и распахнул дверь. – Но когда ты упадешь, я все равно буду единственным, кто тебя поддержит.

– Я не упаду. Могу ли я надеяться, что мы встречаемся в последний раз? – осмелилась спросить Элли, когда Рио вышел в коридор и она невольно переступила через порог.

– Если ты не собираешься вредить Беппе, то тебе незачем меня бояться, – предупредил Рио, его голос посуровел при одной мысли о том, что Элли навредит старику. – Я не знаю, почему ты скрытничаешь. В конце концов, Беппе обо всем мне расскажет.

Притворяясь безразличной, Элли повела тонким плечиком.

– Мне все равно, – беззаботно сказала она, желая избавить его от подозрений, что она скрывает от него нечто важное.

Однако ей было не все равно. Рио понял это по ее необычайно выразительному и тревожному взгляду. Он догадался, что существует какой-то секрет, связывающий Элли с его крестным отцом, и это его беспокоило. Беппе никогда не выезжал за пределы Италии и был настоящим домоседом. Только теперь Рио понял, что, вероятно, должен был собирать сведения не об Элли, а о ее матери, но Элли вызывала у него больше любопытства.

– Тебе не все равно, – мягко произнес он и придвинулся к ней ближе.

Испуганная Элли прижалась спиной к двери своего номера.

– Я очень закрытый человек, – заявила она в упорном нежелании признавать свои малейшие слабости. Рио был настоящим хищником, и любая ее слабость даст ему преимущество.

– Не всегда, – согласился Рио и провел тонким загорелым указательным пальцем по ее горячему лицу.

Ее поразила его мимолетная ласка. Она не привыкла к прикосновениям. Глядя в темно-золотистые глаза Рио, она вспомнила момент, точно такой же, как сейчас, который произошел на танцполе в Дхарии. Она неуклюже попыталась уйти в свой номер, но было слишком поздно – Рио поцеловал ее в губы.

От поцелуя Рио ее тело ожило, она запустила пальцы в его волосы, лаская кудрявые прядки. Она чувствовала себя человеком, который, умирая от обезвоживания, нашел источник чистой воды. Элли напугала сила ее желания. Язык Рио скользнул ей в рот, и из ее головы вылетели все мысли. Он очень умело целовался и знал, как свести женщину с ума.

– Черт побери, Элли! – прорычал Рио у ее припухших губ, прижимаясь бедрами к ее телу.

Она чувствовала его возбуждение, такое же сильное, какое охватило ее. Она вздрогнула, стараясь обуздать эмоции и зная, что не должна уступать Рио.

Но Рио снова и снова целовал ее, распаляя страсть. Медленные и соблазнительные поцелуи стали откровенно страстными и требовательными, а каждая клеточка ее тела задрожала, словно Элли встретила идеального партнера. Пульсирующее влажное тепло у нее между ног сменилось нестерпимым желанием. Рио отскочил от нее, когда Элли уперлась руками ему в плечи, чтобы его оттолкнуть.

На этот раз Рио не нашелся, что сказать. Хотя Элли тоже не могла похвастаться тем, что у нее не путаются мысли. Одарив сердитым взглядом, Рио отвернулся от нее.

– Я буду на связи, – процедил он сквозь зубы.

– Если только не заявишься ко мне снова, – слабо парировала Элли, заходя в свой номер на ватных ногах. Она больше не совершит ошибку. Больше никакого самоуничижения, никакой жалости к себе. Рио Бенедетти похож на чашу с ядом – сладким, но смертельно опасным.

Глава 3

Утром Элли осмотрела деревню, купила небольшой подарок для коллеги по работе и под яркими солнечными лучами прошла по площади в сторону кафе. Она начинала расслабляться. Она поняла, что, вспоминая Рио, будет постоянно о нем думать. Один поцелуй. Подумаешь! Хотя от такого поцелуя подкашиваются колени и путаются мысли.

Потягивая кофе и строго контролируя свои мысли, она посмотрела на роскошный кремовый спортивный автомобиль на автостоянке. Водитель с маленькой собачкой окликнул нескольких местных жителей, сидящих за пределами кафе, и внимательно посмотрел на Элли, прежде чем войти в здание. Собака – бодрый маленький йоркширский терьер, понесся прямо к Элли и стал подпрыгивать у ее ног, требуя внимания.

– Бэмби! – раздраженно крикнул мужчина, но собака его проигнорировала. Громко простонав, он прошел в кафе.

– Ты не самая послушная собака, – тихо ругала собаку Элли, глядя в маленькие, круглые, умоляющие собачьи глаза. – Нет, я не возьму тебя на колени. Я не люблю собак.

– Я вам не верю, – заметил хозяин собаки, и Элли, посмотрев на него, рассмеялась. – Бэмби принадлежит моей матери, и я всю неделю за ней присматриваю. – Он страдальчески закатил глаза. – Она не дрессирована и предпочитает женщин.

– Но она в этом не виновата. – Элли почесала собаку за ухом.

– Меня зовут Бруно Нигрелли. – Он по-дружески протянул Элли руку. – Выпейте со мной вина?

– Еще рано, – начала Элли, потом вспомнила, что она в отпуске, а не при исполнении служебных обязанностей. – Хотя это хорошая идея. – Она вдруг улыбнулась и сердито приказала себя расслабиться.

Бруно пробыл с ней около получаса, они непринужденно разговаривали, и общение с ним успокоило Элли после эмоционально напряженного диалога с Рио. Бруно был юристом и занимался контрактами во Флоренции, а в настоящее время жил в доме своей матери. Он присматривал за материнским домом, пока та бывала в отъезде. Элли согласилась поужинать с ним на следующий вечер. Она вспомнила слова Полли: «Если мужчина красив, работает и у него хорошие манеры, то не ищи в нем недостатки». Полли утверждала, будто Элли редко встречается с мужчинами потому, что слишком привередлива. Но Элли с ней не соглашалась, потому что на Полли тоже было трудно произвести впечатление.

Следующим утром Элли поехала в большой дом Беппе на своем маленьком автомобиле, взятом напрокат. Огромные ворота уже были распахнуты – ее приезда ждали. Она медленно проехала по изысканным садам с гравийными дорожками перед домом, остановилась перед домом, вышла и вытерла влажные ладони о белую юбку, которую надела с сине-белой полосатой футболкой и холщовыми туфлями на плоской подошве. Она неуверенно прошагала к входной двери. Молодой лакей в черном пиджаке открыл дверь до того, как Элли успела позвонить.

– Я Элли Диксон, я приехала к мистеру Соррентино, – вежливо сказала она.

– Да, – резко ответил он по-английски. – Он ждет вас.

Элли была комком нервов и старалась этого не показывать. Возможно, Беппе ее отец. Нет, она отказывалась в это верить, потому что в то время Беппе был женат. Вероятнее всего, Беппе скажет ей, что он плохо знал ее мать, поэтому не сможет сообщить ей полезную информацию о том, кто может быть ее отцом.

– Мисс Диксон? – Мужчина невысокого роста – почти такого же, как у Элли, – тепло улыбнулся ей, стоя у двери комнаты, заполненной книгами. – Проходите и садитесь. Адриано принесет нам утренний кофе.

Удовлетворенно ахнув, она села в кресле с видом на красивый сад.

– Какая красивая комната, – весело сказала она. – Какие книги, статуэтки! Просто дух захватывает!

– Я всю жизнь коллекционирую книги и увлекаюсь садоводством, – признался Беппе и присел напротив нее.

– Спасибо, что согласились встретиться со мной, – неуверенно произнесла Элли. – Я надеюсь, вас не огорчит то, что я собираюсь вам сказать.

– Меня трудно огорчить, – успокоил ее Беппе. – Но я признаюсь, что мне очень любопытно узнать больше о вашей матери. Что с ней случилось после отъезда из Италии?

– Я не знала, что она была в Италии, хотя это довольно очевидно, – откровенно ответила Элли и достала из сумки изумрудное кольцо. – Моя мать оставила мне это кольцо.

Беппе побледнел, легкая улыбка на мгновение соскользнула с его лица. Он взял кольцо, и в это время открылась дверь – Адриано принес кофе. Он поговорил с молодым человеком жестами.

– Адриано глухой, – рассеянно произнес Беппе, пристально глядя на изумрудное кольцо.

– Он отлично читает по губам, – заметила Элли.

– Он многие годы тренировался. Он надеется приобрести здесь необходимый опыт работы, а потом найти более выгодную работу за границей, – сказал Беппе, наклонился вперед и положил кольцо на стол рядом с ее чашкой. – Я дал это кольцо вашей матери. Когда-то оно принадлежало моей матери, – мрачно произнес он.

– Понятно. – Ошеломленная Элли кивнула. – Вы хорошо ее знали?

– Лучше, чем мне следовало, учитывая обстоятельства, – доверительно и смущенно сообщил Беппе. – Тем летом Аннабель работала в английской семье, которая жила в летнем доме неподалеку отсюда. Мой брат, Винченцо, познакомился с ней первым, и они решили пожениться, а потом с ней познакомился я. Между ними был бурный роман, они знали друг друга всего несколько недель.

Элли вздохнула, думая о том, что она узнала о своей матери от Полли.

– В каком году это было? – спросила она.

Беппе назвал год. Получается, старшая сестра Элли была малышкой, когда Аннабель приехала работать в Италию.

– Как мне описать вам Аннабель? – Беппе вздохнул. – Она была полна жизни и удовольствия, но в любви она была немного импульсивной.

– Да, – согласилась Элли, задаваясь вопросом, что услышит дальше.

– Я был женат, моя жена была инвалидом. Это не оправдание. Не может быть никакого оправдания тому, что случилось, – продолжал Беппе с нескрываемым сожалением. – Я узнал себя с другой стороны. Я по уши влюбился в вашу мать, и она влюбилась в меня. Мне было тридцать пять лет, я не был впечатлительным мальчиком, и я твердо верил, что люблю свою жену. Амалия была замечательной женой. Наш брак не был несчастливым, однако я разбил ее сердце и сердце моего брата. Но к счастью, мой великодушный брат не стал публично обвинять меня в том, что я сделал, и моя жена не испытала унижение. Мы с Амалией решили сохранить наш брак и забыть о моем тайном романе.

– Честно говоря, я не знаю что сказать. Из всех, кого вы мне назвали, я не знаю никого, – осторожно произнесла Элли. – Но мне неприятно слышать, что из-за моей матери пострадали люди.

– Аннабель пострадала сильнее всех. Она могла быть счастлива с моим братом, но она отвергла его, когда встретила меня, – с раскаянием признал Беппе. – Винченцо сторонился меня до самой своей смерти. Это было ужасно для всех нас.

– Мне очень жаль, – выдохнула Элли. Ей стало неловко от такого откровения Беппе, она не предполагала, что услышит подобную историю.

– В последний раз, когда я видел вашу мать, она была очень на меня сердита, – печально признался Беппе. – В самом начале наших отношений я объяснил ей, что не брошу свою жену, но она отказалась это принять. Я любил свою жену по-другому, но моя любовь к ней была настоящей. Несмотря на мою неверность, Амалия простила меня, и мы остались вместе и счастливо прожили еще многие годы до ее смерти.

– Боже мой. Я приехала сюда не для того, чтобы причинить вам страдания, но спровоцировала катастрофические воспоминания! – виновато воскликнула Элли, увидев слезы в карих глазах Беппе. – Я пытаюсь выяснить, кто мой отец.

– Ради этого вы приехали в Италию? – спросил он с искренним удивлением. – Конечно, вы слишком молоды и поверили, что вас зачали здесь. Когда вы родились?

Элли назвала ему дату своего рождения, и он сильно помрачнел.

– Я полагал, вы на несколько лет моложе, но получается, я могу быть тем человеком, которого вы ищете. Теперь я понимаю, почему ваша мать сказала мне, будто я пожалею о том, что не бросил свою жену.

Элли замолчала, встревоженная суровой правдой о своей матери.

– Мы должны все выяснить, – сказал он. – Надо сделать анализ ДНК.

– Вы готовы на это?

– Конечно, – ответил Беппе. – Я предлагаю обсудить нечто менее волнительное, пока мы оба смиримся с тем, что узнали.

Элли подняла чашку дрожащей рукой, восхищаясь спокойствием Беппе.

Беппе усмехнулся.

– Я должен вести себя наилучшим образом, потому что вы можете оказаться моей дочерью, – сказал он.

В душе Элли затеплилась надежда – Беппе может быть ее отцом. Они расстались через час, и он пообещал обратиться к врачу, с которым дружит, чтобы тот посоветовал ему, как втайне сделать анализ ДНК. Слезы катились по щекам Элли, пока она ехала обратно в свой отель. Она была в оцепенении и молилась, чтобы Беппе оказался ее отцом, потому что он ей очень понравился.

У Рио испортилось настроение после обеда со своим крестным отцом. Поэтому он отправился в отель к Элли, решив все выяснить. Узнав, что она пошла на прогулку, он поехал вслед за ней на машине.

Элли остановилась на полпути на очень крутом холме и вытерла пот со лба. Услышав звук приближающегося автомобиля, она отошла в сторону и смутилась, увидев Рио за рулем алого спортивного автомобиля. Он затормозил и открыл ей дверцу.

– Запрыгивай! – не слишком любезно сказал он.

– Нет, спасибо, – ответила Элли. У нее был достаточно трудный день, ей не хватало только Рио.

Не говоря ни слова, Рио бросил на нее угрожающий взгляд, выскочил из машины и до того, как Элли догадалась о его намерении, подхватил ее на руки и швырнул на пассажирское сиденье, а потом захлопнул дверцу.

– Какого черта ты затеял? – испуганно закричала она, очень стараясь открыть дверцу, но Рио уже ее заблокировал.

Рио быстро уселся за руль, выражение его худого, красивого загорелого лица было суровым.

– Нам надо поговорить, – заявил он.

– Мне нечего тебе сказать! – в ярости ответила Элли. – Выпусти меня!

– Пристегни ремень безопасности! – прорычал Рио, словно не слыша ее.

– Нет. Я никуда с тобой не поеду! – заорала она.

Рио ловко пристегнул ей ремень безопасности, и она опешила от очередного акта насилия с его стороны. Она в шоке на него уставилась.

– Ты напал и похитил меня! – злобно произнесла она. – Я заявлю на тебя в полицию.

– Иди и заявляй! – резко парировал Рио.

– Ты свихнулся, – сообщила ему Элли. – Ты не соображаешь, что ты делаешь!

– Ага. Если бы я хорошо соображал, то захватил бы с собой кляп, – сердито отрезал он.

– Размечтался! У меня черный пояс по дзюдо, – возразила Элли. – Если бы я знала, что ты планируешь меня похитить, я бы защищалась.

– Не ври сама себе. – Рио практически заорал ей в лицо, ведя машину в гору. – Вместо того чтобы быстро отреагировать и защищаться, ты потратила все свои силы на агрессию!

Элли поразилась тому, как устрашающе точно Рио разгадал ее характер. Он был единственным, ради кого ей хотелось отказаться от своего отвращения к насилию в любых его формах, но даже тогда она не стремилась сделать ему больно.

– Куда ты меня везешь?

– Туда, где мы сможем спокойно поговорить, – резко ответил он.

Элли бросила разъяренный взгляд на его профиль, замечая классический нос Рио, совершенные скулы и густые загнутые вверх черные ресницы.

– Не гони машину, – сказала она.

– Я не превышаю скорость.

Элли запрокинула голову и разочарованно вздохнула, ее густые волосы развевал ветер. Она будет похожа на тряпичную куклу с кудряшками к тому времени, когда выйдет машины, но кого это волнует? Ветер охлаждал ее разгоряченную кожу. Оказалось, что характер у Рио хуже, чем у Элли. Еще в юности она поняла, что обязана контролировать свои чувства и эмоции. Рио, по-видимому, этому не научился. Она испытала странное чувство сострадания к нему; она не сомневалась, что ему будет очень неловко, когда он поймет, как поступил с ней.

Рио был в ярости от того, что потерял самообладание. Расстройство Беппе спровоцировало его гнев, который он не мог отрицать и побороть. Он любит Беппе и готов ради него на все! Он во что бы то ни стало узнает, о чем наговорила ему Элли.

Рио свернул с трассы на длинную дорогу. Плотные насаждения старых дубов не позволили Элли видеть дальше нескольких метров вперед. Когда автомобиль сделал последний поворот, она не догадывалась, что они направляются к дому, пока тот не оказался прямо перед ней. Это был очень красивый палаццо, похожий на кукольный домик; он отлично вписывался в ландшафт и был построен несколько веков назад на холме. Она отстегнула ремень безопасности, вышла из машины и со сдерживаемым раздражением посмотрела на Рио.

– Теперь ты можешь извиниться, – сказала Элли.

– Мне извиняться? – Рио практически заорал на нее в недоумении. – Беппе плакал за обедом! Я не видел его в таком состоянии после смерти его жены. Что ты с ним сделала?