Нейт не мог отрицать, что хотел бы выпить это вино вместе с прекрасной Линой. Несомненно, ему бы доставило удовольствие слизывать капли вина с ее роскошного тела. Его влекло к ней с того самого момента, как он ее увидел, и судя по тому, как потемнели ее глаза и порозовели щеки при виде его почти полностью обнаженного тела, она тоже находила его сексуально привлекательным.
Наверное, все-таки хорошо, что у нее сегодня свидание с другим мужчиной. Он прилетел сюда для того, чтобы выполнить просьбу дедушки Джованни, а заодно купить роскошный отель в Палермо. Соблазнить красивую горничную не входило в его планы. Вряд ли мужчина, с которым сегодня встречается Лина, сможет доставить ей удовольствие, которое, безусловно, доставил бы ей он. А жаль. Она определенно заслуживает лучшего.
Глава 2
– В чем дело? – Сильвио Марчетти, жених Мины, поднял густую темную бровь. – С того момента, как мы сели за стол, ты витаешь в облаках. Мои остроумные шутки не могли тебе наскучить, следовательно, тебя что-то беспокоит.
Мина несколько раз моргнула. Она думала, что ей удалось скрыть от своего жениха то, что она его не слушает, но, похоже, она потерпела неудачу. Очевидно, она не до конца усвоила уроки этикета, которые брала для того, чтобы привлечь мужчину вроде Сильвио.
– У меня был трудный день. – Она небрежно махнула рукой.
Тонкие губы Сильвио дернулись в усмешке.
– Ты устала командовать распорядителем свадеб? На вилле Марчетти полно обслуживающего персонала. Когда ты станешь моей женой, у тебя будет много обязанностей. Тебе придется научиться делать несколько вещей одновременно.
Знал бы он, что сегодня она навела порядок во всех номерах на одном этаже отеля, а затем выдержала допрос синьора Брансуика. Именно этот человек и был причиной, по которой она не могла сосредоточиться на болтовне Сильвио. Ей никак не удавалось забыть волнующие ощущения, которые она испытала в присутствии красивого американца.
Но Сильвио не знал, что Мина подрабатывала в отеле. Она устроилась горничной в «Джаррузо», чтобы расплатиться с долгами, в которые влезла ее мать, когда потратила деньги, вырученные от продажи фирмы ее отца. Она держала это в секрете, потому что никто не должен был узнать, что дочь Симоны Мастрантино, помолвленная с одним из богатейших холостяков Италии, моет полы и чистит туалеты, получая почасовую плату. Ее мать, наверное, хватил бы удар.
Мина изобразила на лице улыбку:
– Возможно, всему виной предсвадебное волнение. Наша свадьба будет грандиозной. На нее приедет множество людей.
Сильвио взял ее за руку:
– Все, что от тебя потребуется, – это красиво выглядеть. Об остальном позаботятся другие.
А потом наступит их первая брачная ночь, и Сильвио сделает ее своей.
При мысли об этом внутри у Мины все оборвалось. Она никогда прежде не спала с мужчиной. У нее не было возможности найти себе бойфренда. Мать таскала ее с одного светского мероприятия на другое, чтобы найти для нее богатого мужа. Она хотела продать подороже ее невинность и отгоняла от нее всех тех, кто проявлял к ней интерес, но, по ее мнению, не мог заплатить достаточно за руку и сердце Мины. «Смотри, но не трогай» – вот что могли прочитать на лице Симоны такие горе-ухажеры. И поскольку Мина долго отклоняла кандидатуры, которые предлагала ей мать, та в конце концов потеряла терпение и сделала выбор за нее.
Мина рассматривала лицо своего жениха, пока тот наливал ей в бокал безумно дорогое кьянти, очевидно, желая, чтобы она расслабилась. Сильвио, обладающий точеными чертами лица, был классически красив, но он все время хмурил свои густые темные брови, и выражение его глаз, которые Мина считала зеркалом души, было жестким. Ни его прикосновения, ни поцелуи не вызывали в ней трепета страсти.
А вот американцу из «Джаррузо» удалось одним лишь взглядом разжечь огонь в глубине ее женского естества, заставить ее думать о том, каков он в постели. Она понимала, что должна избавиться от этих мыслей, но ничего не могла с собой поделать.
– Мина?
– Гм?
Сильвио прищурился:
– Я спросил тебя, не хочешь ли ты десерт. Если ты будешь продолжать вести себя со мной в таком же духе, я начну думать, что мое общество тебя утомляет.
При мысли о том, что через два дня она станет женой этого человека, ее в очередной раз охватило отчаяние.
– Меня беспокоит, что мы с тобой мало друг друга знаем, Сильвио, – выпалила она. – Наверное, мы торопимся со свадьбой.
Его взгляд стал еще жестче.
– Теперь я начинаю думать, что ты трусишь, Мина. Что еще нам нужно друг о друге знать? Я обеспечу тебе тот же уровень жизни, к которому ты привыкла. Со мной ты ни в чем не будешь нуждаться. Ты будешь тешить меня в постели и станешь хорошей матерью моим детям. Все очень просто.
– Когда у меня день рождения? – тихо спросила она.
Его губы сжались в тонкую линию.
– Я это узнаю, когда мы поженимся.
– Я жаворонок или сова? Умею я плавать или пойду ко дну, если ты выбросишь меня за борт своей яхты?
– Я обдумаю эту идею, – пробурчал он. – Достаточно, Мина.
Она закусила нижнюю губу.
– Ты спросил меня, что не так. Я ответила.
Разумеется, она не сказала Сильвио всей правды.
Если бы она призналась ему, что мать выдает ее замуж, чтобы она смогла унаследовать фамильную ценность – уникальное кольцо с сапфиром, ему бы это не понравилось. То, что они не любят друг друга, ничего не меняет. Она станет женой Сильвио Марчетти и будет рожать ему детей, несмотря на то что в действительности она хочет учиться в бизнес-школе и пойти по стопам своего отца.
Сильвио бросил салфетку на столик и сделал знак официанту.
– Думаю, нам следует отсюда уйти.
Сердце Мины подпрыгнуло.
– Может, выпьем ликера? – предложила она, понимая, что ей лучше успокоить своего жениха, пока они не покинули общественное место.
Сильвио проигнорировал ее предложение. Оплатив счет, он взял ее за локоть, заставил подняться и быстро вывел ее из ресторана. За ужином она выпила больше вина, чем обычно, и теперь жалела об этом. Конечно, это из-за вина она высказала вслух мысли, которые ей следовало держать при себе.
Ей это даром не пройдет. Сильвио едва сдерживает гнев. Мать ее убьет, если он ей пожалуется.
Когда шофер Сильвио вез их по улицам Палермо в элитный район Монтепеллегрино, Мина смотрела в окно, а ее жених сидел рядом с каменным выражением лица. За всю дорогу ни один из них не произнес ни слова. Когда машина наконец остановилась перед домом Мастрантино, Мина облегченно вздохнула. Сильвио выбрался из салона, обошел капот, открыл ее дверцу, подал ей руку и помог выйти из машины.
– Жди здесь, – тихо сказал он шоферу.
– Сильвио… Не надо… – Мина запаниковала, потому что ее матери не было дома. – Я устала. Думаю, будет лучше, если я…
Сильвио крепче сжал ее руку и потащил ее к вилле.
Найдя свободной рукой в сумочке ключ, Мина вставила его в замочную скважину.
– Где ваш персонал? – нахмурился Сильвио.
– У Мануэля сегодня выходной, – солгала она. Ее мать уволила Мануэля год назад, потому что ей было нечем ему платить, но ее жениху было незачем об этом знать.
Пройдя вглубь гостиной, Сильвио ослабил узел галстука:
– Налей мне чего-нибудь выпить.
У нее было плохое предчувствие, и она хотела ему отказать, но таким образом она лишь подлила бы масла в огонь. Понимая это, она подошла к бару и достала бутылку коньяка. Сильвио, прищурившись, наблюдал за тем, как она дрожащей рукой наливает коньяк в стакан.
Когда она передавала ему стакан, их пальцы соприкоснулись, и она вздрогнула. Глаза Сильвио яростно сверкнули.
– Через два дня мы поженимся на глазах у сотен людей, Мина. Откуда взялась эта внезапная нервозность?
Она его не любит. Он ей даже не нравится. По правде говоря, она его боится.
Если бы она только могла завладеть кольцом, которое завещал ей отец, не вступая в брак. Но условие отцовского завещания нельзя нарушить. Она не получит кольца, пока не выйдет замуж.
Мина встретилась взглядом со своим женихом.
– Я уже сказала тебе, в чем дело. Все происходит слишком быстро. Мне бы хотелось лучше тебя узнать. Тогда я чувствовала бы себя спокойнее и комфортнее.
Сильвио сделал глоток коньяка.
– Ты ничего подобного не говорила, когда твоя мать продавала тебя с наибольшей выгодой. Ты радовалась, что заполучила самого завидного жениха в Палермо, так что не жалуйся, Мина. Когда мы поженимся, у нас будет полно времени, чтобы лучше друг друга узнать.
Мина опустила взор. Он прав. Все действительно выглядит так, словно ее мать продала ему ее красоту, невинность и способность к деторождению.
Сильвио со стуком поставил стакан на кофейный столик, и она подняла голову.
– Возможно, тебя пугает физическая близость, – предположил он. – Ты слишком долго строила из себя Снежную королеву, и у нас не было возможности как следует познакомиться. – Его глаза блестели, когда он схватил ее за запястье и притянул к себе. – Поскольку мы почти женаты, предлагаю начать это делать прямо сейчас.
Сердце Мины пропустило удар.
– Моя мать…
– В опере. Ты уже об этом упоминала, – перебил ее Сильвио и накрыл ее губы своими. Целью этого поцелуя было не доставить ей удовольствие, а наказать ее. Его пальцы сдавили ее запястье. Он был выше и сильнее ее, так что сопротивляться было бесполезно.
Не переставая ее целовать, он погладил ее по ягодицам, а затем тесно прижал ее бедра к своим. Она почувствовала, как он возбужден, и ее охватила тревога.
– Сильвио, – пробормотала она, резко повернув голову и прервав поцелуй. – Не надо так…
Его черты исказились от гнева.
– Будет так, как я хочу, дорогая. Всегда.
– Сильвио…
Он с такой силой ударил ее ладонью по щеке, что ее голова повернулась в другую сторону, а серьги закачались. Боль была обжигающей.
– Если ты снова мне откажешь, – отрезал он, – ты узнаешь всю силу моего гнева. Я не желаю ничего больше слышать о твоих глупых страхах, Мина, и не смей никому о них рассказывать. Через два дня ты станешь моей женой. О нашем союзе говорит весь город. Ты должна взять себя в руки.
Раздался скрежет ключа в дверном замке, и мгновение спустя в комнату вошла Симона Мастрантино. Она перевела взгляд с Мины на Сильвио, затем обратно. При виде отметины на щеке дочери ее глаза расширились.
– Я так и думала, что это твоя машина, Сильвио.
Отпустив Мину, он кивнул Симоне и направился к двери.
– Напоминаю вам, что завтра будет репетиция свадьбы. Мой шофер заедет за вами в шесть тридцать, – произнес он вместо прощания и ушел, хлопнув дверью.
Сняв шелковый шарф, Симона подошла к Мине и настороженно посмотрела на нее.
«Я только что узнала, что мой жених склонен к домашнему насилию», – подумала она, села на диван и закрыла лицо руками.
– Я не могу выйти за него замуж, – пробормотала она.
Мать села рядом с ней.
– Дай мне посмотреть на твое лицо.
Мина опустила руки, уверенная в том, что, увидев след от удара, ее мать решит, что ей не следует выходить замуж за Сильвио. Но Симона просто вздохнула, подошла к бару, завернула немного льда в полотенце, затем вернулась и прижала холодный компресс к ее щеке.
– Найди мне хоть одного сицилийца без крутого нрава, – сказала она.
Мина не могла поверить своим ушам.
– Папа когда-нибудь тебя бил? – спросила она, едва сдерживая гнев.
Ее мать поджала губы:
– Твой отец был совсем другим человеком.
Это действительно было так. Ее отец был любящим и великодушным. Он никогда бы не поднял руку на женщину, тем более на жену или дочь. Мине даже подумать было страшно, как будет вести себя Сильвио, когда она переберется в его дом.
– Я не выйду за него замуж, мама. Мы найдем мне другого жениха.
Ее мать решительно покачала головой:
– Ты больше года отклоняла все кандидатуры, которые я тебе предлагала, Мина. Через два дня ты станешь женой Сильвио Марчетти, и точка. Жизнь – это не только радости и удовольствия. Иногда нужно идти на жертвы. Сейчас нам нужна жертва с твоей стороны, и ты это знаешь.
Мать готова вот так просто принести ее в жертву человеку, склонному к насилию?
Мина всегда считала свою мать жестокой, но даже не подозревала, что она такое чудовище.
Взгляд Симоны смягчился.
– Полагаю, скоро ты начнешь относиться к этому по-другому. Ты выходишь замуж за очень богатого человека. Пусть это будет твоим утешением.
Глава 3
День свадьбы Мины был ясным и теплым, как и полагалось быть первому дню осени в Палермо. Яркие солнечные лучи проникали в открытые окна спальни вместе с легким бризом, приносящим с собой запах жасмина. Одним словом, этот день прекрасно подходил для роскошного приема, который пройдет в саду виллы Марчетти.
Ближе к полудню она наденет ослепительно красивое платье и отправится в конной повозке в главный собор Палермо, где станет женой богатого красивого мужчины.
Она должна была чувствовать себя как в сказке, но вместо этого ее переполнял ужас. У нее сосало под ложечкой, а руки и ноги были как деревянные. Это было неудивительно, учитывая, что она не любит своего жениха и что он самодовольный и жестокий. Она подозревала, что, когда она станет женой Сильвио, он будет ее избивать по малейшему поводу. К сожалению, ей не удалось убедить свою мать в том, что брак с ним не принесет ей ничего хорошего.
Мина тупо смотрела на свое отражение в зеркале, пока мать замазывала маскирующим карандашом синяк на ее щеке. На лице Симоны Мастрантино не было и тени сочувствия к дочери.
– Макияж способен сотворить с женщиной чудо, – сказала она Мине. – Никто не заметит твой синяк. Но ты обязательно положи себе в сумочку этот карандаш. Он может тебе понадобиться позднее.
В ответ на это Мина просто кивнула, удивляясь тому, как ее мать может быть такой жестокой. Несомненно, их отношения никогда не были близкими. Симона Мастрантино сразу дала своему мужу понять, что материнство ее не интересует. Она родила ему дочь только потому, что он очень хотел ребенка. Мину воспитывала няня, в то время как ее мать вела активную светскую жизнь, наслаждаясь всеми благами, которые давал ей статус жены генерального директора крупной итальянской компании, занимающейся производством шоколада.
В детстве Мина спокойно принимала такое положение дел, потому что просто не знала другого. Отец и ее няня Камилла окружали ее любовью и заботой, а мать была для нее прекрасным недоступным созданием, которым она любовалась издалека.
При воспоминании об отце у нее защемило сердце. Когда он возвращался домой с работы, он всегда первым делом шел к ней, подхватывал ее на руки и называл своим маленьким сокровищем. Он всегда сам укладывал ее в кровать и читал ей сказки перед сном. Между отцом и дочерью существовала прочная связь, которую разорвала лишь смерть.
Когда однажды Мина вернулась домой из школы, ее встретила бабушка Консолата и сказала, что у отца случился тяжелый сердечный приступ. Мина расплакалась и стала умолять бабушку отвезти ее к нему, но та сказала ей, что больница не место для ребенка.
Вскоре после смерти отца Мины ее мать продала семейный бизнес, а убитую горем дочку отправила в школу-интернат, а затем в частный колледж для девушек во Франции. Потерявшая любимого отца и разлученная с Камиллой, Мина чувствовала себя одинокой и никому не нужной. Она все время искала в себе изъяны и никак не могла понять, почему мать постоянно ее отталкивала. Только благодаря своей лучшей подруге Селии Бетанкур и ее матери Жулиане она не погрузилась в беспросветный мрак отчаяния.
Мина понадобилась матери, только когда достигла совершеннолетия и стала настоящей красавицей. Симона поняла, что может решить свои финансовые проблемы, выдав дочь замуж за одного из богатейших холостяков Палермо. За этим последовала бесконечная череда светских мероприятий, целью которых было найти для Мины богатого мужа. Ее собственные чувства, разумеется, в расчет не шли.
К горлу Мины подкатил комок.
– Пожалуйста, не заставляй меня этого делать, мама, – повторила она в третий раз за утро. – Мы можем найти мне другого жениха.
Мать посмотрела на нее с раздражением:
– Мы уже это обсудили, Мина. У тебя была возможность самой выбрать себе жениха. Ты ей не воспользовалась, и я выбрала для тебя Сильвио. Перестань вести себя как эгоистичный ребенок. Ты выполняешь свой долг перед семьей. Ты выйдешь замуж за Сильвио, продашь кольцо, и все наши проблемы будут решены.
Все проблемы ее матери будут решены. Ее собственные только начнутся.
Мина закрыла глаза. Ну почему все именно так? Почему судьба к ней так жестока? День свадьбы должен был стать самым счастливым днем в ее жизни. Все эти годы она мечтала о том, как однажды у алтаря обменяется брачными клятвами с человеком, который будет любить ее так же сильно, как ее отец любил ее мать.
Но, разумеется, сначала она должна была последовать отцовскому примеру и заняться бизнесом. Мать продала их компанию «Феличия чоклит», но время, которое Мина провела во Франции, не прошло даром. Она много училась, получила достаточно знаний и пришла к выводу, что никогда не сможет ограничиться традиционной ролью сицилийской женщины. Что помимо семьи ей нужно еще и дело ее жизни.
Но все ее мечты рухнут, если она сегодня выйдет замуж за Сильвио.
При этой мысли она так крепко вцепилась в подлокотники кресла, что костяшки пальцев побелели.
Если она станет женой Сильвио, ей придется провести большую часть своей жизни в похожем на музей доме и производить на свет одного за другим маленьких Марчетти.
В комнату вошла свадебный организатор с белым платьем из шелка и кружева. Мина встала, подняла руки, и женщина надела на нее платье. Ей не составило труда его застегнуть, потому что за последние несколько недель Мина похудела из-за постоянных переживаний.
Мина посмотрелась в зеркало, и ее захлестнула волна эмоций. Ее платье было настоящим произведением искусства. Ее волосы были уложены в высокую прическу и украшены крошечными белыми цветочками. Образ довершал комплект из бриллиантового ожерелья и сережек – свадебного подарка Сильвио.
Она выглядела безупречно, но для нее это было слабым утешением. Она не может выйти замуж за Сильвио. Это неправильно. Он не сделает ее счастливой.
Спускаясь по винтовой лестнице на первый этаж, Мина подумала, что ей даже некому пожаловаться. Селия не смогла приехать на ее свадьбу. Она отвечала за выпуск новой линии продукции в крупной парижской компании, куда устроилась на работу после окончания колледжа. С подружками невесты, которых выбрал Сильвио из круга своих друзей, она была едва знакома.
Она будет ждать в гостиной конную повозку. Ее мать и организатор отправятся в церковь чуть раньше на лимузине.
Симона подошла к дочери и чмокнула ее в щеку:
– Выше нос, Мина. Когда ты это сделаешь, у тебя будет все.
За исключением того, чего она хочет на самом деле. Свободы, дела ее жизни и мужчины, который будет любить ее по-настоящему.
За ее матерью и организатором закрылась дверь, и она осталась одна. С каждой прошедшей секундой тесное ожерелье все сильнее сдавливало ее шею.
Ее дыхание стало поверхностным, ладони вспотели.
Идти на попятную уже поздно. У нее нет выбора.
* * *Величественная вилла Мастрантино располагалась в районе Монтепеллегрино, где жили главным образом аристократы. Отсюда открывались великолепные виды Палермо, гор и Тирренского моря.
Но Нейту было некогда любоваться всеми этими красотами. Он приехал сюда для того, чтобы поговорить с семьей Мастрантино и выкупить у нее кольцо, которое так нужно его дедушке. После этого он сможет отправиться по делам на Капри, в Гонконг и на Мальдивы. Когда вся запланированная работа будет сделана, он вернется домой и отдаст кольцо Джованни. Он решил, что продолжит переговоры о покупке «Джаррузо» в следующий раз.
Велев шоферу ждать его у входа, Нейт поднялся по широкой лестнице и позвонил в дверь. Ему никто не открыл, и он позвонил еще раз.
Ответа снова не последовало, и его охватило нетерпение. Вчера вечером он уже приезжал сюда, но безрезультатно. Возможно, семья Мастрантино покинула город. Но в таком случае кто-то из персонала определенно должен был остаться на вилле.
Только он собрался позвонить в третий раз, как вдруг дверь открылась, и он увидел женщину в белом платье. В свадебном платье. Корсаж облегал ее узкую талию и подчеркивал полную грудь. Он перевел взгляд на лицо женщины и испытал потрясение.
Что здесь делает Лина?
– Я думала, что за мной приехала конная повозка, – пробормотала она, подобрав шлейф платья.
– Нет, – ответил он, повернувшись и указав ей кивком на свою машину. – Я приехал на автомобиле.
– Синьор Брансуик. Что вы здесь делаете?
Он заметил мокрые дорожки от слез на ее щеках, и внутри у него что-то болезненно сжалось.
– Я ищу семью Мастрантино. Вы здесь живете?
Ее пухлая нижняя губа задрожала, и она ее прикусила.
– Сейчас не самое подходящее время.
Это правда. Очевидно, она сегодня выходит замуж. Но почему она плачет в день собственной свадьбы?
Он сглотнул:
– Я ищу Симону или Мину Мастрантино. Им принадлежит кольцо, которое я хочу купить. Но, как вы сказали, сейчас не самое подходящее время. Я могу прийти в другой раз.
– Что это за кольцо? – спросила она.
– Оно с сапфиром. Называется «Фонтан».
Ее темные глаза расширились.
– Откуда вы знаете про кольцо?
– Я воспользовался услугами частного сыщика, и он его нашел. Я хочу купить у вас это кольцо.
– Зачем оно вам?
– Оно много значит для одного близкого мне человека.
Проходящая по улице женщина посмотрела на них с любопытством. Лина отошла в сторону и жестом пригласила его войти. Он переступил через порог, и она закрыла дверь.
– Я… э-э-э… Мина Мастрантино, – произнесла она, запинаясь, и снова прикусила нижнюю губу. – Я работаю под вымышленным именем, но вы не можете… То есть, я хотела сказать, пожалуйста, никому об этом не говорите.
Кому он не должен говорить, что Лина на самом деле Мина? Зачем женщине, которая живет на такой роскошной вилле, работать горничной в отеле?
Мина указала ему на комнату слева:
– Давайте пройдем и присядем.
Нейт проследовал за ней в просторную гостиную с резным камином, изящными арками и хрустальными люстрами. Мина предложила Нейту сесть на стул, а сама опустилась на софу.
Когда она снова посмотрела на него, в ее глазах была паника.
– Я бы с радостью продала вам кольцо, синьор Брансуик, но, к сожалению, я не могу этого сделать.
– Называйте меня Нейт, – сказал он. – Почему вы не можете его продать?
– Это фамильная ценность. Согласно завещанию моего отца, я получу его, когда выйду замуж.
Он посмотрел на ее дорогое свадебное платье.
– И это произойдет сегодня.
– Да. – Ее губы задрожали, из глаз потекли слезы.
– Мина…
Поднявшись, он пересек комнату и сел рядом с ней. Учитывая их взаимное влечение, это был не самый умный шаг, но он не смог сдержаться и, положив пальцы ей на подбородок, повернул ее голову, так что ее лицо оказалось перед ним. Слезы блестели на ее темных ресницах и катились по щекам, бледные губы дрожали. Яркий солнечный свет падал ей на щеку, и он заметил, что участок кожи рядом со скулой немного темнее тона всего лица и покрыт слоем грима. Было нетрудно догадаться, что это замаскированный синяк.
Нейт знал, что это его не касается, что ему следует уйти прямо сейчас и вернуться завтра, но он почему-то не мог сдвинуться с места.
– Этот синяк – дело рук вашего жениха? – осторожно спросил он.
Мина тут же прижала ладонь к щеке:
– Нет. Я…
– Мина…
Она уставилась на него, затем закрыла лицо руками и зарыдала.
Нейт обхватил ее рукой и притянул к себе. Она напряглась на мгновение, словно собиралась отстраниться, но затем всхлипнула и уткнулась лицом в его грудь.
Пока она плакала, он прижимал ее к себе и гладил по шелковистым волосам. Из ее элегантной прически выбилось несколько прядей, но ему было все равно. Она дрожала как осиновый лист, и он хотел ее успокоить.
– Расскажите мне, что происходит, – обратился он к ней, когда ее рыдания начали затихать.
Мина покачала головой:
– Сильвио, мой жених, очень влиятельный человек. Если я вам что-нибудь скажу, он меня убьет.
Нейт приподнял ее подбородок:
– Я тоже очень влиятельный, но я не бью своих женщин, Мина. Расскажите мне об этом вашем Сильвио.
– Его фамилия Марчетти. Ему принадлежит половина Сицилии. Вам лучше с ним не связываться.
Ему хотелось набить Сильвио Марчетти физиономию, но, к сожалению, он не мог отвлекаться от цели своего визита.
– Если он такое чудовище, зачем вы выходите за него замуж?
Ее темные глаза блестели.
– Его выбрала моя мать. Это брак по договоренности.