Книга Улица роз - читать онлайн бесплатно, автор Дебби Макомбер. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Улица роз
Улица роз
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Улица роз

К пяти часам Грейс уже не была уверена, что встретится с Клифом Хардингом. Но хорошие манеры одержали победу. Она могла сколько угодно нервничать, но раз уж согласилась встретиться с ним, должна сдержать слово.

Клиф выглянул из кабинки ресторана и встал, когда увидел Грейс.

– Я уже думал, что вы не придете, – тихо проговорил он.

– Я и сама сомневалась, – призналась Грейс, садясь на красную мягкую скамейку напротив Клифа.

Он сразу же поднял руку, чтобы привлечь внимание официантки.

– Иду, – послышался из-за стойки голос Голди.

Пожилая официантка работала в «Блинном дворце» столько, сколько Грейс себя помнила – еще со времен старших классов. Но кредитные карточки перепутала не Голди, а новая работница.

Принеся кофейник, Голди сначала наполнила чашку Грейс, а затем Клифа.

– Вы задержитесь здесь? – поинтересовалась она у Грейс. – Сотрудники городской администрации собираются прийти сюда на ужин.

Таким образом Голди намекала Грейс: если та не хочет, чтобы все деловые круги города знали о ее встрече с Клифом, лучше закончить свидание поскорее.

– Мы недолго. – Грейс готова была в знак благодарности расцеловать пожилую женщину.

– Все в ваших руках, – ответила Голди, подмигнув.

– Спасибо, – вмешался Клиф.

– Да, спасибо, Голди.

Теперь, когда внимание Грейс было обращено на него, Клиф смотрел в свою чашку, избегая встречаться с ней взглядом.

– Я хорошо понимаю, что вы чувствуете сейчас.

– Да? – Грейс сомневалась в этом.

– Вы нервничаете, слегка взволнованны и в вашем животе словно полно бабочек. Близко?

– Достаточно близко. – А ведь Грейс правда чувствовала нечто похожее. – Откуда вы знаете?

– Потому что мои ощущения аналогичны.

– Вы сказали, что разведены уже пять лет? – Значит ли это, что неловкость в присутствии представителя противоположного пола будет длиться бесконечно долго?

– Да.

– А у вас есть дети?

– Дочь. Она замужем и живет на Восточном побережье. Мы созваниваемся каждую неделю, и раз или два в год я летаю, чтобы увидеться с ней.

По крайней мере, он поддерживает отношения со своей дочерью, в отличие от Дэна, который бросил Грейс и девочек.

– Сьюзен, моя жена, влюбилась в коллегу, – продолжил Клиф. Его рука сжала чашку, и Грейс заметила, как напряглись мышцы у него на скулах. – И сказала, что никогда не была со мной счастлива.

– А как она живет теперь?

– Я не знаю. После развода ушел на пенсию и переехал в Олалу, – сказал Клиф, упомянув небольшой городок в десяти милях южнее Кедровой Бухты.

– Местные называют его «О-ла-ла», – ответила Грейс.

– И я могу понять почему. У меня сорок акров земли, где я выращиваю лошадей.

– Прекрасно.

– За исключением одного… – Их взгляды встретились. – Я одинок.

Это Грейс понимала хорошо. Ее брак никогда не был слишком счастливым, но с годами Грейс и Дэн научились доставлять друг другу радость. Разговор за ужином, поход в кино. Дэн всегда встречал Грейс, когда та входила в дверь после работы. А теперь ее встречал только Лютик.

– Я ищу друга, – сказал ей Клиф. – Кого-то, кто захочет сходить со мной на концерт время от времени, вот и все.

– Это было бы замечательно. – Идея на самом деле показалась Грейс привлекательной.

– Я надеялся, что вы так подумаете. – Тон Клифа был нежным и ободряющим.

– Но только после того, – поторопилась добавить Грейс, – когда в моем разводе будет поставлена точка.

– Хорошо, – согласился Клиф.

– И еще одно. – Грейс вновь встретилась с ним взглядом. – В следующий раз я позвоню сама. Согласны?

– Согласен, но неужели это значит, что я не смогу приезжать в библиотеку?

– Вам всегда там рады, – ответила Грейс, – но до тех пор, пока это только библиотечные дела.

– Конечно.

Клиф взял чашку и поднес ее к губам, но до того сумел заметить, как уголки губ Грейс приподнялись в улыбке. У нее возникло подозрение, что в библиотеке появился новый постоянный посетитель.

* * *

Отношения между Рози и Заком стали натянутыми с того дня, когда в школе Эдди проходил вечер открытых дверей. И Рози во всем обвиняла мужа. Похоже, Зак думает, что его жена сидит дома, целыми днями бездельничает и смотрит сериалы, пока Зак вкалывает на службе. Он не понимал, насколько напряженна ее жизнь. Рози была настолько занята, что порой уходила из дому раньше мужа и возвращалась только поздним вечером. И Зак ожидает, что она станет готовить обед из четырех блюд, со злостью думала Рози.

Она попросила Зака сходить в школу к Эдди, а он раздраженно разговаривал с ней следующие несколько дней. Эдди, между прочим, и его сын тоже, и встреча с учителем была не слишком обременительна. Но Зак тем не менее брюзжал весь вечер. Сначала из-за пиццы на ужин, затем из-за зеленого перца, потом не хотел идти в школу в костюме… А позже вечером, несмотря на все ее старания, его недовольство вылилось в полноценный спор.

Они не смогли разрешить его и в следующие несколько дней.

Спустя две недели этой бессмыслицы один из них должен был сделать шаг к примирению. Несмотря на то что не сомкнула глаз до полуночи, читая отчет родительского комитета для предстоящего собрания, Рози встала на рассвете и поджарила бекон с яйцами. Рози надеялась, что Зак оценит ее жест и они примирятся.

Рози разбивала яйца в миску, когда услышала шаги Элисон. Сейчас у детей было разное расписание, потому что Элисон училась в старших классах, и завтракать всей семьей у них теперь не получалось. Но если мужу так важно, чтобы она проводила половину утра перед плитой, она сделает это для поддержания мира.

– Я готовлю яйца, – сказала Рози дочери, когда та появилась в кухне.

– Терпеть их не могу, – буркнула Элисон, кидая рюкзак на стол.

– И с каких это пор?

– Вообще-то я никогда их не любила. – Дочь посмотрела на Рози так, будто та была умственно отсталой.

– Я и забыла. – Рози смутно припоминала давнишние споры за завтраками. – Может, тогда бекон?

– Фу, гадость. – Дочь открыла холодильник и вытащила лимонад.

– Ты не можешь пить это! – Рози испытала настоящий ужас.

– И почему же? – Элисон посмотрела на мать с пренебрежением. – Я пью шипучку каждое утро.

– Хорошо, пей, если хочешь.

Спорить не стоило. Все книги о воспитании детей, которые прочитала Рози, советовали очень тщательно относиться к выбору темы спора. А газировка казалась незначительным поводом по сравнению с запретом Элисон проколоть нос.

Рози выключила конфорку и положила яичницу вместе с быстро остывающим беконом на пару тарелок. Пройдя по коридору, она постучала, а затем открыла дверь в спальню Эдди. Его комната была местом экологического бедствия. Сын лежал поперек кровати, одеяло валялось на полу.

– Ты не хочешь позавтракать? – поинтересовалась Рози.

– Мам? – Эдди поднял голову, моргнул и посмотрел на нее.

– Ты не хочешь позавтракать? – повторила Рози.

– Хочу, – ответил сын с энтузиазмом, вставая с постели. – Шоколадные – мои любимые.

– Шоколадные – что?

– Пирожные «Поп-тартс».

– Я поджарила яйца с беконом.

– Нет, спасибо. – Эдди сморщил нос, будто она предлагала ему съесть слизня.

Хорошо, с этим покончено. Направившись в сторону своей спальни, она застала Зака в тот момент, когда он выходил из гардеробной, одетый в костюм и при галстуке.

– Я приготовила завтрак, – сказала Рози суховато.

Муж кивнул, будто одобряя ее поступок.

– Ты поешь?

– Сейчас не могу, – произнес Зак, взглянув на часы. – У меня встреча рано утром.

Черт, да это просто чудесно! Никто не оценил ни ее стараний, ни того факта, что она спала менее пяти часов. Развернувшись, Рози вернулась в кухню, выбросила в мусорное ведро остывший бекон и яйца, со злостью открыла посудомоечную машину и загрузила в нее посуду.

– Я ухожу, – произнес Зак, входя в кухню.

– Хорошего дня, – еле слышно пробормотала Рози.

– Тебе тоже. – Муж остановился перед дверью, ведущей в гараж. – Может, встретимся сегодня и пообедаем?

Значит, Зак все-таки оценил ее поступок и сделал встречный шаг.

– Думаю, это превосходная идея. – Рози благодарно улыбнулась мужу и получила в ответ такую же улыбку.

– В одиннадцать тридцать подойдет?

Рози кивнула, а Зак подошел к ней и поцеловал в щеку.

– Папа, – послышался голос Элисон. – Ты можешь подвезти меня?

– Только если поторопишься.

– Буду через минутку.

– Встретимся в машине.

Элисон побежала в свою спальню и двумя секундами позже вернулась со свитером в руках. Она схватила со стола рюкзак и направилась на выход.

– У тебя есть деньги на обед? – поинтересовалась Рози.

– А? Да, конечно. – Элисон точно так же, как Зак, поцеловала мать в щеку и выбежала за дверь.

Вскоре появился Эдди.

– Мои пирожные готовы?

– Почти, – пробормотала Рози и принялась выдвигать ящики, пока не обнаружила коробку с любимым завтраком сына.

Часом позже Эдди ушел на остановку дожидаться школьного автобуса, а Рози закончила с кухонными делами, включив посудомоечную машину. В старом, десятилетней давности, халате она направилась в спальню и открыла ящик комода, чтобы достать свежее нижнее белье.

И только оказавшись в душе, Рози вспомнила, что должна быть в школе к двенадцати. Она застонала и подставила лицо под струи воды. И вечером ее не будет тоже. Зак не одобрял ее председательство в родительском комитете. Рози заняла этот пост год назад и пообещала оставить его после окончания срока, но не позже. Однако в прошлом июне ни один из родителей не согласился сменить ее на этом посту, и у Рози не было выбора – пришлось продолжить заниматься этим делом.

Она оделась и собиралась позвонить в офис Зака, когда послышался звонок телефона. Через полчаса она уже выбежала за дверь, готовая решить проблему с новыми накидками для церковного хора. Каким-то образом их заказ отправили другой церкви, которая находилась где-то во Флориде. Было очень важно, чтобы новые накидки появились у хора до конца месяца. В церкви она старательно сняла упаковку, сделала полдюжины звонков и отнесла коробки на почту, чтобы их вернули компании. И только в одиннадцать тридцать она поняла, что так и не позвонила Заку. Вытащив сотовый, она набрала служебный номер мужа.

– «Смит, Кокс и Джефферсон», – послышался приятный, но незнакомый женский голос.

– Это Рози Кокс. Я могу поговорить с мужем? – спросила она, останавливаясь на красный свет.

– Здравствуйте, миссис Кокс, говорит Дженис Лемонд. Мы, кажется, не встречались, верно?

– Так и есть, – ответила Рози, в это время загорелся зеленый, и она продолжила движение.

– Мне жаль, но мистер Кокс ушел из офиса. Я так понимаю, он встречается с вами?

Они не договорились о конкретном месте, по крайней мере, насколько помнила Рози. Куда же отправился Зак? «Думай, думай», – приказала себе она.

– А он взял с собой сотовый?

– Мне жаль, но не взял. Мистер Кокс сказал, что не желает отвечать на звонки.

– А он не говорил, куда отправится? – мысленно застонав, поинтересовалась Рози.

– Мне кажется… – женщина помедлила, – он что-то говорил о морском ресторане в бухте.

Конечно же, это ведь любимое место Зака, и он всегда отводил туда жену в день ее рождения.

– Вы опоздаете? – спросила Дженис. – Я могу позвонить в ресторан и предупредить его, если хотите.

– Я совсем не смогу приехать, – искренне сожалея, пробормотала Рози.

Зак никогда не простит ее, особенно когда узнает, что она отказалась встретиться с ним из-за очередного общественного мероприятия.

– Я могу что-нибудь сделать?

Зак никогда не упоминал, насколько полезной была новая сотрудница. Но Рози уже полюбила ее. Она заехала на парковку возле школы и выключила двигатель.

– Вы не смогли бы ему позвонить?

– С удовольствием.

– Спасибо вам большое.

– Хотите, чтобы я сказала, где вы будете?

– Нет, – быстро проговорила Рози, не желая, чтобы Зак звонил посреди ее мероприятия. – я объясню ему дома.

– Я все улажу немедленно, – пообещала Дженис.

Рози была очень благодарна любезной новой сотруднице фирмы.

Если Зак и был расстроен тем, что жена отменила обед, то не подал виду, вернувшись с работы вечером. Когда появился муж, Рози как раз разогревала в микроволновке мясо для спагетти – любимый ужин Эдди. Как обычно, Рози нужно было бежать по своим делам.

– Прости за обед, – сказала она, стараясь уловить настроение мужа.

– Все в порядке. – Зак пожал плечами, перебирая почту.

– Мне следовало проверить календарь. Твоя сотрудница связалась с тобой?

– Вообще-то она присоединилась ко мне.

– Ты обедал со своей секретаршей? – Рози не понравились слова мужа.

– Дженис не моя секретарша, она моя помощница, – объяснил Зак, стоя спиной к жене. – Я ушел из офиса пораньше, чтобы занять столик у окна, и заказал еду. Когда позвонила Дженис, я подумал, что будет очень жаль, если пропадет заказ. И, предложив ей присоединиться ко мне, я всего лишь пошутил.

Рози помолчала некоторое время.

– Ты хорошо пообедал?

Сама она съела за весь день всего лишь одну конфету из автомата.

– Хорошо, – пробормотал Зак, направляясь в ванную, чтобы принять душ, и Рози заметила, что он посвистывает.

– Я могу пообедать с тобой в любой день на следующей неделе! – крикнула она вслед мужу.

– Прости, милая, – ответил Зак, проходя мимо нее. – У меня все забито.

Глава 4

Маникюр был единственной роскошью, которую позволила себе Мэрилин на следующей неделе. Хотя прекрасно сделанные ногти и были расточительством, она не смогла отказать себе в этом. Мэрилин также порадовалась своей дружбе с девочками из салона. Они были примерно одного с ней возраста, но, в отличие от Мэрилин, хотели, чтобы в их жизни присутствовали мужчины.

Мэрилин все утро слушала, как они оплакивают свою судьбу. Она часто поражалась тем сумасшедшим планам, которые они строили для того, чтобы познакомиться с мужчинами. Честно говоря, Мэрилин не могла понять, почему Рейчел, ее мастер по маникюру, не нашла себе подходящего мужчину. Мэрилин считала ее привлекательной и умной.

В третью среду октября Мэрилин приехала в салон. Рейчел, как обычно, ждала ее. Как только Мэрилин опустилась на стул, Рейчел потянулась за рукой подруги.

– Как дела? – спросила Рейчел.

– Отлично, а как ты? Встретила кого-нибудь в прошлые выходные?

– Хотела бы. – Рейчел тяжело вздохнула. – Я не становлюсь моложе.

Мэрилин знала, что Рейчел поставила себе цель найти мужа до тридцати. И в ее распоряжении оставалось всего несколько месяцев.

– На этой неделе я прочитала о городе в Ирландии – Лисдунварне, – проговорила Мэрилин. – Каждый сентябрь и первую неделю октября свободные мужчины города отправляются на поиски жен. Очевидно, эта традиция прижилась много лет назад.

– Это ведь шутка, правда? – с другой части комнаты подала голос Терри.

– Нет, клянусь, чистая правда.

– И откуда приезжают те женщины? – поинтересовалась Рейчел.

– Со всего мира. Если верить статье, женщины, чтобы найти мужа, летят даже из Австралии. И ведь находят!

– Я не могу позволить себе билет до Ирландии, – пробормотала Рейчел.

– Да, но мы можем устроить наш собственный фестиваль, – предложила Терри.

– Ты-то наверняка справишься, – проговорила Мэрилин, ожидая мнения других женщин.

Она не хотела оказаться вовлеченной в эту затею, но надеялась, что команда девочек из салона воспользуется ее идеей.

– Фестиваль брака? – подхватила Терри.

– Да, но кто придет? – спросила Рейчел. – Я уже вижу – мы устроим вечеринку, чтобы найти потенциальных мужей, но там не появится ни один мужчина.

– Может, ты и права, – расстроенно вздохнув, согласилась Терри.

– Если я хочу порвать отношения, то просто говорю слово «брак», и мужчина кидает меня, как горячую картошку. – Рейчел нахмурилась, сконцентрировавшись на ногтях Мэрилин.

– Ты права, – добавила Джейн, еще один мастер. – Американских мужчин это слишком беспокоит.

Ее слова нашли у всех поддержку.

– Я уже и забыла о сказочном принце, – сказала Рейчел. – Теперь буду рада встретить парня, который просто умеет ухаживать за своей лошадью, а не сказочного принца на белом коне.

Мэрилин улыбнулась, как и блондинка Джейн.

– Впрочем, забудь даже о таком, – продолжила Рейчел. – Меня устроит парень, который просто сможет поменять масло в моей машине.

– Я однажды встречалась с таким, – сказала Терри. – Голова Ларри все время была под капотом машины. Он был куда более заинтересован в рычании двигателя, нежели во мне. В остальном он был приятным парнем.

– А почему вы расстались?

– Он разлил смазку на мою белую шелковую блузку.

– Ты порвала с прекрасным парнем, потому что он испортил твою блузку?

– А как ты думаешь? – кивая, проговорила Терри. – Та блузка стоила семьдесят долларов, а Ларри хоть бы что. Если парень не может оценить семидесятидолларовую блузку, то у меня нет с ним ничего общего.

– Я бы хотела встретить мужчину, у которого голова остается на плечах, когда дело касается денег, – сказала Джейн. – Все, с кем я встречалась, ожидали, что по счету буду платить я, потому что они временно на мели.

– Я как-то встречалась с богатым парнем, но он был ужасно скучным, – внесла свою лепту Дженни, включаясь в общий разговор. – Мы встречались три месяца, и я порвала с ним, потому что мне веселее было сушить свои волосы.

– Я могу заполучить скучного парня в любой день недели, – сказала ей Джейн.

– А что ты, Терри? – спросила Мэрилин. Терри обожала яркие цвета, была высокого роста и широкой в кости, а ее темные глаза всегда оставались серьезными. – Какие мужчины интересуют тебя?

– Я хочу встретить мужчину, который ценил бы хорошую еду и не сторонился женщин, любящих поесть, – без промедления ответила Терри. – Я сыта по горло мужчинами, мечтающими о худышках. Я хочу, чтобы мужчина отвел меня в прекрасный ресторан, заказал закуску и предложил оставить место для десерта. А еще лучше – чтобы он сам умел готовить. – Она оглядела женщин, сидящих в комнате. – Кто-нибудь знает такого?

Оживленный разговор неожиданно оборвала тишина.

– Вообще-то я знаю одного мужчину, который умеет готовить, – медленно произнесла Мэрилин, думая о Джоне Баумане. – Он работает шеф-поваром в прекрасном ресторане.

– Почему ты рассталась с ним? – сразу же поинтересовалась Рейчел.

– На самом деле мы с ним никогда и не встречались.

«И не будем, несмотря на то что Джон мне интересен», – подумала Мэрилин. Ей нравились работы Джона, она была заинтригована им как личностью, но интерес этот нельзя назвать романтическим. В ее жизни нет места мужчине, и не важно, насколько он привлекателен, – вот правило номер один.

– Терри, если хочешь, я могу познакомить вас.

– Правда? – с радостью откликнулась собеседница.

– И что нам делать теперь? – поинтересовалась Рейчел, глядя на подруг. – Похоже, все мы встречались с мужчинами, которые больше подходят другим.

– Мы можем устроить вечеринку, – предложила Дженни. – Приведем тех, кого забраковали сами, чтобы посмотрели другие.

– Распродажа бывших любовников, – подсказала Терри.

Ее клиентка рассмеялась, и к ней присоединилась еще одна посетительница.

– Я надену черную блузку. И мне все равно, если Ларри испортит ее, – решительно заявила Рейчел. Затем она посмотрела на Мэрилин и прошептала: – Я не могу быть разборчивой – моя машина разваливается на части.

– Можем сделать это на вечеринке в честь Хеллоуина, – предложила Джейн, беря календарь. – Как думаете?

– Если так, у нас в запасе чуть больше двух недель, и мы успеем все организовать.

– Я согласна.

– Я в деле.

– И я.

Мэрилин не поняла, как это случилось, но вскоре и сама оказалась вовлечена в веселую суету.

– И как мы заставим прийти парней? – спросила Джейн – самая практичная из всех. – Не думаю, что Флойд вновь захочет встретиться со мной.

– А Ларри, может быть, уже женат!

– Надо спросить, – посоветовала Мэрилин. – И будьте с ними честны. Объясните парням, что приглашаете их на вечеринку в качестве гостей и они встретят там других женщин.

– Я дам понять Ларри, что кое-то очень хочет с ним познакомиться, – решила Терри.

– Идеально! – Казалось, Рейчел на седьмом небе от счастья.

Уходя из салона, Мэрилин чувствовала, как беспокойные мысли роятся у нее в голове. Она не хотела участвовать в этой затее, хотя сама начала разговор.

Она не знала, как другие справятся с заданием, но решила не ждать последней минуты, чтобы пригласить Джона на вечеринку. Когда Терри рассказала, что мечтает о мужчине, наслаждающемся едой, он сразу же пришел ей на ум. Но теперь, оглядываясь назад, Мэрилин сожалела, что упомянула о Джоне. Она не знала, что толкнуло ее. Вероятно, дело в том, что не переставала думать о нем после их последней встречи. Его фотографии были лучшими работами в галерее, и она едва не сожалела, что продала их так быстро.

Учитывая, что сама советовала подругам быть честными, Мэрилин чувствовала необходимость действовать так же. Она подождала неделю, а затем набрала номер.

– Алло. – Джон ответил после второго гудка.

– Джон, привет, это Мэрилин Шерман. – Она помедлила, ожидая узнавания, а потом добавила: – Менеджер галереи на Харбор-стрит.

– Да, я понял.

Мэрилин готова была поклясться, что он удивлен, и от этого смутилась еще больше.

– Меня пригласили на вечеринку в честь Хеллоуина, – проговорила она, стремясь поскорее объяснить причину своего звонка. – Все должны прийти с парой. Ну, не совсем с парой… Нас попросили привести мужчину, чтобы познакомить его с кем-нибудь еще. У меня есть подруга, очень симпатичная. Она любит вкусно поесть. – Мэрилин поморщилась – слова прозвучали глуповато, но продолжила: – Она получает удовольствие от еды, и самое большое ее желание – найти мужчину, который любит готовить. И вполне естественно, я вспомнила о вас.

Мэрилин поняла, что говорит слишком долго, и резко оборвала себя. Но ответа не последовало.

– Вы бы не хотели пойти со мной? – наконец смогла вымолвить она. – У вас не будет никаких обязательств, просто сделаете мне одолжение.

– Познакомившись с этой вашей подругой?

– Да.

– Той, которая наслаждается едой?

– Да. Ее зовут Терри. Она очень забавная и, думаю, вам понравится.

– А вы будете там?

– Да, конечно, – вздохнула Мэрилин. – Я познакомлю вас с Терри. Итак, что скажете?

– Я могу ответить позже? – спросил Джон после долгой паузы.

– Конечно! – воскликнула Мэрилин торжествуя – ведь он не отказал!

– Тогда я свяжусь с вами.

– Превосходно.

– Послушайте, я хотел спросить… У вас было время посмотреть мои снимки?

– Да. И они великолепны! Я уже продала все до единого. Надеялась, что вы принесете больше.

– Я работаю над этим.

– Было бы чудесно.

За все время, за три года совместной работы, этот разговор стал самым долгим и содержательным.

– Вы так и не пришли к Андрэ, – заметил Джон. – А я ждал вас, чтобы приготовить нечто особенное.

– Я благодарна за приглашение, но боюсь, что произвела на вас неверное впечатление. Я разведена, но не собираюсь вновь выходить замуж, и эта вечеринка – просто дружеский жест… Если вы пойдете, это будет прекрасно, но я всего лишь хочу познакомить вас с Терри. Ой, а я сказала, что вечеринка будет происходить в «Капитанской галере», в баре? – Мэрилин выпалила все это на одном дыхании, а потом, переведя дух, добавила: – В Хеллоуин.

– Я перезвоню, – сказал Джон.

Положив трубку, Мэрилин подумала, что разговор прошел хорошо и можно ожидать его согласия.

* * *

После двух восхитительных дней и ночей, проведенных с мужем, Джастин больше не мучили сомнения в прочности их брака. Она была влюблена куда сильней, нежели могла вообразить.

Полет на Аляску под влиянием минутного порыва был нелепостью. И все же она встретилась с Сетом. Джастин рассматривала это как своего рода знак свыше. Сет станет хорошим мужем.

Через несколько недель он вернется домой, и они смогут обсудить будущее, спланировать совместную жизнь. Было так много неотложных вопросов, которые Джастин хотела с ним обсудить. Но как только они остались вдвоем, ни один из них не казался важным. Единственно важной вещью было находиться в объятиях Сета и делиться любовью.

Джастин поклялась, что если Сет предложит, то она до конца дней будет жить с ним на его лодке, но надеялась, что муж хочет переехать к ней. Жить в ее квартире куда более удобно, нежели на пристани.

Она рассказала Сету о том, что спала в его лодке, стараясь быть ближе к нему. По реакции мужа Джастин поняла, что его тронули ее страхи. Сет целовал ее вновь и вновь, пока она делилась своими сомнениями. И все это время шептал заверения в любви и обещания счастливого будущего. И Джастин покинула Аляску, чувствуя еще более глубокую любовь к нему.