Барбара Данлоп
От любви не убежишь
Глава 1
Репортер Брэндон Лэнгард допустил досадный промах. Явный любимчик начальства, ждущий повышения, на этот раз потерпел сокрушительное поражение, не сумев добиться интервью с Джаредом Райдером.
В офисе журнала «Винди-Сити-Биз» почти все, в том числе и Мелисса Уорнер, с мрачным удовлетворением взирали на то, как распекают Брэндона. И хотя дверь в кабинет главного редактора была плотно закрыта, в окно, отделявшее его офис от остальной части большой комнаты, в которой трудилась вся редакция, было видно, что Сет Стриклэнд кричит, его глаза мечут молнии, а лицо покрылось красными пятнами. Брэндон стоял перед столом редактора ссутулившись, с опущенной головой.
– А ведь обложка журнала уже готова, – выразительно прошептала фотограф Сюзан Аларик над невысокой перегородкой, отделявшей ее стол от стола Мелиссы.
– Еще бы, – кивнула Мелисса, вспоминая самодовольство, с каким на прошлой неделе Лэнгард объявил о том, что у него назначена встреча, которая всколыхнет читателей журнала. – Брэндон ведь заявил, что это интервью у него уже в кармане.
– Вот это самоуверенность! – обронила Сюзан.
Она не сказала ничего нового. О присущей Брэндону непомерной хвастливости, впрочем, как и о его слабости к женскому полу, заставлявшей его пялиться на любую сотрудницу, оказавшуюся поблизости, знали все.
– Я была уверена, что его обещание – не пустые слова, – вынуждена была признать Мелисса.
Может, Брэндон и не ангел, но чего у него не отнять, так это желания, трудолюбия и энтузиазма, с которыми он выполнял свою работу. Брэндон знал, что большая статья об одном из самых привлекательных холостяков Чикаго наверняка сослужила бы ему хорошую службу. История о том, как Джаред Райдер сколотил себе состояние на рынке недвижимости Чикаго, подходила не только к деловым новостям, являющимся приоритетным направлением «Биз». Статья о предмете вожделения по крайней мере половины женского населения Чикаго послужила бы журналу прекрасной рекламой, помогла бы увеличить тиража. А значит, сам Брэндон наверняка бы пошел на повышение.
Увы…
Возбуждение Сета все нарастало: он уже вскочил из-за своего заваленного статьями и фотографиями стола и, размахивая руками, остановился перед Брэндоном. Через закрытую дверь доносились отдельные слова: «Некомпетентность… ненадежность… хвастливость…»
– Ух, – передернула плечами Сюзан.
На какой-то миг Мелисса ощутила к Брэндону что-то вроде сочувствия. Однако вслед за этим сразу вспомнила, как месяц назад Брэндон подслушал ее телефонный разговор с организацией под названием «Женщины в бизнесе» и выдал ее собственную идею за свою. Так что у Мелиссы еще к нему должок. Точнее, у него должок…
Все верно. Брэндон ей кое-что задолжал. Вполне может быть, что настало время возвратить долг… Он получит по заслугам, если она добудет это интервью с Джаредом Райдером! А она, возможно, пойдет на повышение…
Через окно было видно, что Сет наконец выдохся и умолк, хотя грудь его еще вздымалась, ноздри раздувались, а лицо все больше мрачнело. Брэндон не стал стоять и ждать, когда к Сету вернутся силы, и припустил к двери.
Шанс повышения снова замаячил перед Мелиссой. Она быстро вскочила со стула. Сюзан бросила на нее вопросительно-недоумевающий взгляд. Увидев решительно настроенное выражение лица Мелиссы, она пришла к правильному выводу.
– Да, добей его! – горячо прошептала она. – Утри ему нос!
Сердце у Мелиссы забилось быстрее. Она сглотнула, отгоняя от себя мысль, что станет с ее собственной карьерой, если и ее попытка взять интервью у Джареда Райдера с треском провалится? Если уж Брэндону так досталось за неудачу, то подумать страшно, что будет с ней…
Но решение уже было принято. Заглушив свои страхи, Мелисса быстрым шагом направилась к кабинету шефа, чувствуя на себе заинтересованные взгляды своих коллег.
Шедший ей навстречу Брэндон чуть подался в сторону.
Мелисса постучала в дверь Сета, которая все еще была открыта.
– Сет? Могу я зайти?
– Что?! – рявкнул главный редактор, не поднимая головы от груды лежащих перед ним бумаг.
Мелисса закрыла за собой дверь и сделала два решительных шага.
Круглое лицо Сета было по-прежнему красным. В кустистых бровях и на лбу блестели капли пота. Белая рубашка с закатанными рукавами была помята, галстук съехал набок.
– Я могу добыть это интервью, – прямиком приступила Мелисса к цели своего прихода. Ее трехдюймовые каблуки давали ей небольшое преимущество в росте над Сетом.
– Какое интервью?
– С Джаредом Райдером.
– Нет. Ты не сможешь.
– Смогу, – возразила Мелисса с твердостью в голосе, приобретенной в борьбе с напором пятерых старших братьев. – Я смогу. К какому сроку оно должно быть готово?
– Райдер уехал из Чикаго сегодня утром.
– Это не проблема. Куда?
Сет поднял голову и некоторое время молча смотрел на нее в упор.
– Мне это по силам, Сет, – повторила Мелисса.
– Он дал от ворот поворот Лэнгарду.
– Я не Лэнгард.
– Вот именно. – Интонация голоса редактора яснее ясного выражала его мысль: «Если уж Брэндон Лэнгард не сумел взять у Райдера интервью, то куда уж тебе…» Он поднял трубку и набрал номер.
– Дай мне шанс, – с настойчивостью в голосе повторила Мелисса, сокращая расстояние между собой и столом Сета. – Что мы теряем, если я попробую?
– У нас не хватит времени.
– Неделя, – сказала Мелисса. – Дай мне неделю.
– Эверетт свободен? – спросил в трубку Сет.
Эверетт был издателем «Биза». Он утверждал все заголовки главных статей и обложку нового номера.
– Можем мы, по крайней мере, это обсудить? – не сдавалась Мелисса.
– Нечего здесь обсуждать! Райдер сбежал в Монтану.
Мелисса опешила от этой новости.
– Что Райдер мог забыть в Монтане?
Не мог же он, в самом деле, начать строить небоскреб в этой глуши?
– Доехал до своего ранчо и засел там наглухо.
Мелисса и не знала, что у Райдера было ранчо. Конечно, ходили слухи, что до того, как превратиться в Джареда Райдера, которого сейчас все знают, он был ковбоем. Впрочем, нашлись и те, кто утверждал, что в прошлом он был тайным агентом.
От Сета не ускользнуло изумленное выражение лица его сотрудницы. Густые брови взлетели вверх.
– Ты не знала, что Райдер владеет ранчо? Мелисса ничего не могла на это возразить.
– Именно с этого ранчо и началось строительство всей райдеровской империи! И ты хочешь спасти мою задницу, даже не зная такой малости?
– Мне, конечно, нет дела до твоей задницы, – без обиняков заявила Мелисса. – Но я хочу взять интервью у Джареда. И я полечу в Монтану.
– Он ненавидит прессу, а уж «Биз» и подавно. Да Райдер выдворит тебя с ранчо, как только узнает… – Сет переключился на телефонный разговор: – Эверетт?
– Почему ты не хочешь дать мне шанс? – с отчаянием спросила Мелисса, чувствуя, что ее птица счастья вот-вот улетит.
– Тут кое-что случилось, – сказал в трубку Сет.
– Я проникну на ранчо, – настойчиво продолжила гнуть свое Мелисса. – Я добуду материал. Напишу статью.
Сет ее как будто не слушал, целиком сосредоточившись на телефонном разговоре:
– Это касается интервью с Джаредом.
– Разве я когда-нибудь тебя подводила? – упорствовала Мелисса.
– Да, знаю, – сказал Сет в трубку.
– Пожалуйста! – Мелисса подалась вперед. – Я все расходы возьму на себя.
– Лэнгард был лучшим, кого я… – Сет почти сразу замолчал снова – должно быть, не в силах прервать словесный водопад Эверетта.
Мелисса напрягала мозги в поисках убедительных аргументов.
– Я выросла среди лошадей! – выпалила она. Если быть точнее, то лошадь была одна. Она паслась на окраине пригорода, через дорогу от ее нового дома. Мелисса назвала ее Полночь. – Я бы…
Взгляд Сета предупредил ее о том, что неплохо бы ей заткнуться.
– …могла устроиться работать на ранчо.
Сет хрястнул ладонью по столу, но попал по компьютерной мыши. Удивительно, но та каким-то чудом уцелела.
– Ты помнишь, с кем я говорю? – закрывая трубку рукой, яростно прошипел он. – Убирайся!
– Но…
– Сейчас же! Девушка поджала губы.
Во взгляде Сета мелькнули молнии, и он проговорил в трубку:
– Интервью с Купер может стать главным в этом номере.
Мелисса еще секунду колебалась, но безрассудная смелость и непроходимая тупость – вещи разные. Она и так уже переступила все возможные границы дозволенного. Когда Мелисса выходила из кабинета Сета, до нее донеслась фраза: «Я немедленно пошлю фотографа на место».
Как и Брэндон несколькими минутами ранее, Мелисса старалась избегать встречаться взглядом с кем-либо, пока шла к своему столу.
– Сюзан! – проорал Сет позади нее.
Сочувственно кивнув Мелиссе, Сюзан встала из-за стола и направилась к Сету в кабинет.
Мелисса опустилась в кресло и невидящим взглядом уставилась на разноцветные шары, плавающие по экрану ее монитора. Как убедить Сета, что ей по силам взять такое интервью? Ну как ему доказать, если он даже не желает к ней прислушиваться?
– На обложке будет Лорна Купер, – сказала Сюзан, вернувшись.
Мелисса покорно кивнула.
– Статья уже написана. Все, что требуется, – чуть ее обновить и придумать другое оформление.
Мелисса заставила себя сесть ближе к монитору и нажала на клавишу.
– Да, статья была написана Р. Джей Холмсом, – произнесла она, и в ее голосе проскальзывали нотки жалости к самой себе. Р. Джей работал в журнале недавно и все равно сумел ее обойти, написав статью, героиня которой будет красоваться на обложке нового номера.
– Да уж, – заметила Сюзан, – Сет жестко обошелся с Брэндоном.
– Как будто со мной он обошелся мягче.
– Что у тебя есть готового?
– Корпорация Мейерса или слияние Бриггса? Сюзан промолчала.
– Знаю, – признала Мелисса, нажимая на клавиши. – Это еще тухлее, чем даже Купер. – Да, с таким убогим материалом повышения ей не видать как своих ушей. Для того чтобы произошло столь знаменательное событие, нужен материал покруче. И на данный момент такой материал практически один.
Мелисса ввела в строку поиска имя – Джаред Райдер. На экране возник список ссылок, включая адрес домашней страницы «Райдер интернэшнл», ссылка на последнюю речь Джареда в палате по делам бизнеса, которую он произнес в прошлом месяце, контактная информация о его новом офисном здании-башне и ссылка на «Райдер ранч».
Заинтригованная, Мелисса щелкнула по последнему адресу.
На экране возник изумительный пейзаж: деревья, луга и гряды холмов – все зеленое – под ясным бирюзовым небом, полоска голубой извилистой реки, протекающей недалеко от двухэтажного дома с красной крышей, а вокруг хозяйственные постройки. В самом низу экрана выстроился ряд иконок с картинками и всплывающими заголовками: «Первозданная красота природы», «На лоне природы», «Юг национального парка «Гласьер».
Рядом Сюзан выключила свой компьютер, встала и перекинула через плечо ремешки трех фотоаппаратов.
– Ну ладно, я побежала, – сказала она.
– Удачного дня. Желаю хорошо повеселиться, – пробормотала Мелисса, наведя курсор на иконку с изображением летних полевых цветов, от красок которых рябило в глазах: красные, фиолетовые, желтые, белые – все вместе это смотрелось невероятно красиво.
Сюзан задвинула бедром ящик стола и усмехнулась:
– Обязательно. Сегодня портретные снимки. Затем пятничное гала-представление, а потом я собираюсь прокатиться на десятискоростном мотоцикле, который будет участвовать в воскресной гонке.
– Заткнись! – бросила Мелисса протискивающейся мимо ее стола Сюзан.
Ей самой предстояла длинная неделя в душном офисе и обычная работа – просмотр протоколов заседаний городских властей, поиск разрешений и несоответствий, знакомство с новостями политического и финансового характера – короче, все, что пригодилось бы в написании интересной деловой статьи.
– А это что такое? – спросила Сюзан, кивая на экран.
Перед глазами Мелиссы снова предстали яркие цветы на зеленом фоне травы.
– Монтана. Именно туда я бы отправилась, будь у Сета хотя бы что-то отдаленно напоминающее сердце. Или на пару извилин побольше. – Откинувшись на спинку стула, Мелисса собрала свои прямые светлые волосы и подняла их над шеей, чтобы поток воздуха от слабенько работающего офисного кондиционера хоть немного охладил разгоряченную кожу. – Я бы полетела туда хоть сейчас, чтобы взять это интервью у Джареда Райдера.
– А в чем проблема? Лети! Почему нет?
Мелисса крутанулась в кресле и подняла глаза на Сюзан.
– Потому что Сет высказался недвусмысленно и категорично против.
Сюзан пожала плечами:
– Скажи ему, что заниматься исследованием протоколов городской мэрии ты можешь и дома. А сама – вперед, на самолет!
Мелисса скептически покосилась на коллегу:
– Ты предлагаешь мне соврать боссу и пойти ему наперекор?
– Да. Но твоим прощением станет взятое интервью.
Мелисса позволила волосам упасть на плечи. Нет, это абсурд! Об этом даже думать нельзя!
Сюзан нагнулась к ее столу и понизила голос:
– Если ты не возьмешь это интервью, кто-нибудь может тебя опередить.
– За такое самоволие меня могут уволить в два счета, – напомнила Мелисса.
– Или в два счета повысить, – возразила Сюзан.
– Легко тебе говорить…
Сюзан поудобнее пристроила свои фотоаппараты и поправила шляпу на голове.
– Разумеется, тем более что решать все равно тебе. Или ты хочешь победить, не участвуя в забеге? – Она довольно улыбнулась, вспоминая. – Свой самый большой гонорар я получила, когда сняла в Линкольн-парке случайно выпущенных на волю львов.
– Неоправданный риск и идиотизм чистой воды, – ответствовала Мелисса, напоминая Сюзан, что та съемка закончилось тем, что взрослый проголодавшийся самец загнал отважную фотокорреспондентку на дерево. Спуститься она смогла лишь тогда, когда сотруднику из службы контроля за животными удалось загнать разгулявшегося хищника в клетку.
Сюзан снова подмигнула и отбыла восвояси, оставив Мелиссу сидеть, выбивая пальцами дробь по столу.
Джаред Райдер, расслабленно сидя в седле, перевел Танго на медленный шаг, чтобы пересечь деревянный мостик, ведущий к месту обитания его сестры Стефани. Конюшня с лошадьми для конкура была построена на плато Бонапарта, примерно в десяти милях от озера Духов.
Почуяв присутствие других лошадей, Танго напрягся, прядя ушами.
Состояние лошади было похоже на его собственное. Знакомые пейзажи и звуки Монтаны вызвали далекие воспоминания, а вместе с ними прилив нового гнева.
Чутье говорило Джареду о том, что на этой неделе не стоит показываться на ранчо, но как он мог не появиться, когда Стефани в нем нуждалась? К тому же, сбежав из Чикаго, он сбежал и от кое-каких проблем.
Пока шел капитальной ремонт здания мэрии Чикаго, «Райдер интернэшнл» заключила долгосрочный договор аренды, предоставив чиновникам площади в новой башне «Райдер-офис». Мэр настаивал, что по такому случаю Джаред должен предстать перед общественностью – если и не на благотворительном балу, то хотя бы на открытии художественной галереи. Джаред же старался не бывать на публике, когда этого можно было избежать. Стоило ему появиться на каком-нибудь мероприятии, на котором присутствовала пишущая братия, от желающих сфотографировать его или сунуть ему в лицо микрофон не было никакого спасения.
Джареда это раздражало безмерно. В конце концов, он бизнесмен, а не политик или какая-нибудь там звезда шоу-бизнеса. А уж личная жизнь потому и называется личной, чтобы в нее не совали нос все, кому не лень. Но это касалось теории. На практике же все было совершенно иначе. Репортер из «Винди-Сити-Биз», словно вросший в подъездную дорожку, ведущую к его дому, стал последней каплей. И Джаред сбежал из Чикаго в Монтану. Но сейчас у него не было иного выбора. Если ему не повезет, придется встретиться с людьми.
Ему не повезло. Объехав основную конюшню, Райдер заметил группу всадников. Его появление не осталось незамеченным. От группы сразу отделился один наездник и бодрой рысью направился к нему по пыльной дороге. Оба – и Джаред, и Танго – молча следили за этой парой, приближавшейся к ним мимо загонов.
– Возвращение гения, – объявила его двадцатидвухлетняя сестра, останавливая свою кобылу и поднимая облачко пыли.
Из-под шлема на Джареда взглянуло ее улыбающееся лицо с разбросанными по нему веснушками. Ее ноги были обтянуты бриджами и обуты в блестящие коричневые ботинки. Ветер надувал свободную бежевую рубашку, как парус. Своевольные рыжеватые волосы были стянуты в хвостик на затылке.
– Думаю, ты путаешь меня с Ройсом, – сказал Джаред, внимательно ее разглядывая. Его сестренка могла и не знать того, что было известно ему, но всех их потрясла смерть деда три месяца назад.
Джаред натянул поводья. Танго остановился, с подозрением косясь на кобылу.
– Зато он хотя бы приезжает на мои соревнования, – заметила Стефани. – К слову, он был здесь на прошлой неделе.
– Что объясняется весьма просто: Ройс живет в своем самолете, – сделал попытку защитить себя Джаред. Их необычайно мобильный брат Ройс постоянно совершал полеты из Нью-Йорка в Лондон, Рим и дальше к востоку, проверяя компании, которые можно было еще присоединить к «Райдер Интернэшнл». – В то время как я живу в зале заседаний, – закончил он.
– Бедненький, – поддразнила его Стефани. Она улыбалась, но Джаред увидел в глубине ее серебристо-голубых глаз затаенную грусть.
Стефани было всего два годика, когда погибли их родители, и дедушка стал ей не только дедом, но и отцом. Джареду в то время уже было пятнадцать, и он привык считать, что и сам приложил руку к воспитанию сестренки. К тому же он любил ее, а потому невероятно гордился ее успехами – что в соревнованиях, что в тренерской работе.
– Кстати, поздравляю с победой!
– Спасибо. – Стефани наклонилась, чтобы похлопать Роузи-Джо, свою серую кобылу ганноверской породы. Но Джаред все же успел заметить, как ее глаза снова наполнились болью. – Хочешь взглянуть на наш приз?
– Разумеется.
У них еще будет время поговорить о деде.
– До начала встречи у нас несколько часов. – Стефани храбро посмотрела на него и расправила плечи, словно сбрасывая с них невидимый груз печали.
Бок о бок они направились к ее двухэтажному домику с голубым фасадом.
Мемориальный фонд Женевьевы – благотворительный траст, названный в честь их матери, – устраивал каждый год собрание, приуроченное ко дню кончины их родителей. Стоило Джареду подумать о родителях, как его охватил гнев, но он снова подавил его: не стоило лишать иллюзий своего младшего брата и сестру.
– На прошлой неделе я видела твою фотографию в газете, – сказала Стефани, когда они оставили позади себя речку.
– Не мою, а мэра Чикаго, – поправил ее Джаред. Что ж, не удалось ему, как видно, спрятаться за широченной спиной градоначальника.
– Но в заголовке стояло твое имя.
– Должно быть, день был совсем скучный, – обронил Джаред. На память сразу пришли вспышки фотоаппаратов на улице перед галереей и идиотские вопросы журналистов, когда он помогал Надин усаживаться в лимузин.
– И кто она? – спросила Стефани с живым интересом.
– Она? – переспросил Джаред, притворяясь, что не понял вопроса.
Стефани росла в семье единственной девочкой и начиная с семи лет не уставала упрашивать своих братьев, чтобы кто-нибудь из них женился на какой-нибудь милой девушке.
– Та секс-бомба, что на фотографии рядом с тобой.
– Моя девушка, – с готовностью ответил Джаред, впрочем не развивая эту тему.
– Ну и?…
– Ее зовут Надин Ромси. Прости, если разочарую тебя, но она не секс-бомба. Она юрист «Комкоу нью-сам».
Интерес Стефани возрос.
– Здорово! Секс-бомба и при этом еще не дура. Наверное, это что-то серьезное.
– Деловая встреча. Мэр пригласил меня на вечеринку, на которой присутствовали люди, с которыми Надин нужно было поговорить.
– Но она такая конфетка! Ты ее пригласишь куда-нибудь еще?
– Только если на мероприятии будут люди, с которыми она захочет познакомиться. – Сам Джаред восхищался Надин как юристом, но в качестве женщины она его не интересовала.
– Ты вычеркнул ее из списка сразу после первого же свидания? Знаешь ли, таким образом ты никогда не найдешь ту! И вообще, если не будешь почаще бывать на людях, никогда не найдешь ту, с кем захочешь провести жизнь.
– Это моя несбыточная мечта, – вздохнул Джаред. – Я и так вынужден бывать на людях больше, чем мне бы того хотелось.
– Тебе нужно жениться, Джаред. Я хочу сестру. Найди какую-нибудь веселую девушку, которая обожает лошадей. – Стефани надавила на бока своей кобылы шенкелями, понукая ту прибавить шаг.
Джаред покачал головой. Откровение деда перед самой его смертью, встречи с мэром Чикаго, назойливое внимание средств массовой информации, финансовые отчеты – столько дел! У Джареда не оставалось ни моральных, ни физических сил, ни даже желания встречаться с женщинами.
Когда они проезжали мимо распахнутых настежь дверей конюшни, Джаред вдруг ощутил, как по спине у него пробежали мурашки. Он резко вскинул голову и встретился взглядом со светловолосой, зеленоглазой красоткой в джинсах и белой рубашке. В руках у нее были вилы. Девушка тотчас же отвела глаза в сторону.
Джаред задержал на ней взгляд, чтобы рассмотреть девушку получше. На ее лице были следы макияжа – несколько легких, почти незаметных штрихов, но, несомненно, без косметики не обошлось. И он мог поклясться, что блеску своих светлых волос она обязана косметическому салону, а не солнцу. И еще ее руки – ухоженные и без перчаток…
– Кто это? – спросил он сестру. Стефани обернулась:
– А что? Хорошенькая?
Не просто хорошенькая. Девушка была великолепна! Но вопрос Джаред задавал совсем другой.
– По-моему, она новичок.
– Ее зовут Мелисса. Фамилия… Черт… Кажется, Уэбстер. Хочешь, я вас познакомлю? – В глазах Стефани появился знакомый азартный блеск.
– Прекрати, – тут же отреагировал Джаред. – Что я хочу, – с преувеличенным терпением продолжил он, – так это чтобы ты нанимала персонал с опытом работы. Мы и так здесь бросаем на ветер слишком много денег.
– Ей была нужна работа, – пожала плечами Стефани. – Она из Индианы.
Джаред был озадачен. При чем здесь Индиана? Он продолжал смотреть на девушку, которая неловко убирала конский навоз.
– Я должен понимать твою мысль так: если бы ей нужна была сотня-другая тысяч долларов, ты бы их тоже дала?
– Она не просила у меня сотню-другую тысяч долларов. Ей нужно в Сиэтл. Ей нужны деньги на автобусный билет.
– Вот как! Теперь ты нанимаешь бродяг?
– Бога ради, Джаред! Она убирает навоз в конюшне, а не ставит подпись на чеках компании.
– Меня волнует не растрата, а эффективность труда, точнее – его оплата.
И еще Джареда тревожило ощущение, что что-то здесь не так. К чему такой ухоженной девушке браться за случайную работу, даже если надо наскрести денег на автобусный билет? Разве только что ей нужно скрыться от чего-нибудь. Или сбежать от кого-нибудь. Второе предположение больше походило на правду. От бывшего дружка? От чьей-то разгневанной жены? Но от чего бы или от кого бы эта особа ни спасалась, было бы лучше, если бы ее поведение не имело отношения к полиции.
Джаред изучал тонкие черты лица, пытаясь решить, похожа девушка на преступницу или нет. Она атаковала следующую кучу навоза, сжимая вилы в изнеженных руках горожанки.
– Заработает себе волдырей, – пробормотал Джаред после минутного наблюдения за ее работой.
– Хочешь предложить ей пару перчаток?
– Нет, я всего лишь подал мысль.
Раз уж эта красотка на них работает, уберечь ее от ненужных болячек – их долг.
– Эй, Мелисса! – окликнула Стефани. Девушка помедлила и взглянула в их сторону.
– Возьми из подсобного помещения пару перчаток. Мелисса недоуменно уставилась на свои руки.
– Не понимает, – констатировал Джаред.
Неожиданный прилив сочувствия к девушке застал его врасплох. «Скорее всего, спасается от бывшего дружка, – решил Джаред. – Интересно, чем она ему так насолила? Впрочем, это не мое дело».
Глава 2
Когда Мелисса выметала последние соломинки с пола конюшни, к двери фермерского дома со сдержанным ревом подкатил «бентли» последней модели. Пыль, лежащая на черном блестящем автомобиле, ничуть не мешала оценить его великолепие. Как только машина остановилась, с места водителя выскочил мужчина в шоферском облачении.
Мелисса придвинулась к широкому дверному проему и, опершись на конец метлы, стала ждать того, кто появится из распахнувшейся задней дверцы.
Из машины показался пожилой мужчина – высокий, с гривой густых седых волос, в безукоризненном костюме. Он слегка кивнул шоферу, выражая свою благодарность, и направился к ступенькам, ведущим на веранду, окружавшую весь дом. Дверь дома сразу же открылась. Показались Стефани и Джаред, введшие гостя в дом.