– Творческий кризис, – равнодушно произнес он. – Ne vous inqiйtez pas[6].
Алекса уставилась на него:
– Вы не поняли. Я действительно не могу написать ваш портрет. Мне очень жаль.
Он улыбнулся:
– Pas de tout[7]. Пожалуйста, присядьте. Кофе или, может, что-то спиртное, поскольку уже вечер?
Она стояла не двигаясь.
– Месье де Рошмон, я вынуждена настоять на том, чтобы аннулировать заказ. Я не могу написать ваш портрет. Это невозможно! Абсолютно невозможно!
Она почти перешла на крик. Вот ужас! Ей хотелось убежать, но как? Гай де Рошмон ждет, что она подойдет к столу и сядет. Не помня себя, Алекса именно так и поступила. Она буквально плюхнулась в кресло, сжимая в руке сумку.
Он пристально смотрел на нее, и она, как и прежде, не могла ничего понять по взгляду этих непостижимых глаз.
– Хорошо. Если вы пришли к такому решению, то у меня нет причин его не уважать. А теперь скажите мне, мисс Харкорт, сегодня вечером вы свободны?
Алекса непонимающе уставилась на него. Какое это имеет отношение к портрету?
Он расценил ее молчание как отказ.
– А я подумал, – продолжал он, не сводя глаз с ее лица, – не согласились бы вы стать моей гостьей. Уверен, что это вас заинтересовало бы. Это открытие выставки «Революция и романтизм: искусство в период правления Наполеона». Компания «Рошмон-Лоренц» является одним из основных спонсоров.
Алекса замерла. Потом произнесла первое, что пришло в голову:
– Я не одета для приема.
И снова на губах Гая де Рошмона проскользнула вежливая улыбка.
– Pas de probleme[8], – сказал он.
Да, проблем не было. И это Алекса поняла в течение следующего часа, когда произошло чудесное превращение Золушки в принцессу. Ее провели в апартаменты, занимающие бóльшую часть административного этажа. Там появились стилист с двумя помощницами, парикмахер и визажист с передвижным гардеробом вечерних нарядов.
Когда спустя час она вошла в приемную, Гай де Рошмон разговаривал по телефону за пустым столом секретаря. Он поднял голову и сказал только одно слово.
Его глаза, эти зеленые загадочные глаза остановились на ней всего на одно мгновение. Он увидел стройную фигуру в шелковом желто-коричневом платье с глубоким вырезом, но без рукавов. Высокая прическа, макияж, от чего глаза сделались бездонными как океан.
Он подошел к ней и сказал:
– Наконец.
И он имел в виду вовсе не то, что она заставила его ждать.
Гай с удовлетворением смотрел на стоящую перед ним женщину. Во время сеансов у него было достаточно времени, чтобы внимательно ее изучить. А в вечернем наряде Алекса Харкорт оправдала все его ожидания.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Ноттинг-Хилл – район в западной части Лондона. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Конечно, само собой разумеется (фр.).
3
По-английски «гай» – парень.
4
Любовь с первого взгляда (фр.).
5
Жаль (фр.).
6
Не беспокойтесь (фр.).
7
Вовсе нет (фр.).
8
Без проблем (фр.).
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги