Книга Ирэна Линди - читать онлайн бесплатно, автор Полина Александровна Матыцына. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Ирэна Линди
Ирэна Линди
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Ирэна Линди

Придётся остаться его другом. Так она сможет с ним общаться. И…

Может, это ещё пройдёт? Вот возьмёт она и влюбится в кого-нибудь по-настоящему!

С этой мыслью она отправилась ужинать.

6.

Наступила осень. Теперь уже вся труппа практически дневала и ночевала в театре, готовясь к премьере «Яблоневого сада». Заодно Ирэну ввели во второй спектакль, «Зимний сон», где она должна была играть подругу главной героини в исполнении Ирис. Из-за этого Ирэна всё больше нервничала. Она побледнела, осунулась и даже немного похудела, хотя Крис и старался откармливать девушку её любимыми пирожными.

Ирэна вспомнила о ночном театре как месте особенном лишь тогда, когда мистер Чарльз приказом разогнал всех, кроме неё, по домам. Её он выгнать не смог только из-за порванного – прямо за день до премьеры! – платья Ирис, на которое наступила Маргарита. Из-за её оплошности подол полностью оторвался. Поднялся скандал, который Ирэна постаралась погасить, и когда все разошлись, она осталась одна со своей работой. Предупредив домохозяйку, что не придёт, Ирэна погрузилась в шитьё, заодно повторяя текст своей роли. Донёсшаяся после полуночи музыка напомнила ей, где она находится.

Оставив платье – работы немного, утром вполне успеет доделать! – Ирэна заспешила в зрительный зал. Но до него не дошла: музыка внезапно оборвалась, и на девушку почти налетел уже знакомый ей Дух Театра. Ещё более белый, чем в прошлый раз, показалось ей.

–О, мисс! Простите, мисс… Стойте, мисс!

–В чём дело? – испугалась Ирэна, забыв поздороваться. Впрочем, Духа сейчас этикет не интересовал.

–Наша ведущая актриса! – возмущённо выпалил тот. – Сбежала с лю… простите, с кавалером! За минуту до премьеры! Спектакль под угрозой!

–Разве такое бывает? – удивилась Ирэна. Это же волшебный театр, тут не может быть сбежавших актрис. Или, по крайней мере, сбежавших по такой тривиальной причине. – Впрочем, у вас же есть второй состав?

–Нет! – отрезал Дух. – То есть, имеется вторая труппа, однако она на гастролях. Заменить Виолетту некому!

–Всегда есть мечтающая о главной роли второстепенная артистка! – упрямо заявила Ирэна. Это ведь сюжет, на котором строится едва ли не половина пьес.

–Но я не допущу второстепенную артистку до главной роли! – возмутился Дух.

–А как же её талант?

–Я – Дух Театра, а не капризный режиссёр, уважаемая мисс. Я распределяю всех на роли, согласно их талантам, а не своим предпочтениям. Единственная свободная актриса в здесь и сейчас – вы! Хм. А это идея.

–Но я актриса второго плана! – Ирэне совсем не хотелось появляться в главной роли, да ещё и в неизвестном спектакле и с незнакомыми актёрами. – Я не смогу!

–Сможете, мисс, – Дух уверенно взял её за руку и повёл куда-то. – Просто доверьтесь духу театра. То есть, мне!

–Но я даже не знаю, что за спектакль!

–Все читали «Королеву фей».

–Читали, но не учили наизусть!

–Суфлёр вам в помощь.

И Дух толкнул Ирэну в руки низкой худенькой дамы со швейными принадлежностями в руках:

–Наша временная замена на роль Лукерьи. Мисс, это Диана, наш костюмер. Она подберёт вам наряд. Диана, у вас десять минут на всё.

–Мы не усп… – лихорадочно пискнула Ирэна, но её перебили:

–Жду на сцене, мисс.

Пока на неё надевали легкомысленный наряд героини из первой части первого действия, подгоняя его по фигуре, Ирэна лихорадочно вспоминала сюжет «Королевы». Тот был незамысловат и классичен.

В далёкие – предалёкие сказочные времена на земле обитали феи. И однажды одна из них влюбилась в человека. Пройдя множество испытаний, юная фея сама стала человеком, получила имя Лукерья и вышла замуж за любимого, но Королева не простила ей отступничества. И однажды похитила супруга бывшей феи.

Но Лукерья не привыкла сдаваться. И отправилась в страну фей. Пришлось девушке преодолевать волшебные препятствия, но она добралась до двора Королевы и попросила вернуть мужа.

По сказочным законам, Королева не могла отказать пришедшей в прямой просьбе. Тогда она придумала испытание: мужчина забыл своё прошлое. Он знал одно: ему предстоит выбрать из тех двадцати женщин, что стоят перед ним. Угадает – вернётся к людям. Ошибётся – останется с феями до конца своих дней.

Лукерья, в отличие от фей, теперь не была сказочной красавицей. Ведь она стала обычной женщиной, пусть и привлекательной, но сильно уступающей феям. Она верила в мужа, но что, если тот выберет одну из красавиц Королевы?

Однако Королеву подвела её самоуверенность. Мужчина сообразил, что самая невзрачная из женщин, не наделённая волшебным гламуром, и есть человек, а не фея, и выбрал её. Лукерья забрала мужа и вернулась в мир людей.

Вся история держалась на противостоянии двух личностей: прекрасной сказочной Королевы с её чарами и обычной скромной Лукерьи, реального человека. Ирэна совсем не была уверена, что сможет переиграть ту, которая будет играть Королеву. Она ведь ничего не знала о ней, кроме одного: она талантлива, иначе не играла бы одну из центральных ролей. А она, Ирэна, годится лишь на роли второго плана!!!

Девушка мелко дрожала, и её руки были ледяными, когда её почти вытолкнули к кулисам. Зазвучала музыка, начался танец фей.

–Ну же! – выдохнул прямо в ухо девушке Дух Театра. – Просто доверьтесь мне. И выпейте-ка…

Он протянул ей стакан с сиреневатой жидкостью.

–Успокоительное, – объяснил он, поймав отчаянный взгляд Ирэны. – Мощное. Поможет.

Девушка одним глотком осушила стакан, чтобы решительно шагнуть на сцену, появившись в роли легкомысленной феи. Закружилась в танце – он оказался несложен, подстроиться удалось почти сразу. И понаблюдала за Королевой, от которой ощутимо исходила аура силы и всемогущей нечеловеческой красоты.

Актриса была не только ослепительно красива – куда там Ирис Мэйден! – но и очень способна. В первые моменты Ирэна чувствовала, как её словно подхватывает сила её таланта, заставляя действовать и говорить, как положено по едва знакомой роли. Но довольно скоро ей надоела роль ведомой. Ведь она тоже была актрисой, а не куклой.

Стоя за кулисами уже в наряде простой девушки, Ирэна лихорадочно думала. Чем ей победить Королеву, как показать, почему мужчина выбрал человека, а не всесильных фей?

И вдруг она поняла: её задача – передать то же, что и привлекло Лукерью в людях. Душевным теплом, так резко контрастирующим с льдисто-холодной вечностью фей. Нужно быть доброй и любящей, простой и не всесильной, готовой прийти на помощь и искренней.

Доверившись себе, Ирэна вызвала в себе всё, отличавшее её от призраков зала. Свою неуклюжесть, так несравнимую с их плавучей грациозностью. Своё тепло, так непохожее на их холод. Свои чувства к Крису, которые перенесла на героя спектакля.

И Королева отступила. На сцене действительно противостояли друг другу сила и человечность. Ирэна сумела раскрыться, и сыграть так, что ей поверили. И зрители, и актёры.

Аплодисменты и вставший зал стали ей наградой. А хмурая похвала актрисы – Королевы заставила её по-настоящему поверить в себя.

–Вот видите! – сказал Дух Театра, провожая её к вестибюлю, – нет ничего невозможного, милая мисс. Главное – понять дух роли. Ну и, конечно, не забывать о Духе Театра.

И он подмигнул.

Наутро Ирэна снова не могла понять, сон это был или нет.

7.

Премьера должна была состояться завтра. Ирэна, после своего полусна-полуяви почти успокоилась, и старалась ни о чём не думать, наслаждаясь погодой.

Дни стояли тёплые и ясные. В листве стали появляться золотистые и коричневые с красным оттенки. Повсюду цвели астры и хризантемы. Единственное, чего Ирэна не любила, это северные сумерки, переходящие в блеклую ночь. Конечно, в столице уже почти везде установили фонари, но работали они далеко не всегда. Фонарщиков не хватало, да и свет эти фонари давали слабый. А уж как их качало на ветру! Тени иногда пугали Ирэну намного сильнее расплывчатой северной темноты, так отличавшейся от бархатной и глубокой тьмы юга.

Стоя на остановке в ожидании кареты, Ирэна переживала далеко не лучшие моменты. Раньше, пока ночи были светлыми, не задумывалась, что так будет не всегда. Сейчас в это же время суток было темно и неуютно. В её районе было намного спокойнее и уютнее: домик на Липовой улице располагался недалеко от остановки, да и немалое количество свечей, заменявших фонари из-за дороговизны последних, обеспечивало неплохое освещение. Кроме того, на скамеечках у палисадников до поздней ночи сплетничали старушки, на улице играли малыши, носились подростки, жизнь била ключом. В центре жизнь тоже не засыпала ни на минуту, и только в таких вот рабочих районах между центром и жилыми кварталами было довольно безлюдно и страшновато.

Сейчас на остановке стояли лишь две женщины, настороженно поглядывавшие по сторонам. Карета задерживалась, и Ирэна начинала нервничать.

Приближающаяся компания молодых людей из троих парней и двух девушек не добавляла уверенности. Слишком уж шумно и подвыпивши они выглядели. Ирэна даже засомневалась, что девушки принадлежат к приличному обществу: чересчур ярко-пёстрыми были их кричащие наряды. И одна даже была без шляпки!

Ирэна поправила свою, невольно вспомнив, как у неё улетел этот важный предмет в первый день приезда в Рамонд, и устыдилась. Ведь если с нею случился такой казус, он мог произойти и с этой… дамой. Но всё же девушка сделала пару шагов ближе к женщинам.

А шумная компания подходила всё ближе и, похоже, направлялась к остановке. Ирэна нервно затеребила ручку сумочки и подумала, не зайти ли в магазин Криса. Юноша не раз предлагал проводить её, но до сегодняшнего дня она смущалась принять его предложение. Ей казалось, что, согласившись, она выдаст Крису свои чувства. А сейчас его общество стало до невозможности необходимым.

Наконец-то показалась карета. Ирэна с облегчением выдохнула и даже сделала шаг вперёд, надеясь, что компания пройдёт мимо. Но приутихшие молодые люди, перешёптываясь и жестикулируя, остановились почти рядом с Ирэной, а отодвинуться она постеснялась. Делая вид, что совсем не замечает соседей, она считала секунды до прибытия кареты.

Та была совсем рядом, когда Ирэну с силой толкнули в спину, и она полетела на мостовую. Упасть она не успела: с такой же силой её схватили за талию и вернули назад. Ирэна вскрикнула.

–Веселимся? – хмуро спросил компанию высокий молодой человек в модном зелёно-коричневом костюме и широкополой шляпе, крепко держащий Ирэну. Его голос прозвучал настолько угрожающе, что даже не слишком соображающие от избытка выпитого парни непроизвольно отошли подальше, сделав вид, что они здесь совершенно не причём. Девицы неодобрительно заворчали, жалея, что веселье не удалось. Показался кучер кареты. Он был зол, так как отлично понимал, чем могло закончиться для девушки падение. Хорошо, карета почти остановилась, но опасность от этого не слишком уменьшалась. Девушка могла серьёзно пострадать, если не погибнуть.

Кучер, рослый крепкий мужчина, попросив женщин на остановке позвать полицейского, схватил одного из парней, поменьше ростом, за воротник. Двух других скрутил спаситель Иден.

–Не торопитесь, – сказал он, – полиция ещё не подоспела.

–Какая полиция! – взвизгнула девица из компании. – Да ты знаешь, с кем связался, щенок?

–Знаю. С теми, кто зовёт себя «золотой молодёжью», хотя на деле золота в них не больше, чем в пирите.

–В чём? – наморщила лоб девица.

–Пирит. Фальшивое золото. Прозвано так за то, что тоже блестит и жёлтого цвета. А на деле – мусор.

–Что? Мусор? – девица бросилась на него с желанием как следует расцарапать юноше лицо. Из кареты быстро вышла пара пассажиров. Они были уже в возрасте, но это не помешало мужчинам задержать девиц. Дамы, остававшиеся в карете, шумно возмущались ситуацией и уезжать не собирались. Ведь подобных случаев уже было немало. Только пострадавших не удавалось спасти, а преступники успевали скрыться.

Ирэна постепенно приходила в себя. Её заинтересовало, откуда возник её спаситель? Только что на остановке его не было, да и успеть в самый критический момент он никак не мог. Что-то было не так…

Но тут появилась полиция, и терзавшие мысли вылетели у Ирэны из головы. А потом всё вполне объяснилось: юноша, назвавшийся Артуром Джеймсом, ехал на козлах кареты, рядом с кучером, и успел спрыгнуть, завидев подозрительную компанию.

Допрос длился долго. Задержанные утверждали, что «хотели пошутить», вопили про папу-министра одной из девиц, заявляли о том, что «ещё не знают, с кем связались». Но полицейским так надоели несчастные случаи с каретами, что они радовались возможности показательно наказать хоть кого-нибудь.

Когда всё закончилось, Артур вызвался довести девушку до ночной стоянки. Такая была в каждом районе, и можно было вызвать там кэб. Но Ирэна отговорилась, попросив сделать это одного из полицейских. Поблагодарив Артура и пригласив на спектакль «Флоксов», Ирэна села в кэб и приехала в уже паникующий из-за её отсутствия домик.

В ту ночь все его обитатели легли ближе к рассвету: трясущуюся от пережитого девушку, как и переволновавшуюся хозяйку дома, отпаивали лекарствами. Ирэне пришлось рассказать о происшествии раз десять, не меньше, прежде, чем её отпустили спать. Легла она с единственной мыслью: сможет ли завтра – то есть, уже сегодня, – хорошо сыграть в спектакле.

В театре она не хотела ничего рассказывать, однако появление полиции в сопровождении Артура раскрыло её секрет. Всё повторилось и теперь уже в театре заставляли Ирэну снова и снова вспоминать то, о чём она предпочла бы забыть. Ей без конца напоминали: нельзя забывать о случившемся, нужно помогать полиции, которой требуются любые сведения о безобразиях «золотой молодёжи». Сейчас не прежние времена, магов уже нет, и этих самоуверенных хулиганов следует проучить. А то привыкли выезжать на заслугах великих предков!

Великих предков! Заодно вспомнили, что современную аристократию составляют потомки тех, кто когда-то, очень, очень-очень давно, обладали непонятными силами и были известны как маги. Посплетничали, что и сейчас иногда в знатных семьях рождаются странные дети, обладающие невероятными возможностями, но это, конечно, слухи, только слухи. Ещё никто не проявил этих сил в реальности. Правда, в у членов королевской семьи, говорят, какие-то способности существуют, но только те, что обеспечивают процветание королевству. Слухи, опять только слухи. А фокусники и гадалки – исключительно жулики и шарлатаны, это общеизвестно.

Ирэна вспомнила Скарлетт – или Одетт? Как там звали ту девушку? – и лежащий у себя в шкатулке амулет. Если бы сотрудники театра узнали правду о том, что принц и наследник обладает пугающей магией Разума, что среди аристократов действительно всё ещё встречаются маги… Но говорить об этом она не стала бы даже полицейским. Особенно полицейским. Что-то удерживало её от излишней откровенности.

После ухода стражей порядка, Артур изъявил желание побывать за кулисами настоящего, пусть и маленького, театра. Отказать человеку, спасшему ей жизнь, Ирэна не могла и представила Артура труппе. Его, спасителя и героя, приняли очень тепло. За разговором выяснилось, что юноша всегда мечтал попробовать себя на сцене, но боялся показаться бездарностью.

Ловкая миссис Джейн успешно разговорила его, и Артур, не замечая этого, уже проходил тест, лично разработанный мистером Чарльзом. Экзамен был пройден, и в театре наконец-то появился настоящий романтический герой. Ирэне высказали полушутливую благодарность.

Особенно обрадовалась Ирис Мэйден, которую сразу привлекла красивая внешность Артура, так подходящая для образа лирического героя. А ещё он ведь так романтично спас Ирэну! За обедом Ирэна искренне хохотала, рассказывая Крису, с каким забавным видом Ирис в шутку предлагала использовать Ирэну в качестве наживки для привлечения актёров.

Крис же по-настоящему испугался за приятельницу. Поэтому, хотя и понимал, что опасность давно прошла, шутку не принял, и, посмеявшись из вежливости, перевёл разговор на новую систему учёта проданных книг – новомодные кассовые аппараты. Разговор немедленно перешёл на изобретения, которых с каждым днём появлялось все больше и больше. Придя к выводу, что с таким количеством изобретений прежняя магия просто-напросто больше не нужна, Ирэна и Крис приступили к разборке вновь поступивших книг, совсем позабыв о спектакле.

Напомнила об этом Марта, примчавшаяся разыскивать пропавшую актрису. Ирэна запаниковала. Ей предстояло выйти на сцену. По-настоящему. Перед десятками зрителей.

Она точно опозорится и опозорит театр.

–Марта, я не могу, – простонала Ирэна, почти парализованная страхом.

Вмешался Крис.

–Сможешь, – жёстко сказал он, подавая Ирэне голубой плащ. – Иначе всех подведёшь.

–Я и так подведу…

–Плохую игру новичку простят. Подставу в виде пропуска роли – никогда. Так что ты одеваешься, и мы идём.

–Мы? – ошеломлённо повторила Ирэна.

–Мы. Я иду с тобой.

Для затворника Криса это было настоящим подвигом. И Ирэна оценила. Поэтому надела плащ и, вцепившись в руку Кристиана, дошла до театра. Переоделась в костюм, и стала выглядывать Криса из-за кулис. Тот остался в зале, явно намереваясь досмотреть спектакль до конца.

Опозориться перед Крисом? Ирэна не могла позволить себе этого.

И сыграла она отлично.

После спектакля устроили небольшой праздник «для своих». Из зрителей были только самые близкие, в их число попали и пансионерки миссис Дансхилд вместе с нею. Ирэна принимала поздравления и с радостью чувствовала, что совсем не потерялась в тени яркой Ирис, а держалась наравне с нею. Сама Ирис с лёгким неудовольствием отметила, что Ирэна не так плоха, как ожидалось, и вполне может быть её партнёршей – по крайней мере, игра Ирэны не портит пьесу и, соответственно, не унижает Ирис. Для очень гордой леди Мэйден это было равносильно настоящему признанию.

Крис держался в стороне – его, конечно, пригласили в качестве друга Ирэны, – но особого участия в веселье он не принимал. Лишь поздравил всех исполнителей, да ухитрился добыть где-то прекрасные букеты для дам. Затем проводил Ирэну и её спутниц к одной из заранее нанятых мистером Чарльзом карет, которые должны были развести всех по домам. Ещё раз поздравил девушку и скрылся в ночи.

Ирэна вздохнула. Она произвела на Криса впечатление, это было заметно, но, увы, это было не совсем то, на что она рассчитывала. Она-то надеялась, что он оценит не только её талант, но и манеры, и удивительно шедшее ей старинное платье, и миловидную внешность.

–Чурбан, – тихонько проворчала она себе под нос.

Мисс Эмери обладала тонким слухом.

–Вы о том молодом человеке, мисс Ирэна? Не сказала бы. Особенно учитывая взгляды, которые он на вас бросает. Для чурбана они слишком… чувственны.

–Вы ошибаетесь! – чрезмерно горячо воскликнула Ирэна и покраснела. – Крис, он… только друг.

–Для друга он слишком за вас переживает. А взгляды, уделяемые им тому юноше, как его… он ещё играл Антуана…

–Деррик, – подсказала мисс Нилден.

–Да, мистеру Деррику, когда тот осмеливался предложить вам напитки или пригласить на танец, нельзя назвать иначе, как ревнивыми. Осмелюсь заметить, Ирэна, ваш поклонник излишне застенчив, но от того не менее эмоционален.

–Что за глупости вы говорите! К тому же, мистер Деррик помолвлен, – смутилась Ирэна. Но в её сердце впервые появилась надежда, что и она небезразлична Крису.

–Глупости! – в свою очередь усмехнулась мисс Эмери. – Вы слишком юны и наивны, мисс Ирэна. А я подозреваю – с высоты моих лет, – что грядёт нешуточная борьба за ваше сердце между мистерами Дерриком и Кристианом. Помолвка – ещё не свадьба, мисс Ирэна. Впрочем, учитывая ваш эпитет по отношению ко второму юноше, его отношение волнует вас больше, чем чувства мистера Деррика.

–Всё равно Крис – чурбан, – прошептала едва слышно Ирэна, пытаясь осознать услышанное от мисс Эмери. Она нравится Деррику и Кристиану? Она? Не красавица Ирис – ну, та уже явно кокетничала с Артуром Джеймсом, – не очаровательная Маргарита, не эффектная, с «изюминкой», Адель…

Впрочем, пришла Ирэна к выводу, а почему бы и нет? Она тоже симпатична и обаятельна! Так что, шансы есть.

–А мне этот молодой человек, Кристиан, показался излишне нелюдимым, – вступила в разговор миссис Дансхилд. – И потом, продавец книг, верно? Самая ли это подходящая партия? А чем занимается кроме актёрства этот… Деррик?

–У его семьи небольшая сеть аптек, – ответила Ирэна. – Но он, кажется, младший. И, миссис Джейн, давайте не будем никого обсуждать? Передо мной пока не стоит вереница кавалеров с предложением руки и сердца! Вот когда она выстроится, тогда и будем думать!

Миссис Нилден засмеялась. Видимо, смешливая дама представила себе длинную вереницу молодых людей, тянущуюся к розовому домику. Ирэна тоже улыбнулась, вообразив эту картину.

Приехав домой и разойдясь по комнатам, дамы легли спать. Не спалось лишь Ирэне: она переживала свой первый настоящий успех. А ещё – её то охватывала надежда, что мисс Эмери права насчёт Криса, то, наоборот, она впадала в отчаяние из-за того, что та ошиблась. Её сморило, лишь когда уже начало светать.

8.

Дни проходили стремительно. Из-за занятости в театре Ирэна уже не могла работать в магазинчике, но постоянно заглядывала туда – просто помочь. Ей не хватало книжной атмосферы и ненавязчивого общества Криса, так забавно выглядывающего из вечных завалов книг, которые аккуратная Ирэна с удовольствием разбирала.

В свободное время она полюбила гулять по тёмному городу. Теперь огни казались не блеклыми, как в размытых сумерках позднего лета, а яркими и насыщенными, и ночной город весь сиял, переливался и выглядел просто роскошно. К тому же очередная новинка – подсвеченные разноцветными огнями фонтаны – привлекала не только Ирэну, но и толпы праздных зрителей. А как выглядели в темноте освещённые жёлтые и алые листья клёнов, буков, ясеней, редких дубов и прочих деревьев! Этой золотой осенью Рамонд был воистину прекрасен, и стоя под фонарём на остановке, Ирэна, вместо того, чтобы испытывать страх, любовалась силуэтами пассажиров, кружащимися на ветру листьями, приближающимися огнями кареты…

Количество полицейских патрулей значительно увеличилось. В театре это связывали со всё ширившимися слухами о какой-то странной секте, появившейся в последнее время.

Но такие слухи возникали и раньше – то и дело кто-нибудь пытался нелепым и зачастую опасным для окружающих способом возродить ушедшую магию. Особенно часто для этого предпринимались действия, угрожавшие жизни и здоровью людей или безопасности их имущества. Как эти преступления (по-другому назвать трудно) связаны с магией или её возрождением, Ирэна совершенно не понимала, к тому же все они оказывались бесплодными, и девушка только удивлялась глупости совершающих их людей. К тому же она знала, знала, что магия существует, ведь даже если Скарлетт ей солгала, то Призрачных Гончих Ирэна видела собственными глазами.

Однако никакой страх не мог заставить Ирэну отказаться от прогулок, как ни настаивал на этом Крис. В конце концов, выручил Артур, предложивший одного из своих знакомых в компаньоны– охранники. За символическую плату суровый крепкий мужчины лет сорока, бывший боксёр с эффектно переломанным носом, шёл немного позади Ирэны, присматривая за её безопасностью. Оплачивал его услуги Крис, как ни пыталась возражать девушка. Ведь это его вина, говорил он, что он не может часто покидать магазин.

С Артуром Крис почти подружился, по крайней мере, они стали приятельствовать. Артур даже стал заглядывать в магазин за новинками – по большей части предназначавшимися в подарок Ирис, ведь сам юноша был невеликим поклонником чтения.

Как-то так вышло, что новые пьесы руководство театра стало заказывать исключительно через магазинчик, где работал Крис. Ирэна пользовалась этим, чтобы без повода забегать к другу лишний раз. Ей хотелось поделиться с Крисом тем, что мучило её всё сильнее – странными снами, ставшими для девушки настоящим бедствием. Но она не решалась, и каждый раз уходила, так ничего и не рассказав.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги