– Ты опять попала в точку, – похвалил её двоюродный брат. Затем он снова насупился. – Ума не приложу, как мы отыщем след убийцы спустя десять лет, раз тогда лучшие детективы Лиссабона так ничего и не добились.
Агата постучала пальцем по вздёрнутому носику – верный знак того, что она обдумывает услышанное и делает выводы.
– Прежде чем падать духом, дорогой Ларри, не мог бы ты сказать нам, из-за чего дело вновь открыли? – поинтересовалась девочка. – Кто вызвал «Око Интернешнл»?
– Ой, вот голова дырявая! – воскликнул юноша. – Чуть не забыл!
Он застучал пальцами по сенсорному экрану аппарата, и через мгновение сыщики увидели снимок круглолицего мужчины лет тридцати.
– Вот наш клиент, мистер Луиш Валдеррама, – продолжил Ларри. – Сейчас у него своя кондитерская в Лиссабоне, но в прошлом Луиш был одним из учеников Фернанду Лурейру…
Он краем глаза взглянул на сестру и дворецкого: те напряжённо слушали его.
Даже Ватсон насторожил уши и внимательно смотрел на экран.
– Причина, по которой он связался с нами, кажется вообще нелепой, – пояснил юный детектив. – Тут сказано, что позавчера, в день десятой годовщины смерти мастера, Валдеррама получил посылку, в которой содержалось письмо с угрозой. Он убеждён, что автор послания – убийца Лурейру. Португальская полиция не стала даже слушать Луиша, сочтя его версию надуманной. Так Валдеррама и обратился за помощью в «Око Интернешнл»…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Ноттинг-Хилл – чрезвычайно весёлый район Лондона. Во время войны он очень сильно пострадал от бомбёжек и утратил репутацию спокойного местечка для среднего класса. В послевоенные годы Ноттинг-Хилл застроили дешёвыми домами, и сюда хлынули иммигранты из разных концов света. В итоге главной «визитной карточкой» Ноттинг-Хилла стал знаменитый карнавал, в котором участвуют представители разных культур.
2
«Хаг» (hug) переводится с английского как «объятие».
3
Алфама – самый старый район португальской столицы, расположенный на крутом скалистом склоне. Лиссабон был почти полностью разрушен грандиозным землетрясением 1755 года, однако Алфама пострадала меньше всех, и потому здесь до сих пор сохранилась причудливая средневековая планировка.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги