– Мне этот больше нравится, – приободрился сержант Джордж, едва сдерживая улыбку. – А ну, голубчик, столичный папарацци, иди сюда! Сейчас с тобой быстро разберусь.
– Вы это серьёзно, сержант? – нагловато ухмыльнулся Никки.
– Более чем! Зачем невинную девушку хотел утопить? Безобразничать сюда приехал?
– Да! Сзади подкрался и бросил в ледяную воду! – уверенно подтвердила Элизабет.
– Только, как видите, я не чёрный. Или у вас со зрением проблемы! Может, дальтоник? – возмутился корреспондент, который, похоже, действительно поверил в намерения полицейского.
– Девушка имела в виду душу, – нашёлся сержант Джордж.
Такое объяснение развеселило публику, которая галдела, не переставая.
– Девушка ошиблась, – сопротивлялся Никки.
– Сейчас быстро отправлю тебя, злодея, в арестантскую, и там будем разбираться, ты это или кто-то другой! – в голосе полицейского слышалась издёвка. – Наручники наденем?
– Что её слушать, она сейчас всех парней назовёт! Ей жених нужен, ради этого она сама в воду сиганула, – засмеялся Дэнни, выглянув из-за укрытия.
– Нет, не так! Дурак, – чуть не заплакала Элизабет. – Они оба напали. Йенс и этот чужой, с усиками, в брюках!
– Так здесь ещё и преступный сговор! – сержант картинно двинулся в сторону Никки.
Тут появился капитан Лютер, который долго разбираться не стал.
– Чем рты разевать, вы бы принесли девушке одеяло. А лучше уведите её в ближайшую лавку и дайте согреться, – распорядился шеф полиции. – Да не смотрите на меня так, словно это я бросил её в реку.
Поглядывая исподлобья на капитана Лютера, люди стали расходиться. Элизабет увели.
– Это не похоже на покушение, – заметил сержант.
– А что ещё, дружеская шутка? Не сама же она прыгнула в реку? Так, чтобы всех повеселить. Что-то стоящее рассказала? – Лютер забросал напарника вопросами.
– Только глупости.
– А эти что раскричались?
В это время внимание капитана привлекли два больших наглых ворона, которые громко каркали с крыши коммерческого банка. Вероятно, прилетели на шум. Сержант подобрал камушек и кинул его в сторону крикунов, после чего птицы замолчали.
– Рассказывай, что узнал, – недовольным взглядом капитан Лютер словно обвинял подчинённого.
– Утверждает, что столкнули двое: Йенс и этот, – сержант Джордж показал в сторону Никки. – Почему-то назвала его чёрным. Что до сапожника, то здоровяк вполне мог бы расправиться с Полем и толкнуть Роя под колёса автобуса.
– Отпадает. Я только что от Йенса. Сидит в своей лавочке и постукивает молоточком. Вряд ли он умеет летать
– Прачка утверждает, что сапожник её преследует.
– Дурочка. Весь город знает, что парень пытается за ней ухаживать. А это кто?
– Корреспондент из «Столичных ведомостей», – представился Никки. – Приехал в ваш город по поводу…
– Понятно, можешь не продолжать, – перебил капитан. – Мешать будешь.
– Прикажете в камеру и в наручники? – сержант Джордж изобразил ретивого служаку.
– Попробуйте, я вас самих в сумасшедший дом отправлю за всё, что здесь происходит! – парировал корреспондент. – Вот и бургомистр утверждает, что это всё ваших рук дело. Сознательно пугаете народ, чтобы захватить власть в городе!
– Поговори ещё, тут без тебя проблем хватает, – капитану было не до шуток.
– Может, ещё раз допросить Элизабет? – предложил сержант Джордж. – Что-то она видела, раз назвала этого чёрным.
– Негра она видела или ворон, которые на крыше сидели, – пошутил корреспондент.
– Не думаю, что Элизабет нам поможет. Хорошо, что дурочку не убили и не покалечили, как Роя и Поля. Так что пусть радуется. А ты в наши дела не суйся, – Лютер зло посмотрел на корреспондента и махнул рукой, показывая, что тот может убираться.
В ответ Никки покачал головой и решил более не докучать полицейским…
Так и закончился ещё один неспокойный день тихого городка.
5
Наступило воскресенье.
В кафедральном соборе прошла служба. Отец Исидор выглядел на редкость рассеянным и всё время сбивался. В своей проповеди он пылко говорил о грехах, искушениях и соблазнах, с которыми подчас трудно бороться даже самым праведным. И вдруг, к удивлению прихожан, неожиданно расплакался… Возможно, внимание священника отвлёк Дэнни, который выглядывал из-за колонны и корчил весёлые рожицы.
– Что с вами, святой отец? – тихонько спросил викарий. – Может, нужна помощь?
Отец Исидор показал ладонями, что за него не следует волноваться. Немного успокоившись, он продолжил службу. И всё же ни от кого не ускользнуло то, как он нервничал. В какой-то момент он споткнулся и едва не упал. Ещё и перепутал псалом: «Господь – пастырь мой… Он направляет меня на тяжёлые испытания…»
Прихожане в недоумении переглядывались.
– Понимаешь, Лютер, – шепнул капитану господин Филипп, – с ним происходит то же самое.
После службы священника окружили близкие. Горячие слова в поддержку сказали бургомистр с женой.
– Как это вы правильно сказали насчёт праведников. Господь посылает нам испытания! – громко произнёс градоначальник.
– Смотри, Филипп, какой негодяй! – не выдержал капитан Лютер. – Сам больше всех мутит воду, а тут, на публике, такой участливый и благородный.
– Политики – все лицемеры…
– Мне уже лучше, – успокоил всех отец Исидор. – Я просто… Впрочем, всё уже закончилось.
Капитан Лютер хотел отловить Дэнни, но хулиган вовремя исчез. На минуту его внимание привлёк пожилой господин.
– Любуетесь витражами? – поинтересовался полицейский.
– Да, очень красивые. Особенно где Страшный суд. Очень реалистично написано. Вероятно, творение Бьёрна Гинга?
– Ничего не скажешь, великий талант. Сюда многие приходят полюбоваться этими картинами. Вы, полагаю, искусствовед?
– Любитель. Тоже специально пришёл посмотреть, и это стоит того. Не зря мне советовали знающие люди.
– У нас красивый город, – подтвердил капитан.
– О да! Очень симпатичный, – согласился собеседник.
Капитан Лютер хотел предупредить пожилого ценителя искусств, чтобы тот был осторожнее, но пока раздумывал, не напугает ли это незнакомца, тот отошёл в сторону. Последнее, что услышал полицейский, как этот господин в разговоре с кем-то из прихожан хвалил службу.
Не считая странноватого поведения отца Исидора, всё прошло без эксцессов.
«Ничего не поделаешь, теперь все нервничают», – решил капитан Лютер.
Во время службы он внимательно рассматривал публику, пытаясь увидеть что-то необычное или кого-то подозрительного. Но кроме безобразных выходок Дэнни ничего не заметил. Конечно, от хулигана можно всего ждать, но раньше в храме такое за ним не наблюдалось.
Водитель Франц с виноватым видом не отходил от родных Роя и всячески выражал своё раскаяние…
Когда капитан подходил к своему наблюдательному пункту, его догнала Янка и сообщила, что Полю лучше, он может говорить, и к нему допустили посетителей. Не мешкая, капитан Лютер отправился в госпиталь, но, как и предполагал, парень ничего не смог рассказать. Лежал на кровати и удивлённо хлопал глазами, не понимая, где он и что с ним произошло. Помнил только, что переходил Ратушную площадь. Всё!
К счастью, поправился и капрал Рой. Ноги у него в гипсе, зато с головой оказалось всё в порядке. Капитан переговорил и с ним. Но и с регулировщиком всё повторилось. Парень ничего не объяснил и вообще не мог поверить, что его сбил осторожный господин Франц…
Так спокойно прошёл этот день. Вероятно, злоумышленник решил затаиться. Ближе к вечеру полицейские провели совещание.
Капитан Лютер был приятно удивлён, увидев в своём кабинете идеальный порядок. Особенно выделялась на столе маленькая вазочка с цветочком. Вначале он подумал, что это дело рук Розы, которая сжалилась и изменила своим правилам. Потом решил, что постарался Джордж.
– Янка прибрала, – объяснил напарник. – Целыми днями крутится около, вот я её и пристроил, чтобы занялась чем-то полезным. Смотрите, даже цветочек принесла.
– Влюблена?
– В кого? В меня? Сопливая девчонка.
– Как сказать. Юность не порок. К тому же она симпатичная.
– Кто, Янка? – удивился сержант.
– Смотри, один останешься.
– Шутите, какая из неё жена? Взбалмошная, целыми днями бегает по городу, обожает совать нос куда не просят. Вся эта история на неё сильно подействовала, теперь вообще ведёт себя как ненормальная.
– Она умненькая девочка.
– Вы полагаете?
– Так утверждает господин Филипп, и я с ним согласен.
– Ну, раз так…
– Янку знает весь город. Девочка приметная.
– Как бы она сама не попала в переделку. Может, мы что-то не видим или не знаем? Как считаете, шеф? – переменил тему сержант Джордж.
– Ты не первый об этом говоришь. Удалось разузнать о чьём-либо необычном поведении?
– Пока ничего особенного. Видел, как бургомистр что-то весьма энергично выговаривал нашему священнику. Никогда прежде за ним этого не замечал. Всегда уважительно относился. Впрочем, сейчас многие ведут себя необычно. Вам не кажется, что что-то переменилось в нашем тихом городе?
– Хорошо… ты поглядывай внимательно. И ещё, найди мне Дэнни, – распорядился капитан. – Мальчишка нужен не потому, что я его подозреваю, просто он шатается по всему городу и может что-то разнюхать. К тому же для него появилось дело.
6
Сержант Джордж решил, что навсегда потерял нормальный сон. Как только он закрывал глаза и натягивал одеяло до подбородка, ему в голову лезли нелепые мысли и казалось, что лежит он не в тёплой кровати у себя дома, а где-то на Ратушной площади, кладбище или вокзале, и вокруг него кружат какие-то странные тени: не то люди, не то монстры разыгрывают свои странные спектакли… Поэтому он вертелся в постели всю ночь, как на раскалённой сковородке.
Наступил понедельник. Бессонная ночь оставила тревожные предчувствия. Когда он собирался завтракать, вопреки заведённому порядку к нему заглянула Янка.
– Говорят, что сегодня ожидается жаркий день, – предупредила девчонка.
– Это в каком смысле? – подавляя зевоту, спросил Джордж.
– В смысле погоды. Тётушка Алге считает, что подобной весны не было восемьдесят лет.
– Откуда ей знать, когда она сама тогда ещё не родилась? Надо думать, тему странных нападений тётушка Алге исчерпала, раз взялась за прогнозы погоды. Лучше расскажи, что за корреспондент к нам приехал?
– Я думала, ты знаешь. Хороший юморной парень. Он тоже поклонник Руди Шурике. Собирает пластинки и автографы знаменитостей. Ему даже Марика Рёкк подписала свою открытку, вот здорово! Приехала бы она к нам в город! Такая красивая и яркая…
– Нам и без неё забот хватает.
– Никки рассказал, что год назад в столице его оставила девушка. Глупая, – перескочила на другую тему Янка.
Сержант Джордж недовольно помотал головой, показав, что подобная информация его не интересует.
– Конечно, они все весёлые ребята, – саркастически заметил полицейский. – Очень любят болтушек и рассказывают им небылицы. В кондитерскую водил?
– Просто угостил шоколадкой, очень вкусной, швейцарской. А что такого? – Янка сникла, словно её поймали на чём-то недозволенном.
– Не переживай, я не хотел тебя обидеть. Всё нормально. Слушай дальше его истории про Руди Шурике и Марику Рёкк. По-моему, он с тобой заигрывает.
В ответ девушка едва слышно цокнула язычком. Джордж ухмыльнулся. Его мысли занимала работа. Поискав глазами, чем бы перекусить, он поставил на стол кислое молоко. Видя это, Янка поморщилась.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги