Книга Как перестать (м)учить язык и начать говорить - читать онлайн бесплатно, автор Светлана Резниченко. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Как перестать (м)учить язык и начать говорить
Как перестать (м)учить язык и начать говорить
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Как перестать (м)учить язык и начать говорить

Живо и ярко, с помощью забавных примеров и метафор автор показывает новые возможности в практике обучения иностранным языкам, в частности то, как преподавателю могут помочь опора на нейролингвистическое программирование, использование алгоритмического мышления, построение моделей по индуктивному и дедуктивному методам и многое другое из области прикладной лингвистики, нейролингвистики, психологии.

Перспективность предложенного подхода не нуждается в защите: возможности дедуктивных моделей и их преимущество перед индуктивными в плане экономии временных и энергетических ресурсов человека доказали свою состоятельность ещё во времена Артура Конана Дойла. Знание НЛП-технологий позволяет невероятно сократить маршрут при обмене информацией и сделать коммуникацию максимально точной и корректной, избежав деформации передаваемого образа в процессе кодирования и декодирования.

Представленный автором метод алгоритмов убедительно проиллюстрирован на ключевом материале – таком, как порядок слов в предложениях, грамматические времена английского глагола (видо-временные формы), артикли, – то есть на материале, который традиционно считается важным, необходимым, но трудным для объяснения и понимания. Практикующие преподаватели наверняка оценят простоту и элегантность предложенного варианта работы.

Несомненным достоинством книги является и то, что автору удаётся органично совмещать теоретический и практический аспекты преподавания. Наряду с объяснением сложных механизмов работы памяти и формирования навыков автор предлагает большое количество готовых простых практических заданий, которые преподаватель может непосредственно использовать на своих занятиях и которые прекрасно иллюстрируют теоретический материал.

В целом книга представляет несомненный интерес как для молодых преподавателей, ищущих свой стиль, так и для давно практикующих, успешных преподавателей, предлагая им новые идеи для экспериментов и творчества.

Предисловие

Идея создания пособия по методике «обучения обучению» английскому с помощью алгоритмов и алгоритмических моделей возникла в 2011 году в период подготовки документов на получение патента на изобретение «Метод обучения грамматике английского языка». Субъективный навык, не претендующий на универсальность вселенского масштаба, пришлось тщательнейшим образом описывать. И были найдены и уникальность, и актуальность, и своевременность моделей, пошагово программирующих навык владения такими грамматическими явлениями, как English Tense, English articles, English word order и т. д., – в общем, всем тем, что изучающие английский язык называют pain in the … (brain).

Как выяснилось позже, процесс описания был очень схож с методом «моделирование навыка», предложенным авторами НЛП Ричардом Бендлером (Richard Bandler) и Джоном Гриндером (John Grinder) в первом томе их основополагающей работы «Структура магии» («The Structure of Magic», Volume I, 1975).

Моделированием в НЛП называется процесс, в ходе которого то или иное сложное явление мышления или поведения разбивается на элементы, позволяющие воспроизводить и использовать это явление другим человеком. Цель моделирования – установить наиболее значимые элементы мышления и действий, необходимые для того, чтобы достичь того же результата, что и человек, с которого эта модель снята, и создать прикладную модель, которую любой желающий мог бы использовать для имитации и воспроизведения.

В этой книге представлены алгоритмы, запатентованные Роспатентом и депонированные ИНИОН РАН в 2011 году. Всё это время алгоритмы и алгоритмические модели успешно применялись для обучения английскому языку и доказали свою уникальность, универсальность и эффективность. И они могут быть «встроены» в вас.

Для начала обратимся к истории, побудившей искать способы изучения иностранного языка, – к моему опыту его изучения с репетитором, на курсах английского в Великобритании и в языковом вузе. Я помню, что где бы ни изучала язык, мне всегда не хватало какого-то механизма, который бы по щелчку запускал режим «английский язык», ну, например, в глазах появлялся бы подстрочный текст того, что нужно сказать, а в ухе шла его озвучка. Предложения были бы аутентичными, а слова сами срывались с языка. И я бы говорила на языке «не задумываясь». И думала бы на английском – тоже «не задумываясь». Вот такой у меня был критерий «свободного владения» языком. Поскольку это были нереализованные желания, то вопрос о том, как и когда я пойму, что выучила язык, преследовал меня на протяжении всего моего обучения, и было совершенно непонятно, как я замечу прогресс и достигну успеха в этом деле.

С репетитором прогресс исчислялся количеством, например, зазубренных наизусть топиков4, страниц в учебнике по грамматике, упражнений, результатами проверочных тестов. На языковых курсах – количеством пройденных часов или учебников. В институте – набором обязательных предметов, в которые помимо языковых входили и методика преподавания, и история педагогики.

По итогу в ситуации живого общения я не чувствовала себя уверенно. Вместо слова или необходимой конструкции в голове что только не крутилось: страница учебника, на которой было правило, или обведённые маркером слово или конструкция, или цвет ручки, или цвет тетради, в которой записано «ну вот прям то самое» выражение, которое сейчас необходимо. Помню все «очень важные» характеристики источника или места хранения информации, но только не само выражение!




При этом прогресс всё-таки был, потому что я помню, как начала общаться с иностранцами выдержками из топиков. К моему отцу, заслуженному врачу РФ, главному врачу Алтайской краевой травматолого-ортопедической больницы, часто приезжали иностранцы учиться методу Илизарова. Отец также любил возить их по достопримечательностям Алтайского края и козырять тем, что его дочь с первого класса учит английский. В его понимании, если учить язык с первого класса, то к тринадцати годам английский «почти родной». А у меня в голове никаких таких особых знаний – только заученный текст топика. И чтобы у озера Айя, например, рассказать про это самое озеро, нужно было начать с ближайшего к названию (Aya Lake) логического предложения: «There are numerous rivers in Altai Krai. The biggest are Biya and Katun. Among Lakes the most famous are Teletskoye Lake, Manzherok Lake and Aya Lake». Вот и всё, дальше в топике ничего про это озеро нет!

Позже папа брал меня личным переводчиком и на международные конференции. Реакция людей на первых рядах зала автоматически определяла мой успех или провал как переводчика. Понимают или не понимают. Провал за провалом – и я научилась говорить.

В какой-то момент пришло осознание, что где бы я ни училась языку, у наставников всегда была попытка сделать изучение языка целью. Именно это, если честно, создавало массу проблем. Потому что совершенно непонятно, каков критерий успеха и ответ на вопрос: «Как я пойму, что цель достигнута?»

Когда язык – цель, он становится предметом исследования и изучения: вглубь, вширь, в деталях, в подробностях, в мелочах и нюансах. Это не хорошо и не плохо. Это факт. Так вот, мои знания о языке очень обширны и включают в себя теоретическую и прикладную грамматики, лексикологию, морфологию, семантику, фонетику, стилистику, историю языка; поэзию на древнеанглийском и оды Шекспира, стилистический разбор Голсуорси, детали внешности Ирен из «Саги о Форсайтах», современную литературу от Шелдона до Стивена Кинга, сотни просмотренных фильмов, прослушанных подкастов, любимые юмористические передачи, опыт перевода стихов и т. д. и т. п. Другими словами, глубокое погружение в предмет, детали, нюансы.

А теперь представьте, выхожу я из вуза вся такая умная, энергичная, желающая «причинить знание всем вокруг», с внушительным багажом удивительных сведений, и как вы думаете, что я делаю? Я ищу «счастливчиков», с которыми повезёт разделить весь этот багаж бесценных сведений за адекватное вознаграждение!

И много нас таких, у кого в арсенале припасено что-нибудь эдакое: скороговорки, фразеологические обороты, неправильные глаголы, песни, сказки, басни… Но спросите любого об опыте изучения языка на курсах или с репетитором, и вам расскажут, что учили алфавит, дифтонги, транскрипцию и много чего другого, а главного – говорить на языке – так и не получилось. Я знаю коллег, которые не смогли заговорить даже после окончания языкового института.




В 2000-х началась эпоха корпоративного обучения английскому. Работая в таких крупных компаниях, как PwC, E&Y и т. д., я обнаружила дефицит методических приёмов для обучения языку в короткие сроки. Вообще бизнес-формат потребовал специальных навыков от нас, преподавателей. В институте больше дают теоретические знания. За время практики в школах на четвёртом-пятом курсах не успеваешь приобрести даже умения, не то что навыки преподавания (для справки: знания – это информация; умения – это знания, правильно воспроизводимые в действиях в определённом скоростном режиме, который приобрёл черты оперативности; навык – это действия, доведённые до автоматизма). После института наиболее частая проблема новоиспечённых преподавателей – отсутствие навыка работы с обучающимися/клиентами, а именно нехватка методических приёмов, секретов и «фишек», которые помогают достигать поставленных целей при изучении языка.





Мой опыт работы со взрослыми показал, что некоторые клиенты с трудом ставят цель. В итоге всю вину за отсутствие разговорных навыков они перекладывают на методику обучения, учебные пособия и преподавателя. Зачастую клиенты ставят цель «выучить язык». Но, как правило, стратегическая жизненная цель взрослого человека никакого отношения к глубинному изучению английского языка не имеет, если только это не цель стать преподавателем.





Язык – это всегда ресурс, необходимый для достижения цели. Самый главный вопрос, который нужно себе задать: «Для достижения какой цели (каких целей) мне необходим английский?»





В последние годы наиболее остро обсуждается вопрос самообучения, саморазвития, самосовершенствования. В корпоративном развитии и обучении персонала на первое место выходят такие техники обучения, как тренинги, консультации, наставничество и, конечно же, коучинг. Развитие человека в условиях дефицита времени и жёсткой конкуренции уже не укладывается в рамки старых подходов к обучению. Вышеперечисленные направления олицетворяют «новые» способы решения «новых» задач в условиях «нового» времени. В основном их применение распространяется на деловую сферу личности – быстрое и точечное развитие недостающих навыков посредством передачи знаний от более опытного к менее опытному.

Традиционный информационно-инструктивный способ передачи информации от более опытного к менее опытному, равно как и консультация, характеризуется тем, что информация подаётся в готовом виде. «Чем же это плохо?» – спросите вы, ведь давать готовую информацию – это быстро и просто. Соглашусь! Это очевидный плюс. Но в традиционном способе передачи информации существуют и очевидные минусы. Получение информации таким способом даёт ощущение контроля. Такой «диктаторский» раппорт расстраивает и демотивирует обучающихся.

Более того, мы очень плохо запоминаем и храним то, что нам говорят другие люди. В своей книге «Коучинг высокой эффективности» («Coaching for Performance») Джон Уитмор5 (John Whitmore) приводит таблицу, которая впервые была использована в отчётах об исследовании обучения персонала IBM, а потом подтверждена результатами, полученными почтовой службой Великобритании. Группу людей произвольно разделили на три подгруппы и попытались объяснить им одно и то же простое понятие тремя разными способами.




Важным показателем стало повышение запоминания в том случае, когда нечто людям рассказано, показано и лично ими испытано.

В этой связи такой метод взаимодействия с клиентом, как коучинг, решает обе задачи, а именно: самостоятельная и осознанная работа коучи (coachee) на протяжении всего периода взаимодействия. И это основное, что отличает коучинг от традиционного способа обучения и получения нового знания.

Методов работы с клиентом, опирающихся на осознанность и стимулирующих её, не так уж и много. Осознанность – это вообще редкое качество. Мало кто живёт осознанно, отслеживая и анализируя свои мысли, действия и последствия поступков. Большинство людей принимают решения, полагаясь на «судьбу» или обстоятельства. Естественно, что такая картина мира проецируется и на изучение иностранного языка. Только роль «судьбы» возлагается уже на преподавателя или учебник (методику).

Я уверена, что для успешного освоения языка очень важны зрелость и осознанность, психологически адекватная биологическому возрасту. Забегая вперёд, разрушу ещё один миф: для овладения языком важен не столько языковой интеллект, включающий, в частности, свободное владение грамматическими явлениями, сколько интеллект эмоциональный. И наиболее благоприятной средой актуализации эмоционального интеллекта является индивидуальный лингвистический коучинг, или коучинг в малых группах, который с этой минуты мы с вами будем называть лингвокоучинг.

Лингвокоучинг вобрал в себя лучшие традиции методик преподавания иностранных языков, НЛП и коучинга. Заострять внимание на методиках преподавания я не буду, потому как некоторые из них могут быть вам знакомы из опыта посещения курсов, специализированных школ и институтов. А вот что представляют собой НЛП и коучинг, давайте разберёмся, тем более что на сегодняшний день это наиболее результативные инструменты личностного развития и профессионального роста.


Нейролингвистическое программирование

Нейролингвистическое программирование (НЛП) возникло в начале 70-х годов ХХ века в результате совместной деятельности Ричарда Бендлера и Джона Гриндера. Разработки этих исследователей базировались на новейших в тот период выводах основоположника генеративного направления в лингвистике Ноама Хомского (Noam Chomsky) о существовании синтаксической структуры в языке, которая является ключом к сознанию. Плодотворное сотрудничество и дальнейшая исследовательская работа учёных позволили НЛП стать самым распространённым направлением прикладной психологии и наукой «эффективного мышления» в США, Западной Европе и России.

НЛП возникло и продолжает развиваться как методика моделирования успешных паттернов мышления и поведения. В НЛП представлена система мощнейших инструментов личностных изменений. Наиболее распространённые области применения техник НЛП сегодня – постановка целей, эффективные стратегии поведения, разрешение межличностных и внутренних психологических конфликтов, планирование, работа с фобиями. Нейролингвистическое программирование также раскрылось как наиболее эффективная методика в сфере коммуникации. Переговоры, продажи, консультирование, выявление потребностей клиента, реклама, проведение совещаний, ораторское искусство – везде применяются успешные наработки НЛП.

Суть НЛП заключается в моделировании мастерства, которое включает этап бессознательной ассимиляции, когда вы временно приостанавливаете все свои сознательные процессы, блокирующие доступ к бессознательному, и начинаете имитировать новые поведенческие паттерны успешного человека. Те паттерны, которые явно отличают талант и гениальность от среднестатистического мастерства. Вы повторяете эти поведенческие паттерны до тех пор, пока не начнёте демонстрировать те же способности, что и моделируемый, точь-в-точь копируя процесс такого же качества и приблизительно за то же время. Таковы критерии того, что навык «встроился». Если один из критериев не достигнут, то навык «не встроился» и вы просто имитируете процесс. Вы сразу поймёте, когда наступит момент «встройки» нового навыка. Бац! Что-то перещёлкивается в голове, и навык запускается. И вот вы уже способны описать каждый шаг, каждый этап этого нового навыка своими словами, подкреплёнными сенсорными ощущениями6.

Начиналось НЛП как описание успешного терапевтического опыта, но на сегодняшний день основополагающие законы НЛП лежат в основе эффективного мышления и эффективной коммуникации. И где, как не в сфере иностранных языков, применять накопленный за многие годы успешный багаж знаний и инструментов. Естественно, что элементы НЛП легли и в основополагающие принципы лингвокоучинга. Например, алгоритмы были получены благодаря схожему методу моделирования навыка с опорой на одну из базовых пресуппозиций НЛП о том, что мы способны перенять любой навык: если один человек может говорить на английском как втором, свободно, значит, и остальные могут. Был взят наиболее успешный опыт других людей и описан в моделях так, как если бы мозг человека можно было запрограммировать на навык, которым другой человек владеет максимально хорошо. По сути, алгоритмы – это и есть модели навыка мышления и принятия решений: почему здесь употребляется это слово, почему здесь эта грамматическая конструкция, а не другая. Эти модели уже описаны, прошли апробацию и доказали гениальность базовой пресуппозиции: любой человек может научиться делать то, что умеет делать другой.





Коучинг

Нет единого мнения о происхождении термина «коучинг». Слово «коуч» происходит от среднеанглийского «coach», означающего «фургон» или «вагон» – «транспортное средство, которое перевозит человека или группу людей из некоторого начального пункта в желаемое местоположение» («Online Etymology Dictionary»). Впервые использование слова «coach» для обозначения инструктора зафиксировано около 1830 года в Оксфордском университете. Коучем стали именовать человека, помогающего студенту готовиться к экзамену. Слово «коучинг» получило значение «переносить людей из исходного состояния туда, где они хотят быть».

В спорте использование слова «коучинг» впервые зафиксировано в 1861 году. Истоки коучинга лежат в спортивном тренерстве. Важными для становления коучинга были работы американского спортивного коуча и бизнес-тренера Тимоти Голви (Timothy Gallwey), создавшего собственный гуманистический принцип и целую школу коучинга, повлиявшую на многих ведущих коучей, а также работы его ученика Джона Уитмора. Свои идеи Голви изложил в серии книг, описывающих предложенный им метод повышения личной и профессиональной эффективности, так называемую «внутреннюю игру» (the Inner Game). Книга Голви «Внутренняя игра в теннисе» («The Inner Game of Tennis») была издана тиражом более миллиона экземпляров и стала международным бестселлером. Голви определил сущность коучинга как раскрытие потенциала человека с целью максимального повышения его эффективности.





На развитие коучинга влияли многие области знания, включая педагогику (обучение взрослых), психологию (в том числе спортивную, клиническую, социальную и промышленную, позитивную, когнитивную и организационную), теорию лидерства и другие дисциплины, связанные с представлениями об осознанной жизни и возможностях постоянного и целенаправленного развития человека.

Считается, что развитие коучинга началось в 1960-х годах с движения за развитие человеческого потенциала. С середины 1990-х годов коучинг развился в отдельную дисциплину, появились профессиональные ассоциации, объединения, которые участвовали в разработке стандартов обучения. Томас Леонард (Thomas Leonard), который основал Международную федерацию коучей и Международную ассоциацию коучинга и которого в 1998 году авторитетное издание Amazon назвало «отцом персонального коучинга», был первым успешным популяризатором коучинга для повышения личной эффективности.

Преимущество коучинга проявляется в том, что клиенты отмечают расширение границ собственных возможностей, появление свежих перспектив, новых способов принятия решений, уверенности в собственных силах. В настоящее время коучинг широко применяется в рамках программ обучения сотрудников компаний и направлен на развитие персональных и бизнес-компетенций. Коучинг нацелен на решение следующих общих задач:

– расширение возможностей;

– создание альтернатив и веера возможностей;

– урегулирование ожиданий (своих или чужих);

– достижение ясности в коммуникации;

– экономное использование времени;

– учёт предыдущего опыта;

– решение проблем.

Теперь, когда вы знаете предтечи лингвокоучинга, настало время разобраться, что он собой представляет. Лучше всего суть вопроса раскроет призма «участники процесса». Только через такое описание его появление, а самое главное, «проявление» станет логичным и вполне оправданным.

На сегодняшний день знание английского языка – это не просто показатель уровня общей эрудиции или одна из ключевых составляющих в профессиональной биографии человека, которая может вылиться в солидную прибавку к заработной плате. Английский язык – это условие любой вакансии в любой сфере человеческой деятельности для менеджеров любого уровня. И сегодня это вполне рабочий инструмент ежедневного применения. Если в начале столетия мы ещё обозначали его как инструмент, необходимый для путешествий, налаживания взаимоотношений с иностранными коллегами, то сегодня это инструмент жизнедеятельности человека, такой же естественный и неотъемлемый, как мобильный телефон.

К основным характеристикам сегодняшних реалий можно отнести целенаправленность, оптимизацию деятельности, ориентированность на достижение максимально быстрых результатов, жёсткую конкуренцию, интеграцию дисциплин и областей человеческой деятельности. Всё это происходит в условиях катастрофического дефицита времени, который в свою очередь ведёт к избирательности, ограничению воспринимаемого информационного потока, недостаточности ресурсов для обработки и анализа получаемой информации, отработки необходимых навыков, получения новых знаний. В таких условиях необходимо найти наиболее оптимальный способ получить всё перечисленное в сжатые сроки.

В эпоху быстрых технологических перемен, бума электронных и мобильных устройств, глобализации, экспоненциальности нужны другие, такие же «быстрые» технологии в обучении иностранным языкам, ведь язык как средство общения – это отражение нашего мировоззрения, работы мозга, способность выразить всю совокупность знаний и представлений о мире. Для решения технократических задач необходимы ресурсы такой же технократической направленности.

Язык не относится к области теоретико-познавательных дисциплин. Некоторые дисциплины из области языкознания, безусловно, можно причислить к данной категории (история языка, стилистика, зарубежная литература и т. д.). Но когда речь идёт об умении общаться на иностранном языке, то есть активировать такие навыки, как говорение, восприятие речи на слух, письмо, чтение, только лишь получением информации задачи не решить. Здесь прослеживается несколько этапов, и основным является практика

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Edwards, C. et al. Language Teaching Methodology. Centre for English Language Studies, Birmingham University, 1996. https://is.gd/YZT82L

2

Метод лечения с помощью компрессионно-дистракционного ортопедического аппарата, изобретённого и предложенного к практическому применению академиком Г. А. Илизаровым.

3

Прим. автора.

4

Топики (англ. topics) – разговорные темы (English topics).

5

Британский автогонщик, один из ведущих бизнес-тренеров, создатель популярной модели коучинга GROW, автор книг о спорте, лидерстве и коучинге.

6

So, NLP, in summary in its heart, its core activity is the modelling of excellence which includes a phase of unconscious assimilation in which you suspend all attempts, conscious processes, to make meaning of your experience in favour of registering it with macro or micro muscle movements and imitating the behaviours which make the difference between the genius and the average in parallel contexts until you can produce in your behaviour and evoke from your group the same responses with the same quality and roughly the same time frame. That is criteria. Until you achieve those criteria, you remain imitative. When you achieve that criteria then after the click you switch on these analytic competences, all the conscious processes and you go ahead and do a very powerful and challenging part of modelling which is to find an explicit vocabulary (usually sensory grounded) in which you can code what you are now capable of doing behaviorally. https://is.gd/BXeBJv