Спустя несколько минут она выбежала из стен дворца и медленно побрела по улицам города. Глаза девушки застилали слезы. Прохожие виделись ей безликими, а город серым. И Арвин казалось, что ее окружают бестелесные тени. В душе была пустота. Арвин пыталась понять отца, и еще она думала о матери, которую никогда не видела. Наконец, Арвин добрела до большого фонтана; уставшая, не в силах более идти дальше, да и куда идти?
Девушка присела на край фонтана и закрыла лицо руками. И только ветер развевал ее длинные волосы.
А в это время на другом конце города, под большим дубом собрались Геральд, Дейл и Леминсон.
– Вот здесь живет отшельник, – сказал Леминсон.
– Что, на самом верху? – спросил Геральд, глядя вверх.
– Да. А ты когда-нибудь лазил по деревьям?
– Давай, догоняй! – засмеялся Леминсон и стал ловко карабкаться по дереву, перебираясь с ветки на ветку.
– Ну, держись, приятель, – крикнул Геральд, высоко подпрыгивая.
– Я вас лучше подожду внизу, – сказал Дейл, который боялся высоты. Эльф удивился, насколько Геральд хорошо лазил по деревьям.
Когда они преодолели пол пути, юноша оказался выше на целых три ветки. Он крикнул:
– Эй, черепаха, догоняй!
Леминсон рассмеялся, глаза его горели огнем, и ему было любопытно, кто из них залезет наверх раньше. Однако, когда в зеленых листьях показался дом отшельника, эльф стал серьезным. Он забрался на ветку, где сидел молодой человек и пристально посмотрел на него.
– Когда мы заберемся вон на ту ветку, тебе придется подождать меня там.
– Почему? – удивился Геральд.
– Сначала я пойду к отшельнику один. Он человек со странностями и, не любит непрошеных гостей. – объяснил эльф.
– А разве отшельник из рода людей? Я думал, что он тоже эльф.
– Точно никто не знает, но выглядит он как человек, а говорит на нескольких языках, в том числе и на эльфийском. Он также знает руны, впрочем, ты все увидишь.
Они поднялись на несколько веток выше. Там Геральд увидел деревянную площадку, на которой был растянут шатер. Он был сделан из белой материи и расшит серебром и золотом. Хотя материя была тонкой, она не пропускала ни холода, ни дождя. А если солнце попадало на серебряную вышивку, она играла всеми цветами радуги. Геральд уселся на толстый сук неподалеку от деревянной площадки, а его друг зашел в шатер. Некоторое время молодой человек оставался один, и у него была возможность осмотреться.
Геральд заметил, что сучья гладкие, а вокруг дерева царит очень странная аура. Магия исходила от шатра, но она не была похожа на магию самого Элендина. Эта аура напоминала юноше ту, что когда-то была в Синих горах. У него было такое чувство, как будто бы он на мгновение вернулся в королевство дракона, в те далекие времена, когда этот край процветал. Молодому человеку было очень интересно познакомиться с магом, интуиция подсказывала, что этот чародей имеет прямое отношение к его Родине. Однако, Геральд даже не мог предположить, насколько тесно он связан с отшельником. Время шло, а Леминсон не возвращался. Однако, Геральд не беспокоился за него. Он знал, что на этом дереве не может случиться ничего плохого: «Как здесь хорошо! Мне кажется, что я оказался в далеком прошлом: ветер, шелест листьев, солнечные лучи и покой! Даже сердце почти не болит. Ах, сейчас я многое бы отдал за то, чтобы оказаться дома!»
Перед мысленным взором Геральда промелькнуло лицо матери, а потом, как скользящий солнечный луч, образ принцессы. Портрет, который он видел в доме Геоны. У него в голове промелькнула мысль о том, что будь он более красив, мог бы посвататься к ней! Геральд слегка прикрыл глаза и вдруг его ударила внезапно нахлынувшая волна одиночества, отчаяния и страха. Перед мысленным взором вспыхнули синие глаза, и чей-то голос крикнул: « О, Боже, кто-нибудь, помогите, пожалуйста!» Затем все исчезло. Молодого человека снова окружали тишина и покой.
За спиной раздался голос Леминсона. Он был слегка насмешливый:
– Ах, наш славный неутомимый Страйдер решил немного поспать в тени дерева!
Геральд обернулся и посмотрел на него таким взглядом, что веселая улыбка эльфа исчезла и ему стало не по себе.
– Извини, я пошутил. Отшельник ждет нас. Я сказал ему, что пришел не один. И что здесь человек, которому нужна его помощь. Отшельник заинтересовался и хочет поговорить с тобой. Пошли!
Геральд встал. Он легко прошел по толстым веткам прямо на деревянную площадку, затем наклонился и отодвинул полог шатра. Геральд вошел, эльф последовал за ним. Изнутри шатер выглядел еще более чудесно, чем снаружи. По полу были разбросаны круглые маленькие подушечки, так, что пола не было видно вовсе. В одном углу, напротив входа, стояло большое зеркало в полный человеческий рост. Зеркало было оправлено в серебряную раму. В другом углу на подушках находилась лютня. Рядом с ней была толстая книга. А между лютней и зеркалом стояло кресло-качалка.
В центре шатра стоял маленький круглый стол, низкий, но очень удобный. Под куполом светились множество подвешенных маленьких, но очень ярких фонарей. За столом, на мягких подушках, сидел сам хозяин шатра. Когда Геральд вошел, первое, что бросилось ему в глаза, было зеркало. От него исходил серебристый, еле заметный свет. Леминсон прошептал:
– Говорят, что в этом зеркале отшельник видит все, что происходит в мире!
Геральд кивнул. Затем его внимание привлек сам хозяин шатра. Он был одет в белые одежды, белые волосы достигали плеч. Роскошная белая борода опускалась до пояса, а из-под косматых бровей сверкали живым блеском внимательные глаза. Лицо отшельника было немного вытянутым. На нем более всего выделялся орлиный нос. Лицо было гладким, почти без морщин. Отшельник кивнул и знаком предложил пришельцам сесть за стол:
– Здравствуйте! Добро пожаловать! Прошу, садитесь.
Леминсон и Геральд, переглянувшись, сели за стол. Голос волшебника внушал молодому человеку доверие. Отшельник щелкнул пальцами и на столе появились вкусные яства, а также вино в больших графинах. Отшельник промолвил:
– Итак, это и есть тот человек, о котором ты говорил?
– Да. Его зовут Страйдер, и он…
– Одну минуту! – вмешался Геральд. – Прости, что я не сказал. Страйдер – мое вымышленное имя. На самом деле меня зовут Геральд. И я не просто путешественник.
– Ты не человек, а дракон, верно? – произнес отшельник. Его глаза сверкнули.
– Да, это так. Но я сказал правду, мне нужны ваша помощь, – ответил Геральд
– Ты сын королевы Анны, не так ли? – с неподдельным интересом спросил волшебник.
Юноша удивился:
– Да, а откуда вы это знаете?
– Твой медальон подсказал, – ответил маг.
Они разговаривали, не замечая Леминсона, как будто его вообще здесь не было. А эльф наблюдал за ними с огромным удивлением, не понимая, что происходит. Наконец, он решился вставить слово:
– Одну минуту, Страйдер… то есть, я хотел сказать, Геральд. Может, кто-нибудь из вас объяснит, что происходит?
– С удовольствием, – ответил маг. – Это Геральд – принц страны драконов. Но дракон он только наполовину.
– То есть, как!? – хором воскликнули молодые люди.
– Очень просто. Королева Анна была драконом и еще – феей! Сейчас я вам все расскажу. Отшельник я только для простых людей. На самом деле меня зовут Мордрид – к вашим услугам!
Молодые люди переглянулись, а старик поднялся и взял в руки лютню. Он сел в кресло и заиграл, едва касаясь пальцами струн. Его голос был низким и бархатистым, красиво звучащим.
– Пять прекрасных фей летели по небу.
Их крыльями были крылья счастья.
Феи летели навстречу солнцу
И никто из них не знал, что впереди ненастье.
Одна из фей желала любви:
Огромной, прекрасной, как сон.
Она говорила, что ей во сне
Давно приходит дракон.
Прекрасный рыцарь бродил по земле.
Свою мечту он искал.
Увидев фею, в ее чертах
Свою любовь он узнал.
Но черные силы разбили любовь,
Навек разлучив влюбленных.
И не дано им увидеться вновь.
В надеждах своих затаенных
И долго на свете легенда жила
О бесконечной любви,
что жизнь подарила, и Солнце зажгла,
И вечно сияет в ночи.
Музыка смолкла. Старик замолчал. Геральд удивленно проговорил:
– Кто были еще четыре феи? И откуда Вы знаете эту историю? Маг улыбнулся:
– Я знаю эту историю, потому что королева Анна – близкий мне человек. Она моя дочь, а четыре феи – это Геона, Таралин, Серебринка и Марметин – её сестры, – закончил волшебник.
У Леминсона пропал дар речи. Геральд был счастлив. Наконец-то он нашел родного человека в этом прекрасном, веселом, но, к сожалению, чужом мире. Много лет молодой человек жил с мыслью, что он один на свете. И даже когда он встретил своих новых друзей, эта мысль не оставляла его. Хорошо, конечно, что есть друзья, всегда приятнее чувствовать родного и близкого человека. И вот, наконец-то, чудо произошло! Теперь он может протянуть руку и дотронуться до своего родного деда, рассказать ему о своих планах, страхах, мечтах, выслушать его совет. Геральд очень нуждался в такой поддержке.
Солнце клонилось к закату. Молодой человек понимал, что пора уходить. Он поднялся и протянул руку отшельнику, проговорив:
– К сожалению, нам пора.
– Но ты так и не сказал, что тебя привело ко мне? – сказал маг. В это время эльф тоже встал и пошел к выходу.
– Я приду завтра и все подробно расскажу, – ответил Геральд.
– Подожди, задержись, у меня есть кое-что для тебя. До свидания, Леминсон!
– До свидания, господин отшельник… Геральд, я подожду тебя внизу, – сказал Леминсон, выходя из шатра.
А маг щелкнул пальцами и у него в руках появился золотой обруч с белым полупрозрачным камнем посередине. Когда на камень упал луч света, он заиграл, заискрился всеми цветами радуги.
– Возьми этот обруч, Геральд, – сказал отшельник, протягивая молодому человеку обруч.
– Что это? – удивился Геральд.
– Это то, что поможет тебе на время принимать настоящий облик. Но этот обруч нельзя носить долго. А о том, как тебе навсегда избавиться от проклятья, мы поговорим в следующий раз. Что-то мне подсказывает, что завтра у тебя будут для меня новости.
– Спасибо! До свидания, господин Мордрид!
– До свидания, Геральд! Я надеюсь, что со временем ты научишься называть меня дедом?
Геральд улыбнулся. Он вышел из шатра и легко спустился с дерева. Леминсон давно уже был внизу и о чем-то разговаривал с другом. Но, как только появился Геральд, эльф замолчал, бросив на него обиженный взгляд.
– Вы что, поссорились? – спросил Дейл.
– Да нет, – ответил дракон, а Леминсон только пожал плечами.
Потом он сказал, что решил пойти в гостиницу. Гном не стал расспрашивать дальше, и они втроем отправились в гостиницу. Дойдя до конца улицы, друзья разделились. Геральд хотел еще немного побродить по городу, чтобы привести мысли в порядок, к тому же, молодой человек решил дать время Леминсону успокоиться, так как последний не сказал ни слова по дороге.
Геральд прекрасно знал, почему. Конечно, молодой человек должен был рассказать все о себе накануне вечером. Но тогда он не был готов к этому разговору, а теперь оставалось только ждать, когда хоть немного пройдет обида Леминсона и они смогут поговорить. И, наконец, стояла очень хорошая погода, несмотря на то, что ранее собирался дождь.
Немного побродив по городу, Геральд, наконец, вышел на Центральную площадь, где, как уже было сказано, находился большой прекрасный фонтан. Неожиданно, молодой человек остановился, что-то привлекло его внимание.
Сначала Геральд сам не понял, что это было. Он огляделся по сторонам и вдруг его взгляд остановился на девушке, которая сидела на краю фонтана. Она резко выделялась из толпы. Одежда на ней была слишком легкой. Казалось, что она никого вокруг не замечает. Незнакомка сидела, слегка опустив голову, закрыв лицо руками. И в этот омент Геральд вдруг понял, что это Арвин, та самая принцесса, портрет которой он видел в доме Геоны. Ему стало любопытно, что принцесса делает одна, вне замка и без сопровождения. Юноша накинул капюшон и прикрыл лицо шарфом так, что можно было видеть только его большие янтарные глаза.
Легкими шагами юноша направился к принцессе. Арвин не слышала, когда он подошел, ее мысли были далеко. Она думала о Сэме. Девушке хотелось, чтобы хоть кто-нибудь сообщил ей какие-нибудь новости о брате, по которому она очень скучала. Только Сэм мог объяснить ей, что же на самом деле произошло с королевой. Девушка не верила, точнее сказать, не хотела верить, что королева живет сейчас на Кандрагаре, и ни разу не поинтересовалась судьбой дочери. «Ах, Сэм, если бы ты был сейчас здесь, со мной! Ты рассказал бы мне все, и, уж конечно, помог бы мне уговорить отца отложить помолвку. Ведь ты понимаешь меня лучше всех. Сколько раз ты уходил в походы, которые длились месяцами, а иногда и годами, но я всегда знала, что ты вернешься домой. Я и сейчас жду тебя, возвращайся поскорей, пожалуйста, Сэм!»
В этот момент девушка услышала голос рядом с собой, он был тихий и низкий:
– Здравствуйте! Могу ли я чем-нибудь помочь?
Девушка обернулась и увидела перед собой незнакомца в длинном плаще с капюшоном, из-под которого выбивались темные волосы. Лицо было закрыто шарфом, однако глаза внушали доверие. Принцесса спросила:
– Кто вы?
Человек ответил:
– Меня зовут Геральд. Я пришел издалека. Когда увидел Вас, подумал, что Вы нуждаетесь в помощи. Мне кажется, Вы замерзли!
На этот раз юноша решил не лгать, он хорошо знал, к чему может привести ложь. Геральд почтительно поклонился и спросил:
– Вы разрешите мне присесть?
– Да, пожалуйста! – ответила Арвин.
Она только хотела подвинуться, но мрамор оказался очень скользким. Если бы не мгновенная реакция Геральда, принцесса могла оказаться в фонтане. Увидев, что девушка скользит, Геральд успел удержать её за руку, но всё произошло настолько быстро и неожиданно, что Арвин вдруг оказалась в объятиях юноши; принцесса покраснела, а Геральд вдруг почувствовал необыкновенное тепло в душе, как будто лед, сковывающий его сердце, начал постепенно таять.
В этот момент между принцессой и драконом пробежала мощная искра чувств. Они смотрели друг другу в глаза еще некоторое время. Потом Геральд отпустил девушку, отводя взгляд:
– Вам следует быть осторожней, принцесса!
Арвин удивилась:
– Откуда Вы знаете, кто я такая?
– Просто я видел Ваш портрет у одной моей знакомой, да и кто не знает принцессу Арвин?
– Иногда мне хочется, чтобы меня вообще никто не знал!
– Почему? – удивился Геральд.
– Потому что тогда я была бы свободной, могла бы путешествовать.
– Я много путешествовал и хочу сказать, что настоящее путешествие не похоже на увеселительную прогулку. В дороге может произойти все, что угодно.
– И все равно, я очень хотела бы попробовать, – вздохнула Арвин.
В воздухе носился приятный аромат свежеиспеченных булочек.
Принцесса вспомнила, что сегодня еще ничего не ела, а время приближалось к обеду. Возникла пауза. Наконец, Геральд понял: что-то не так, девушка не договаривает. Он повел глазами по площади и увидел леприкона, который торговал булочками. Геральд сразу все понял. Он встал и протянул девушке руку:
– Я думаю, мы можем пройтись, холодно сидеть на одном месте. Хотите, булочку? По дороге поговорим.
Девушка поднялась, держа молодого человека за руку. При упоминании о булочке у нее радостно вспыхнули глаза. Геральд, улыбнувшись, купил принцессе аж три булочки. Потом они еще долго гуляли, сначала по площади, а потом по всему Элендину. Принцесса рассказывала об отце и братьях, о традициях страны эльфов, о древних волшебниках и великих королях прошлых времен. Юноша не сводил с нее глаз. Геральд думал: « Какая она милая, хрупкая, нежная, как роза, а её глаза… О! В этих глазах я мог бы утонуть, ведь они такие глубокие, как морская бездна! О, небеса! Похоже, я пропал, помогите тому, кто полюбит её, в данном случае – мне…»
Неожиданно, Геральд взял Арвин за руку и увлек её за собой. Девушка не сразу поняла, в чем дело. Вскоре они остановились на окраине города, и юноша сказал, указывая вперед:
– Смотри, принцесса, могу дать голову на отсечение, такого ты еще не видела!
Арвин ахнула, ибо то, что предстало ее взору, было действительно прекрасно.
Внизу, у подножья холма, яркими красками переливался лес, зеленым, ярко-желтым, почти оранжевым, красным, переходящим в бордовый. Это были верхушки деревьев, на которые падали золотые лучи заходящего солнца. Эти лучи окрашивали облака в пурпурный цвет, делая их почти прозрачными, а чуть далее, куда лучи не доставали, небо становилось фиолетовым, переходящим в темно-синее.
Да, такого заката Арвин не видела еще никогда в своей жизни. Она тихо прошептала:
– Какая красота! Я никогда ничего подобного не видела.
Геральд улыбнулся. Зрелище действительно было красивым, а Арвин в лучах солнца, была ещё прекрасней.
В эту минуту юноша был готов отказаться и от мести, и от путешествия на Кандракар. Ему вдруг захотелось забыть обо всем, что он пережил, остаться навсегда в этом городе и никогда не расставаться с Арвин. Тем временем, закат шел к завершению, наступали сумерки, небо затягивали свинцовые тучи; собирался дождь. Геральд подошел к принцессе и сказал:
– Скоро пойдет дождь. Нам лучше вернуться.
Арвин обернулась к нему и снова перед ней оказались горящие, янтарные глаза. Казалось, они смотрят принцессе прямо в душу.
– Да, конечно… Вы правы… Пойдемте!
Они вернулись в город. Геральд проводил принцессу до дворцовых ворот, а потом вернулся в гостиницу, где ему предстоял нелегкий разговор с другом.
Леминсон сидел в кресле у камина и смотрел на огонь. Рядом с ним, в другом кресле, поглаживая длинную бороду, сидел Дейл. Он курил трубку. Оба были под впечатлением утренних событий, однако, Леминсон переживал больше, ведь вся история с Геральдом произошла у него на глазах. Молодому эльфу было очень обидно, что Геральд ему не доверяет. Леминсон считал их дружбу искренной и даже если Геральд – дракон, все равно, он должен был об этом рассказать другу, если Геральд считал его другом.
Дейл, напротив, не очень переживал. Во-первых, потому что его отношение к Геральду не изменилось, он по-прежнему доверял молодому человеку и его не волновало, дракон тот или нет, и во-вторых, гном считал, что каждый имеет право на личные тайны и сам решает, открывать их или нет. Если Геральд не открыл им эту тайну, наверняка, у него были на то причины. А дружить гном мог даже с драконом, если тот его понимал. После продолжительной паузы эльф, не отрывая глаз от окна, сказал:
– И все-таки, не понимаю, мы же друзья, почему он ничего не рассказывал, зачем-то выдумал такое глупое имя – Страйдер. Если бы мы не пошли сегодня к отшельнику, Геральд… Никак не привыкну к этому имени. Так вот, Геральд ничего бы не рассказал.
– Да брось, дружище, я его понимаю, все знают, как эльфы относятся к людям и драконам. Геральд это тоже знает, я думаю, именно потому что ему нужны друзья, он ничего не сказал. Честно говоря, сначала он мне тоже не очень нравился, но мы, гномы, всегда слишком подозрительны, наши предки были рудокопами и жили в горах. Не так легко избавиться от предрассудков, но когда я узнал Геральда поближе, я понял, что он необычный.
– Что ты имеешь в виду, Дэйл?
– Леминсон, ты же знаешь, я не умею красиво говорить, только я знаю, что Геральд необычный… он, ну, как тебе сказать, он всегда придет на помощь, мне кажется, готов отдать жизнь за друга.
– Не знаю, вчера я пытался с ним поговорить, но он не захотел.
– Вы, эльфы, очень странный народ, хотите, чтобы человек или дракон, не важно, в общем, вы хотите, чтобы вам доверяли с первого взгляда, но не все такие, как эльфы. Иногда человеку очень тяжело раскрыть свои тайны, а ты полез к нему в душу, вот он и не стал разговаривать. Тебе нужно было дождаться, пока Геральд сам не захочет с тобой поговорить. Так что, не известно, кто кого обидел. И все-таки, я считаю, вам с ним стоит поговорить.
– Уже поздно, скоро начнется дождь, – сказал Леминсон, глядя в окно, – может, он пошел к отшельнику, но ты прав, нам с Геральдом нужно поговорить.
– Только не суди его слишком строго, в жизни бывает всякое, – сказал Дейл, пуская колечко дыма.
В этот момент дверь открылась и в комнату вошел сам Геральд. Вид у него был какой-то странный, он казался счастливым, но глаза были грустными. Молодой человек снял шарф и плащ, положил их на кровать, вытащил из кармана куртки золотой обруч, покрутив его в руках, и вздохнул. Он положил обруч под подушку и уселся на подоконник, прижавшись лбом к стеклу. Друзья переглянулись.
– Что это с ним? – удивленно спросил эльф.
– Не знаю… ну, я пойду, – сказал Дэйл и вышел; он надеялся, что друзья все-таки поймут друг друга и помирятся.
Леминсон встал и подошел к молодому человеку:
– Геральд, нам нужно поговорить.
Геральд не реагировал, казалось, его мысли были очень далеко.
– Геральд, ты меня слышишь?
И снова молчание, по стеклу покатились первые капли дождя, но, казалось, молодой человек их не видит. Он просто уставился в одну точку. Тогда Леминсон положил руку ему на плечо, только тогда Геральд оглянулся:
– Что случилось?
– Геральд, я пытаюсь с тобой поговорить!.
– Прости, я не слышал, – ответил Геральд.
– Я вижу, и все-таки, давай поговорим, помнишь, мы вчера уже с тобой разговаривали, но ты не захотел ответить, и теперь я еще раз спрашиваю, мы друзья? Если друзья, то ты должен мне доверять.
– Леминсон, ты всегда будешь моим другом, но скажи, что меняется от того, что я не человек, а дракон? Разве для дружбы обязательно знать, кто родители? Ты же дружишь со мной, а не с моим прошлым.
– Да, но я, оказывается, тебя не знаю.
– Черт побери, ты меня знаешь, – взорвался Геральд, – я такой, какой есть!
Может быть, я отличаюсь от тебя и от всех эльфов, но у меня такое же сердце, такая же душа, как и у вас, я много лет был один, мне не с кем было даже поговорить. Я пришел в этот город, чтобы помочь, но мне самому нужна помощь. Я дракон, но разве это значит, что у меня каменное сердце? Если хочешь знать, я сегодня влюбился первый раз в жизни и на всю жизнь, и в кого? В эльфийскую принцессу Арвин! Так какая же между нами разница?!
– Что, ты встретился с Арвин? Где, когда? – Леминсон был в смятении.
– Сегодня, у фонтана, у нее что-то случилось, я решил ее поддержать, а потом… потом, я не знаю, что случилось, мы гуляли по городу, я показал ей закат и неожиданно для себя понял, что она девушка моей мечты. Но вот парадокс, мы всегда влюбляемся в тех, в кого влюбляться нельзя.
Геральд замолчал, наступила пауза. В комнате воцарилась тишина, было слышно, как потрескивают дрова в камине и дождь стучит в окно.
Леминсон стоял, прислонившись спиной к креслу и скрестив руки на груди, и с удивлением смотрел на Геральда, который все еще сидел на подоконнике. Когда молчание стало слишком тягостным, Леминсон, сменив выражение лица, сказал:
– Геральд, возможно ты прав. Возможно, ты действительно прав! Я не знаю, как бы я поступил, окажись на твоем месте, и я не вправе тебя осуждать, кем бы ты не был, ты мой друг. И всегда можешь на меня положиться во всем.
Голос эльфа звучал тихо, однако в нем слышались искренность и доброжелательность.
Геральд, слегка улыбнувшись, сошел с подоконника, уселся в кресло у камина. Он выглядел уставшим:
– Спасибо за то, что понял меня, придется мне завтра же отправиться к королю и предложить ему помощь в спасении принца Самуэля… И почему мне понравилась именно принцесса Арвин?
– Послушай, ты говорил, что какие-то рыцари хотят украсть принцессу? Я бы на твоем месте не торопился уезжать, возможно, нам удастся спасти Арвин от этих рыцарей вместе. Мы что-нибудь придумаем, только… я хочу тебя предупредить. Будь осторожен!
– Что ты имеешь в виду? – глаза Геральда блеснули.
– Дело в том, что когда Арвин родилась, фея Геона сделала странный подарок принцессе, она пообещала, что если Арвин полюбит дракона, она станет смертной. А потом Геона сказала, что это только часть пророчества, другую часть король узнает только после того, как исполнится первая часть предсказания. Не знаю, правда – это или нет, во всяком случае, такую историю рассказывали, когда я был маленьким. Кто знает, может быть это и неправда, но на всякий случай, постарайся держаться на расстоянии, если тебе действительно не безразлична судьба Арвин. Для эльфов потеря бессмертия равносильна смерти. Теперь, если ты не против, давай спустимся вниз и хорошенько поужинаем. Я уверен, что Дэйл уже ждет нас в трактире.
По мере того, как Леминсон говорил, у дракона все больше и больше сжималось сердце. Он прекрасно понимал, что значит для него лишиться возможности видеться с принцессой и завоевать ее любовь. Однако, в глубине души, Геральд все-же надеялся, что вся эта история не больше, чем сказка, а если даже и не сказка, то, по крайней мере, ему хватит простой дружбы с Арвин.