– Я ищу Терри Зиглера, – сказал я, устремив в парня «полицейский» взгляд.
– Понятно, – кивнул он. – Ищите. А мне работать надо. – Он вновь принялся мести.
– Как мне найти его?
Уборщик помолчал, глядя на меня, затем спросил:
– Вы коп?
– Я разыскиваю его, потому что он унаследовал кое-какие деньги.
В лице его проснулся интерес – черты расплылись и залоснились, словно вырезанные из куска свиного сала.
– И много?
– Не в курсе. Об этом не сказали.
«Как же все-таки безотказно срабатывает старый прикол», – подумал я.
– А что дадите?
– Двадцать долларов, если направите по верному пути.
В задумчивости он поскреб волосатую руку, затем навалился всем немалым весом на черенок метлы.
– Терри Зиглер, значит?
– Он самый.
– Года полтора назад он снял квартиру на последнем этаже. Платил регулярно. Проблем от него не было, хотя вкалывал он, похоже, дни и ночи напролет. А пару месяцев назад вдруг съехал. Предупредил заранее, квартиру оплатил, забросил пару чемоданов в свой «олдс» и был таков. Больше я его не видел.
– Куда поехал, сказал? – не проявляя нетерпения, спросил я.
– Нет. Оно мне надо? Люди приезжают, уезжают…
– «Олдс», говоришь. Номер не помните?
От этой горы сала толку как от козла молока, решил было я, но на широком лице уборщика вдруг отразился проблеск мысли.
– Еще бы я не запомнил такой простой номер! Можете записать: PC 10001.
– Его квартиру уже заняли?
– Ага. И часу не прошло после отъезда Зиглера, как прискакала девчонка. Внесла плату за два месяца вперед и въехала.
– Кто такая?
– Назвалась Долли Гилберт. Работает по ночам. Больше ничего о ней не знаю.
Уборщик суетливо задвигал своей метлой, и я решил, что уже пора его «подмазать», дабы услышать что-нибудь посущественнее. Я достал бумажник, пошуршал банкнотами и отделил от пачки пятерку – так, чтобы он увидел. Он перестал мести.
– Это мне, что ли?
– Да. Если проявите усердие. Мне надо найти Зиглера. Наверняка кто-нибудь в этом доме может что-то рассказать.
– Мм… – Он в задумчивости вновь почесал руку. Мне казалось, я слышал, как натужно скрипят шестеренки в его черепе. – Если подумать, так это, пожалуй, мисс Ангус. Она могла бы рассказать вам о Зиглере, она жила в квартире напротив. Славная была пожилая леди – ей под восемьдесят было. Прибиралась у парня и время от времени готовила ему горячую пищу. Бабулька была из тех, кто всем готов помочь. А больше всего любила поточить лясы. От ее разговоров у меня крыша ехала. Да, уж она-то о Зиглере могла много чего рассказать.
– Могла? – спросил я. – Она тоже уехала?
Уборщик, не сводя глаз с банкноты, беспокойно переступил с ноги на ногу – и я отдал ему пятерку. Он внимательно оглядел ее с обеих сторон и упрятал в карман грязных штанов.
– Через три дня после отъезда Зиглера она ушла ногами вперед.
– Что это значит?
– В тот день я подметал пол на этаже, где жила миссис Ангус, и заметил, что входная дверь ее квартиры приоткрыта. Тут я припомнил, что уже пару дней не видел ее… Ну и вошел. Мисс Ангус лежала на полу. Мертвая. Я вызвал копов, они ей занялись. – Уборщик опять принялся скрести руку. – Терпеть не могу, когда легавые пристают как банный лист и лезут со всякими вопросами. Что я мог им рассказать-то? В общем, они решили, что бабульку пришил какой-нибудь нарик – искал у нее деньги. Ударил ее в лицо, а затем перевернул вверх дном ее квартиру. В ее-то годы удар по лицу – верная смерть… Уж она бы вам рассказала, где искать Зиглера. Помню, все нахваливала мне его: мол, какой славный мальчик. Не думаю, что парень уехал, не сказав ей куда… Такие дела. Может, что-то еще могу для вас сделать, а?
– Квартиру мисс Ангус уже заняли?
– Пока нет. У нее был договор аренды на три года, мебель она ввозила свою. Ее дела улаживает адвокат. Как только он закончит, квартиру сдадут быстро.
– Что за адвокат, не знаете?
– Да еврей какой-то. Приходил ко мне.
– А имя?
Уборщик опять почесал руку, подумал и сказал:
– Солли Льюис.
«Больше ничего интересного от него не добиться», – решил я.
– Ладно, спасибо, – сказал я. – Может, как-нибудь еще загляну… с пятью баксами.
Он кивнул:
– Вот и славно. Сколько вам надо, столько и приходите.
По лестнице я поднялся в вестибюль и вышел на раскаленный асфальт. Билл стоял, привалившись к машине, и все так же терзал зубами жвачку.
– Кое-что есть, – сказал я. – Выясни-ка адрес адвоката, которого зовут Солли Льюис. Я скоро.
Я вернулся в подъезд и на лифте поднялся на последний этаж. Там было всего две квартиры. На двери справа от меня висел стикер с надписью «Мисс Долли Гилберт». Я надавил на кнопку звонка. Подождал, затем позвонил снова. Часы показывали 17:50. «Долли, должно быть, уже встала с постели», – подумал я. Пришлось позвонить в третий раз, прежде чем дверь резко открылась.
Передо мной стояла девушка лет двадцати с небольшим: блондинка, завитые волосы, яркий макияж, изгиб губ – все говорило мне о том, что в жизни она много уже повидала, да и сейчас ей приходится туго. На девушке была накидка, которая, однако, распахнулась. Если не считать розовых трусиков, блондинка была голой. Окинув меня взглядом, она улыбнулась – застывшей приветственной улыбкой опытной проститутки:
– Извини, приятель, давай через пару часиков, а? Я сейчас немного занята… с дружком.
– Так ты предлагаешь мне подождать здесь «пару часиков»? Вот те раз… – Я дружески улыбнулся ей. – А мне корешок говорил, ты не прогонишь.
Я заглянул ей за спину: большая комната, уютно обставленная старенькой мебелью. В дальнем конце комнаты полуоткрытая дверь, которая вела, по-видимому, в спальню.
– Конечно не прогоню. Только не сейчас…
Из спальни донесся низкий голос:
– Скажи этому хмырю, чтоб валил отсюда! Давай уже займись делом! Думаешь, у меня времени вагон?
Блондинка нахмурилась:
– Блин! Слушай, он правда безбашенный. Пока! – И она захлопнула дверь у меня перед носом.
По тембру и силе голоса из спальни я догадался, что он принадлежал негру. «Безбашенный», – сказала она. У меня мелькнула догадка. На лифте я спустился вниз и сел к Биллу в машину.
– Адрес узнал?
– Ага. Он есть в справочнике. Сикомб-роуд, шестьдесят семь.
– Отлично, Билл. Теперь слушай. Скоро из подъезда выйдет чернокожий. Сядь ему на хвост. Машину оставляю тебе: вдруг он будет на колесах. Не упусти его. Надо убедиться, вдруг это Хэнк Смедли.
– А ты?
– Съезжу потолкую с Солли Льюисом.
Я тормознул проезжавшее мимо такси.
Глава третья
Солли Льюиса я нашел на последнем этаже ветхого дома в комнатенке, гордо именовавшейся «офисом»: обшарпанный письменный стол, еще более обшарпанный картотечный шкаф и пишущая машинка на маленьком столе, что навело меня на мысль: «Печатает здесь сам хозяин конторы».
Льюис сидел за письменным столом, перед ним лежала тонкая папка. Он с прохладцей взглянул на меня и поднялся. Это был мужчина лет тридцати пяти, среднего роста, с густой черной шевелюрой и бородой, почти закрывавшей лицо. Его одежда была заметно поношенной, а худоба казалась болезненной – как будто он обедал не чаще раза в неделю.
– Чем могу служить? – спросил Льюис и протянул мне руку.
Я пожал ее, после чего, достав бумажник, дал ему свою служебную визитку. Он знаком предложил мне единственный свободный стул, на который я опустился с опаской: настолько старым тот мне показался.
Льюис тоже сел, внимательно изучил визитку, затем поднял на меня взгляд: в его черных глазах сверкнула искорка интереса.
– Рад с вами познакомиться, мистер Уоллес. Разумеется, о вашем агентстве я наслышан. Чем могу быть полезен вам?
– Насколько мне известно, вы занимаетесь делами покойной мисс Ангус.
Я заметил, как он напрягся.
– Совершенно верно. Я исполнитель ее завещания.
– Вам что-нибудь говорят имена Терренс Торсен или Терри Зиглер?
Он кивнул:
– Терри Зиглер. Да, конечно.
– Я его разыскиваю. Поскольку мисс Ангус и Зиглер были в приятельских отношениях, я надеялся, что она могла бы подсказать мне, где его искать, но она, к несчастью, умерла, и мне пришло в голову, что, возможно, вы припомните, не говорила ли она вам о нем.
Потягивая себя за бороду, Льюис не отрывал от меня внимательного взгляда.
– Зачем вы его разыскиваете?
– В агентство «Акме» обратились с просьбой найти его. Дело поручили мне, но не сообщили, кто этот клиент.
– В таком случае у нас с вами, похоже, одна головная боль. – Льюис с облегчением откинулся на спинку стула. – Все свои деньги и движимое имущество мисс Ангус завещала Зиглеру. И дело я закрыть не могу, пока не найду Зиглера. А найти его пока не удается.
– Но насколько мне известно, мисс Ангус жила, мягко говоря, скромно. Прибиралась у Зиглера. Что же она могла ему завещать?
– Ее имущество оценивается в сто тысяч долларов, свободных от налогов, – пояснил Льюис, не сумев скрыть мечтательной нотки в голосе. – Мисс Ангус была крайне… эксцентрична. Она почти не тратила денег. Она их «заначивала». Рассовывала по конвертам и прятала дома, где только можно. Я с трудом уговорил ее положить все деньги в банк. К счастью, она в итоге так и поступила.
– Да, она, наверное, была большой оригиналкой. Вы уверены, что в банк она отнесла все деньги?
– О да. Я проверил. Она положила деньги на депозит в банк «Пасифик энд нэшнл» за четыре дня до того, как ее убили. Я поддерживаю связь с мистером Экландом, главным управляющим банком. Осталось только найти Зиглера.
– Какие меры вы предприняли?
Он устало улыбнулся:
– Да как обычно: поместил объявления, поставил в известность полицию и Бюро розыска пропавших без вести. Сделал все, что мог, но до сих пор – а прошло уже два месяца – никаких следов Зиглера. – Он подался вперед и с надеждой взглянул на меня. – Но теперь к поискам подключились вы, и это вселяет в меня надежду. Уж если вам не удастся его отыскать, кому тогда это под силу?
– А если Терри нет в живых? Что станет с наследством?
– Если он умер уже после смерти мисс Ангус, все достанется ближайшим родственникам Терри. Но в его смерти я должен быть абсолютно уверен.
Еще один тупик.
К себе в офис я вернулся на такси. Радуясь исправному кондиционеру, сел к столу печатать рапорт и едва успел его закончить, как вошел Билл, вытирая потное лицо.
– Жесть! – простонал он, падая в кресло. – Там такое пекло…
– Какие новости?
– Ты как в воду глядел. Вышел здоровенный черный кабан, сел в белый «кадиллак». Я за ним. Он остановился у «Черной шкатулки» и направился туда. Немного погодя оттуда показался молодой черный и отогнал куда-то «кадиллак».
– Опиши-ка «кабана».
Билл скривился:
– Он реально крут, клянусь: ростом примерно шесть футов шесть дюймов[1], маленькая голова, плечищи размахом в ярд[2]. Одет в спортивную футболку – я видел, как под ней мускулы перекатывались, что твои апельсины. Двигается легко, как танцор. Лапищи огромные. На вид опасный, как кобра. Такие дела, Дирк. Я и спрашивать не стал: ежу понятно, что это Хэнк Смедли.
Я взглянул на часы: с Долли Гилберт мы простились больше двух часов назад. Пора снова навестить ее. Я отдал свой рапорт Биллу:
– Ладно, еще увидимся. Дождись меня.
Я выскочил на улицу, сел в машину и покатил к «Прибою».
Едва я коснулся кнопки звонка, как дверь распахнулась. На пороге стояла Долли, приветствуя меня отработанной улыбкой блудницы.
– Ну заходи, красавчик, – сказала Долли. – Прости, что заставила ждать, но бизнес есть бизнес.
Пока она закрывала за мной дверь, я прошел в просторную гостиную.
– Вот только, дружок, у меня совсем мало времени, так что приготовь пятьдесят баксов – и не будем тянуть. Идет?
Я проследовал мимо хозяйки в спальню, заглянул по пути в кухню и крошечную ванную и, убедившись, что мы одни, вернулся в спальню. Долли стояла у кровати и с недоумением смотрела на меня.
– Вы чего-то боитесь, мистер? – спросила она.
– Нет. У меня к тебе разговор, Долли. – Я взял ее за руку и повел в гостиную. – Извини, крошка, но я к тебе не по твоим делам. – Я дал ей свою визитную карточку и опустился в старенькое, но удобное кресло.
Несколько секунд она изучала визитку, затем подошла и сунула ее мне обратно:
– Вали отсюда, легавый! К чертям собачьим!
– Мне всего лишь нужна кое-какая информация, – сказал я, дружески улыбнувшись ей. – Которая стоит сто баксов. И не говори мне, что сотня тебе не нужна.
Она застыла, не сводя с меня глаз. Затем протянула руку:
– Деньги покажи.
Я достал бумажник, нашел сотенную банкноту, показал Долли, затем свернул и зажал в кулаке.
– Так как, поговорим?
Она села в соседнее кресло, накидка распахнулась: белья под ней не было, однако обнаженное тело Долли меня не вдохновило. Стройная, с привлекательной грудью, плоским животиком и темными волосками на лобке, Долли выглядела… потасканной и потерявшей товарный вид, что неудивительно при ее образе жизни.
– О чем, например?
Я убрал визитку в бумажник.
– Я ищу Терри Зиглера.
В ее глазах мелькнула тревога.
– А с чего ты взял, что я знаю про Терри?
– Ни с чего. Я просто ищу его. Мне сказали, ты въехала в эту квартиру через пару часов после его отъезда. Мне подумалось, может, это он шепнул тебе, что квартира освобождается, и ты знаешь, где его найти.
– Ты точно заплатишь мне сотню? – Долли глубоко вздохнула. – Братишка, деньги мне нужны позарез!
– Давай выкладывай, что знаешь, и они твои. Терри говорил тебе, что уезжает?
– Нет. С Терри мы здрасте – до свидания, не больше. Просто я умею слушать – у меня всюду полно друзей.
Дабы сделать ее более откровенной, я развернул сотню, внимательно рассмотрел и снова свернул.
– В общем, где найти Терри Зиглера, ты не знаешь?
– А он во что-то вляпался? Просто он так спешно собрался… Может, испугался чего?
– Не думаю. Дело в том, что ему полагаются деньги по завещанию, и моя задача состоит в том, чтобы найти Терри.
Долли сделала большие глаза:
– Сколько?
– Этого я не знаю. Но уж не пару центов. – Я улыбнулся ей. – Так ты знаешь или не знаешь, где мне искать Терри?
Она покачала головой:
– Нет, приятель. Не знаю… Ну надо же, этому чудиле привалило наследство. Вот бы мне кто оставил хоть немного денежек!
«Неужели еще один тупик?» – подумал я.
– А почему ты назвала Терри чудилой?
– Да я его видела-то всего пару раз. Он всегда молчал как рыба, только пялился на меня так, будто я то, во что он вляпался на тротуаре. Но на фоно парень играл классно. По мне, так он либо шизик, либо нарик.
– Думаешь, он правда наркоман, Долли?
– Да почем я знаю? Местные охламоны почти все сидят на игле. Только я этим не балуюсь. Мне деньги зарабатывать надо.
Я наклонился к ней и отдал сотку.
– Что ж, и на этом спасибо. Все-таки помогла… – сказал я. – Последний вопрос. Хэнк Смедли часто тебя навещает?
Долли отшатнулась, как от удара, затем вскочила на ноги. Лицо ее посерело.
– Пошел вон! – завизжала она. – Достал уже! Вали, я сказала!
За мои двадцать с лишним лет работы детективом я повидал немало испуганных физиономий, но испуг на лице этой несчастной трясущейся потаскушки поразил меня. Испуг? Скорее, неподдельный ужас.
Уверенный, что большего от Долли не добиться, я ушел, оставив ее охваченной дрожью, с зажатой в руке банкнотой.
Я спустился на скрипучем лифте и направился к своей машине.
Когда я вернулся в агентство, Билл сидел за столом – жевал резинку и перечитывал мой рапорт.
Я рассказал ему о том, что узнал от Долли.
– Если честно, Дирк, я не пойму. С чего вдруг такой интерес к Терри Торсену? Мы же должны…
– Все верно, – прервал я его. – Только у нас ни одной зацепки. А я чувствую, что Терри может вывести нас на верный курс. Поэтому хочу найти его и потолковать.
– Мы вроде хотели заняться Хэнком Смедли?
– Сначала я хочу найти Терри.
Он пожал плечами:
– Хорошо. Ты босс. Что делаем дальше?
– Ты топаешь домой и до завтра забываешь про все. Я дополню рапорт, а потом – тоже домой, завалюсь пораньше спать. Один.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
198 см.
2
91,44 см.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги