
15
Комендант лагеря военнопленных майор Зульцбергер (нем.)
16
Почему вы кормили пленных дерьмом? Почему они такие голодные, что едва стоят на ногах? Почему они грязные и небритые? Почему у них есть вши, и все они больны? Вы знаете про Женевскую конвенцию об обращении с военнопленными? Мы предупреждали правительство Германии о том, что ответственность за её несоблюдение будут нести виновные на местах. Вы об этом знали, майор Зульцбергер? (нем.)
17
Германия не может накормить досыта всех русских пленных солдат. Насколько я знаю, русские пленные не выражали желания помыться и побриться. Это для них настолько привычно, что они не жаловались. (нем.)
18
Встать, сволочь! (нем.)
19
Слушай сюда, ты, ублюдок! Мне очень нравится немецкая культура и я уважаю немецкий народ. Но немецкий народ – это Шиллер и Гёте, Бетховен и Моцарт, а не такая мразь, как ты. Меня давно мучает один вопрос: как великий немецкий народ мог родить столько дерьма? Видимо, от великого до отвратительного всего только один шаг. (нем.)
20
Всех вас будут судить за издевательства над военнопленными. И молите бога, чтобы вас расстреляли! В противном случае вы отправитесь на Колыму и узнаете, что значит подыхать от голода и холода. К сожалению, зло может быть уничтожено только злом. (нем.)
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Всего 10 форматов