Книга Зловещий ресторан - читать онлайн бесплатно, автор Ким Минчжон. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Зловещий ресторан
Зловещий ресторан
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Зловещий ресторан

Вскоре Сиа осознала, что теперь он не просто высказывался: по залу пронесся ветер. Когда Хэдон в изнеможении опустил ладонь, порыв воздуха принял форму руки, которая протянулась к лицу девушки.

– Господин Хэдон говорит, что, раз вы согласны, вам следует поставить свою подпись на руке Тома. Это будет своего рода договор.

«Руке Тома?» – недоумевала Сиа.

Слишком уж простое имя для такого диковинного существа. С мыслями о том, что даже договоры в этом месте необычные, она медленно приблизилась к призрачной руке и заметила написанное на ней множество имен. Сиа нашла свободное место и пальцем написала свое имя, которое в то же мгновение замерцало и засветилось белым. Глаза Хэдона заблестели, а на лице переводчика появилась хитрая улыбка.

– Договор заключен, – огласил переводчик.

В тот же миг рука будто растворилась в воздухе и превратилась в поток ветра. Он пронесся мимо девушки, растрепав ей волосы, и исчез. Сиа стояла потрясенная, пытаясь прийти в себя. Слова слуги Хэдона вернули ее к реальности:

– На этом все. Мадам Морибл, смотрительница замка, проводит вас. Мадам Морибл? – сказал он, повернувшись к толпе монстров, из которой вышла какая-то женщина.

Ее вид изумлял. Голова имела сразу два лица. Одно, радостное и веселое, смотрело вперед, как у обычных людей, а второе, сердитое и хмурое, было повернуто назад.

– Я так давно не отдыхала. И надо было этой девчонке все испортить, – пробормотала дама себе под нос, и ее раздраженное лицо оказалось спереди.

Стояла полная тишина, поэтому ее слова разнеслись по всему залу. Ничуть не смутившись, Мадам Морибл направилась прямиком к Сиа. Она поприветствовала Хэдона глубоким поклоном и слегка кивнула переводчику, по-видимому, недовольная тем, что он указывал ей, что делать. После этого она высокомерно посмотрела на девушку, махнула рукой, мол, следуй за мной, и решительно вышла из зала.

Сиа из последних сил старалась не отставать. Мадам Морибл была настроена весьма неблагосклонно и ни разу не обернулась. Судя по всему, она страшно оскорбилась, что пришлось покинуть званый ужин.

Затем произошло нечто совершенно неожиданное. Ни с того ни с сего Мадам Морибл, которая до этого держалась подчеркнуто холодно, вдруг остановилась и, снова повернув голову приветливым лицом вперед, радостно воскликнула:

– О, Джуд!

Сиа поразилась внезапной переменой в настроении этой чопорный дамы и подняла голову, чтобы посмотреть, кому удалось растопить ее сердце. Им оказался очень приятный молодой человек со светло-каштановыми волосами, на вид ее ровесник. Большие карие глаза парня искрились детской невинностью и озорством. Единственным, что отличало его от обычного человека, были два больших рога, которые росли на макушке.

Он не среагировал на приветствие Мадам Морибл, и той пришлось еще не раз его окликнуть. Однако юноша, не останавливаясь, шел вперед и даже не смотрел в их сторону. Когда Сиа уже начала было думать, что Мадам Морибл обращается к кому-то другому, она вдруг подошла к нему и схватила его за волосы. Ее голова снова повернулась.

– А-ай! Больно же! Пустите! – закричал парень, безуспешно пытаясь высвободиться: рука женщины только сильнее сжимала волосы.

– Вот негодяй! Я его зову, а он делает вид, что не слышит. Я ведь могу все рассказать Джейк.

Глаза юноши округлились от страха.

– Не надо! – умолял он, готовый вот-вот расплакаться. – Ну за что? Вы же прекрасно знаете, как Джейк разозлится на меня.

Мадам Морибл сдалась и отпустила его, хотя все еще сердилась.

– А ты веди себя прилично. И тогда никто не будет тебя отчитывать. У меня есть к тебе разговор.

Джуд сердито сжал губы, но Мадам Морибл не обратила на это никакого внимания и продолжила:

– В ресторане слухи быстро разлетаются. Ты наверняка все уже знаешь. Про договор господина Хэдона и человеческого ребенка. Так вот она, та самая.

Услышав это, Джуд изумленно уставился на Сиа, отчего ей стало не по себе, и она опустила глаза.

– Серьезно? Такая маленькая?

Сиа удивилась его замечанию, но Мадам Морибл лишь пожала плечами.

– Джуд, у меня есть к тебе поручение.

– Ну вот, я так и знал, что ты не просто так меня зовешь. Вообще-то я все слышал, но… – ворчливо начал Джуд, но взгляд Мадам Морибл не сулил ничего хорошего, и ему пришлось замолчать и изобразить радость.

Дама вздохнула, но ничего ему не ответила и на этот раз обратилась к девушке:

– Человеческий ребенок, ты будешь жить у Джейк в подвале. Никто лучше нее не знает, как общаться с людьми. Джуд тоже помогает ей.

Мадам Морибл кивнула юноше, а затем добавила:

– Джуд, отведи ее в подвал.

– Кто такая Джейк? – внезапно спросила Сиа, решив, что раз им придется целый месяц жить вместе, то неплохо было бы узнать о ней побольше.

– Старая ведьма, которая живет в подземелье этого замка, – небрежно ответила Мадам Морибл.

– Ведьма? – удивилась Сиа.

– Она может приготовить что угодно – от волшебных зелий до лечебных эликсиров.

Девушка промолчала, и Мадам Морибл продолжила:

– Она самая могущественная ведьма в этом ресторане. Да и вообще везде. С ней тебе будет легче найти лекарство для господина Хэдона. Она может тебе помочь.

Пока Мадам Морибл рассказывала, Джуд вздохнул и пробормотал себе под нос:

– Ага, помочь… Как раз Джейк и сказала, что ему нужно человеческое сердце. Эти двое стоят друг друга.

Мадам Морибл растерялась. Она собиралась утаить этот факт – боялась, что Сиа не захочет жить с Джейк и будет докучать ей. Женщина пристально взглянула на девушку, но та молчала, онемев от изумления.

Мадам Морибл, в свою очередь, посчитала, что Сиа не намерена дальше спорить, и с довольным видом продолжила:

– Прежде чем спускаться в подвал Джейк, нужно зайти ко мне, точнее, в администрацию. Ты пробудешь здесь целый месяц, так что нужно запастись вещами и одеждой. И ты, Джуд, идем с нами. Она одна не донесет. Возьмете все необходимое, а потом отведешь ее к Джейк.

Не сказать, что Джуд обрадовался новому поручению, но ничего не возразил. Удовлетворенная тем, что больше вопросов не последовало, Мадам Морибл направилась к себе в покои. Сиа шла за ней, потрясенная тем, что услышала: целый месяц жить с женщиной, которая посоветовала Хэдону съесть человеческое сердце!

Затейливую лестницу, огражденную изумрудными перилами, освещали огни светлячков и устилали изящные лепестки сакуры. Всевозможного вида монстры сновали по ней туда-сюда. Неожиданно Мадам Морибл свернула в темный коридор. Он разительно отличался от остальных помещений своей простотой: никакого убранства, стены выкрашены в белый цвет. Мадам Морибл прошла до конца коридора и остановилась перед небольшой белой дверью, на которой висела табличка с надписью «Администрация».

Мадам Морибл нахмурилась и, что-то бормоча себе под нос, начала рыться в карманах. Наконец она нашла изогнутый медный ключ и вставила его в замочную скважину. В это же мгновение засов приветственно щелкнул, дверь бесшумно отворилась.

Сиа смогла разглядеть комнату и сразу поняла кое-что о ее владельце. Во-первых, она была невероятно педантична: все вещи на своих местах, идеальный порядок, ни пылинки. Сиа отметила, что все предметы были строгой геометричной формы: квадратное окно, единственное в комнате, прямо по центру одной из белоснежных стен, простые стул и письменный стол со всевозможными бумагами, наверняка занудного содержания, компьютер, клавиатура, телефон.

Все отражало строгий и сварливый характер хозяйки помещения. Мадам Морибл быстро зашла внутрь, надела квадратные очки и кому-то позвонила. Ее хмурое лицо все еще было спереди, а улыбающееся – позади.

– Вас беспокоит Мадам Морибл. Вы наверняка уже слышали про сегодняшний контракт, который засвидетельствовал Том. Вам нужно отправить еще один чайник. Нет, еще один. Да, верно…

Закончив разговор, она заметила, что Джуд и Сиа не осмеливаются переступить порог, и жестом пригласила их войти. Одежда Сиа запачкалась, и она боялась нарушить идеальную чистоту комнаты Мадам Морибл, а вот Джуд заскочил не раздумывая, и девушке пришлось последовать его примеру. Хозяйка окинула ее хмурым взглядом, но ничего не сказала.

– А… кто такой Том? – решилась спросить Сиа.

Похоже, кто-то важный, раз именно на его руке они подписали договор с Хэдоном и именно его только что упомянула Мадам Морибл в разговоре по телефону.

– Скажем так, Том – посредник в договорах между господином Хэдоном и сотрудниками ресторана, – неохотно ответила дама и открыла квадратную дверь в чулан.

Ответ не удовлетворил любопытство Сиа, но, опасаясь гнева Мадам Морибл, она решила воздержаться от дальнейших расспросов.

– Я соберу вещи, которые могут тебе понадобиться, а ты подожди пока. Ничего не трогайте тут, – строго сказала хозяйка и принялась что-то искать в чулане.

Не прошло и минуты, как она выглянула из-за двери и, сдвинув брови, пробормотала, словно себе под нос:

– Ох, непросто будет найти тебе подходящую одежду. Ты такая мал…

Сиа не расслышала последних слов Мадам Морибл – их поглотили пронзительные вопли, раздавшиеся откуда-то с потолка. Сиа заткнула уши, опасаясь, что сейчас оглохнет, и огляделась. Вопли напоминали не горький плач, а истошные крики ребенка, который что-то требовал. Джуд испугался и тоже закричал. Мадам Морибл по-прежнему копалась в подсобке, но Сиа не сомневалась, что она тоже недовольна.

Наконец вопли прекратились. Сиа отняла руки от ушей, а Джуд замолчал и смущенно осматривался. В комнате воцарилась тишина.

– Что это за звуки? – ошеломленно спросила девушка.

Из-за двери тут же показалось хмурое лицо Мадам Морибл.

– Что-что! Опять эта противная девчонка сверху. Постоянно вопит, невозможно уже, – ответила она и пристально уставилась в потолок, будто сквозь него могла увидеть нарушителя тишины.

– А кто она? – спросила Сиа.

– Ведьма Лидия, – ногой в сердцах пнув дверь, сердито ответила Мадам Морибл, затем поправила очки и пояснила: – Пока не появилась Джейк, Лидия была главной ведьмой. Делала волшебные эликсиры, лечебные снадобья.

Мадам Морибл закатала рукава и снова скрылась в подсобке. Оттуда донесся ее голос:

– Но потом появилась Джейк. Сказала, что хочет работать в нашем ресторане. Господин Хэдон проверил ее способности и понял, что она гораздо сильнее Лидии. Джейк очень сильная. А эта девочка, как бы сказать, и в подметки ей не годится. Как соломенная хижина и дворец, как личинка и бабочка, как нищий и король. Или вот чашка ароматного теплого молока и…

Ее слова сопровождали разнообразные звуки: Мадам Морибл в спешке собирала все необходимое.

– Мы поняли! А дальше что? – не выдержала Сиа.

Смотрительница вышла с охапкой вещей, громко хлопнув дверью, и гневно уставилась на Сиа:

– Господин Хэдон нанял на место Лидии Джейк. Тогда и начались бесконечные слезы и мольбы о том, чтобы ее оставили… Удивительно, что она до сих пор в замке.

Мадам Морибл принялась раскладывать на столе принесенные из чулана вещи, ворча себе под нос:

– И какой в этом толк? Если уволили, пути обратно нет. Ей уже давно приказали покинуть замок… Но она упрямо твердит, что ни за что не уйдет, потому что ей некуда податься. И вот теперь сидит там и каждый день рыдает. Жалкая, – вдруг раздраженно выпалила Мадам Морибл, очевидно, изрядно устав от криков Лидии.

Джуд и Сиа переглянулись. Юноша не выглядел удивленным – по всей видимости, знал о положении Лидии, – но смущение не исчезло с его лица. Мадам Морибл уперла руки в бока и с довольным видом осмотрела все, что выложила на стол.

– Думаю, этого будет достаточно. Если понадобится что-то еще, приходи. Кстати, не советую беспокоить меня по пустякам. Как ты можешь догадаться, я очень занята. Единолично следить за порядком в ресторане – задача не из легких.

«Ага, и поэтому вы отправились на бал», – подумала Сиа и все же кивнула в знак согласия, не желая больше отнимать время у Мадам Морибл.

Затем она начала собирать вещи со стола. Джуд тоже решил помочь, хотя оба чувствовали некоторую неловкость. Когда они закончили, лицо хозяйки комнаты вновь перевернулось на доброжелательное и озарилось улыбкой.

– Ну, если вы закончили, скорее уходите. Я наконец-то смогу заняться своими делами. Да, Джуд! Отведи ее прямиком к Джейк. Только, пожалуйста, обойдемся без глупостей.

– Да-да. Хорошо.

Юноша пробормотал что-то еще, но Мадам Морибл не обратила на это внимания, села за стол и застучала пальцами по клавиатуре. Сиа подчеркнуто вежливо поблагодарила хозяйку и покинула комнату вместе с Джудом. В обеих руках они несли вещи, которые дала им смотрительница. Вдруг позади раздался громкий вопль. По коридору разносились раздраженные крики и брань Мадам Морибл.

Глава 2

Мучная лавка


Сиа и Джуд молча шли по коридору, никто не решался начать разговор. Не проронив ни слова, они вернулись к лестнице с изумрудными перилами. Сиа делала вид, что рассматривает освещенные светом фонарей разноцветные здания, которые жались друг к другу и к оградам, словно желая за что-нибудь ухватиться. Их оттенки удивительно гармонично сочетались. Даже цвет дыма, тянувшегося из труб в ночное небо, у каждого строения был особенным. По запаху еды и шумным звукам, доносящимся изнутри, Сиа догадалась, что все это были кухни ресторана. Завороженно разглядывая диковинный пейзаж, она гадала, будет ли таким же красивым подземелье, в котором ей предстояло провести месяц. И какова она, Джейк? Ужиться с человеком, который посоветовал Хэдону человеческое сердце в качестве лекарства, наверняка будет нелегко. От этой мысли и от всего, что произошло за прошедший день, в душе Сиа нарастали тревога и беспокойство.

– Кхм, – громко кашлянул Джуд.

Неожиданный звук вывел ее из задумчивости, и она посмотрела на своего компаньона. Парню явно надоело молчать, и он пытался привлечь ее внимание.

– Привет, – сказал он как ни в чем не бывало.

– Привет, – тихо ответила Сиа.

– Я Джуд, рад знакомству. Как и сказала Мадам Морибл, я живу с Джейк и помогаю ей во всем. Ты теперь будешь с нами. Надеюсь, мы поладим.

– Я Сиа, – коротко произнесла девушка.

– Сколько тебе лет? – продолжал Джуд, лукаво улыбаясь.

– Шестнадцать.

– Так мы ровесники! – воскликнул он.

Его светло-карие глаза искрились радостью, и Сиа смягчилась.

– Отправимся к Джейк чуть попозже. Мне нужно выполнить одно ее поручение, – сказал Джуд.

Сиа, сама того не осознавая, выдохнула с облегчением: встреча со знахаркой откладывалась. По словам Мадам Морибл, Джейк была не самым приветливым человеком.

– Я должен отнести вот это, – гордо сказал Джуд, потрогав сумку на талии. – Джейк делает снадобья для работников кухни на случай, если они заболеют или поранятся. Моя задача – доставлять лекарства.

Джуд открыл сумку и порылся в ней.

– На сегодня еще целых три заказа, – сказал он и, посмотрев в глаза спутнице, жалобно попросил: – Поможешь? Вдвоем быстрее.

Сказать по правде, Сиа совсем выбилась из сил. Но Джуд помог ей нести вещи, и отказать было бы невежливо.

– Конечно, помогу, – с готовностью ответила она, отчего Джуд тут же расплылся в улыбке.

– Спасибо, Сиа. Видишь комнату возле лестницы? Это мучная лавка. Иди туда и отдай, пожалуйста, этот отвар, – сказал он и достал из сумки пузырек, наполненный фиолетовой жидкостью. – И вон там внизу, вторая дверь справа, – винокурня, туда нужно отнести вот это. – Он протянул ей что-то наподобие мягких зеленых водорослей.

Сиа взяла снадобья, а Джуд принял вещи у нее из рук.

– Давай сюда, я подержу это. Подожду тебя в питомнике. У меня там дела. Как закончишь, спускайся через кладовую. Справишься?

Сиа подумала, что названия комнат, куда ей предстояло отправиться, слишком замысловатые, но кивнула в знак согласия.

– Тогда до встречи, спасибо! Смотри не заблудись, – сказал Джуд и быстро зашагал прочь.

Проводив его взглядом, Сиа прокрутила в голове все, что предстояло сделать. Фиолетовый пузырек надо отнести в мучную лавку, а водоросли – в винокурню. Потом надо вернуться к Джуду в питомник. Итак, сначала мучная лавка. К счастью, идти было недалеко.


Сиа в сомнениях остановилась у арочной двери, выглядевшей довольно необычно. Она провела по ней рукой и ощутила что-то мягкое и пушистое. Не похоже на древесину. На пальцах остался белый порошок, при каждом прикосновении на пол падали белые крошки. Оказалось, что даже дверь была сделана из муки, хотя на вид она была довольно прочной.

Неожиданно изнутри раздался громкий смех – резкий, раскатистый и даже истеричный. Испугавшись, Сиа зачем-то постучалась, вместо того чтобы просто зайти. Безуспешно: сделанная из муки дверь не издала ни звука. Девушка потянулась к круглой дверной ручке, которая, как и ожидалось, тоже была сделана из теста.

Едва Сиа прикоснулась к ручке, прямо из двери вдруг появилась длинная рука – гибкая, словно резиновая, и, пошевелив пальцами, нащупала лицо потрясенной девушки.

– Ну что тут?

Не успела Сиа что-либо сказать, как чудовищная рука выросла в размере, схватила за плечо и в одно мгновение затащила внутрь комнаты. Гигантская ладонь сжимала тело, сознание помутилось. Только когда хватка ослабла, девушка решилась открыть глаза. К ней быстро приближалось что-то круглое и белое, похожее на снежный ком. Сиа инстинктивно увернулась, едва избежав столкновения.

Присмотревшись к комку, она поняла, что это был маленький круглый кусок теста. Когда Сиа пришла в себя, то осознала, что и пол, и стены, и окна в комнате были покрыты слоем муки.

– Аха-ха-ха! Хотел быстренько поправить тебе волосы! – внезапно раздался зычный голос.

Сиа обернулась и, сама того не заметив, открыла рот от удивления. Обладатель голоса помахал ей и вновь радостно засмеялся:

– Аха-ха-ха-ха-ха! Впервые вижу человека вживую. Но я ожидал большего, – приговаривал чудик, поворачивая девушку туда-сюда своей длинной рукой и рассматривая со всех сторон, словно товар на прилавке.

Диковинное существо что-то разочарованно прокряхтело, по всей видимости, не впечатлившись ее обыденным внешним видом, и убрало руку. Наконец Сиа смогла разглядеть обладателя длинной конечности. Существо напоминало причудливую модель, вырезанную из дерева: у него было овальное розовое лицо с прорезями на месте глаз, нос и вовсе отсутствовал. Еще более поразительным было грузное овальное тело, из которого торчали целых шесть рук, двигавшихся с невероятной скоростью.

Они произвольно изменялись, то увеличиваясь и удлиняясь, то сокращаясь и уменьшаясь. Рассмотреть их не представлялось возможным. Диковинное существо умело орудовало руками и замешивало тесто из рассыпанной по всей комнате муки.

– Ну поговори же со мной! Уи-и-и-и-и-и, ты чего пришла сюда и стояла в дверях, как дуреха?

Сиа потеряла дар речи, не в силах оторвать взгляд от нетерпеливого существа, которое снова закричало:

– Чего молчишь-то? А-а-а, выходит, люди не умеют говорить.

Усомнившись в ее речевых навыках, существо собралось что-то разъяснить, но Сиа наконец взяла себя в руки.

– Я принесла снадобье от Джейк. Помогаю Джуду с доставкой, – спокойно объяснила она.

Поняв, что с ней можно вести беседу, новый знакомый повел разговор по-другому.

– А-а-а-а, да? Вот же прохвост. Лишь бы не работать. Ну и ладно. Зато я увидел человека. Еще этот негодник все время издевается над моей внешностью. Неприятный тип, – сказал он, ловко замешивая тесто всеми шестью руками, при этом совсем не двигая головой.

Сиа не знала, как реагировать на его слова, но, вспомнив причину, по которой пришла сюда, произнесла:

– Вот ваше лекарство. Джуд просил передать его вам.

Существо посмотрело на стеклянный пузырек с фиолетовой жидкостью, который ему протянула Сиа, и снова громко затараторило:

– О-ой, ну я же терпеть это не могу. Просто если я их не принимаю, то каждую ночь мне снятся кошмары, как монстры крадут мой пудинг.

– А лекарство помогает? – с любопытством поинтересовалась Сиа.

– Ну да. Я, знаешь, мучился от этих снов и попросил Джейк сделать его для меня. Но его невозможно пить. На вкус – как кошачьи усы, ей богу, – протараторило существо, не отвлекаясь от работы.

– А вы пробовали кошачьи усы?

– Фу, конечно, нет, зачем?

– Но вы же только что сказали, что…

– Ой, ну все. И что вы, люди, за несчастные создания такие? Цепляетесь к каждому слову, как вы только живете на свете, эх! – перебил ее монстр сочувствующим голосом.

Сиа попыталась было возразить, но совершенно безуспешно. Вновь повисла неловкая тишина. Сиа решила, что выполнила поручение и может уходить. Она повернула голову в сторону двери и услышала еле различимый стук. Похоже, монстр тоже его услышал, и в то же мгновение одна из его рук отложила тесто и потянулась к ручке двери. При этом остальные пять продолжали усердно трудиться. Дверь открылась.

«Со мной он таким любезным не был», – с обидой подумала Сиа, но, увидев гостей, напрочь забыла об этом. За дверью столпились полчища яиц. Как только чудаковатый многорукий открыл дверь, они тут же вкатились внутрь, переговариваясь между собой. В углублениях на скорлупе были миниатюрные глаза, носик и рот. Гостей оказалось не меньше пары десятков, и, завидев их, многорукий с криком «Стоп! А ну кыш!» захлопнул дверь.

Те яйца, которые остались в коридоре, что-то кричали и копошились за дверью, а те, кто смог зайти, громко издевались над ними. В одно мгновение комната превратилась в балаган.

– Что это? – громко спросила изумленная Сиа.

– Яйца, – как ни в чем не бывало ответил монстр.

– Я не об этом…

– Все я прекрасно понял, нетерпеливый ты человек. Хочешь знать, с чего вдруг эти яйца ввалились ко мне в мучную, – покачал головой многорукий. – Все знают, что для теста нужны яйца. Но они необходимы для многих блюд. Поэтому каждый день в определенное время их выпускают. Мы называем это «время яиц». Они сами прикатываются в те кухни, где необходимы в качестве ингредиентов.

Сиа выслушала объяснение, но не успела ничего ответить, потому что одно из яиц заметило ее и с воодушевлением закричало:

– Ого! Смотрите-ка! Человек! Тот самый, с которым господин Хэдон заключил договор. Прямо перед нами! Неужели…

Остальные подхватили, окружив девушку так, что ступить было некуда.

«Нужно бежать», – подумала Сиа. Она выполнила поручение Джуда, и больше оставаться здесь было незачем. Яйца оглушительно кричали, пытаясь привлечь ее внимание. Еще немного – и она оглохнет.

Сиа перепрыгнула через них, стараясь не задеть, и побежала к двери. Яйца ринулись вслед, но они были гораздо меньше, чтобы угнаться за ней. Однако стоило Сиа открыть дверь, как ее накрыло отчаянием. В коридоре столпилось несколько тысяч яиц, не оставив ни миллиметра пустого пространства. Сиа тут же захлопнула дверь. К счастью, ни одно яйцо не успело закатиться в помещение.

Сиа снова оказалась в одной комнате с полчищем галдящих яиц и шестируким монстром. Она не могла спокойно соображать, будто кто-то завладел ее сознанием. Яйца засыпали ее бесчисленными вопросами:

– Эй, человек, как ты додумалась угрожать господину Хэдону тем, что отравишь себя пищей для монстров?

– Это ведь ты была?

– Ты уже ищешь другое лекарство?

Вопросам не было конца. За дверью галдели несколько тысяч яиц, закрыв все пути к отступлению. Сиа посмотрела на шестирукого: тот лишь посмеивался, отчего-то находя ситуацию забавной.

– Нет, ну это слишком! – не выдержав, закричала девушка.

Ситуация была за гранью абсурда. Нет, конечно, она обожала яйца – все шестнадцать лет своей жизни, – но только доставала их из холодильника, готовила и ела. Ничего больше!

Сейчас она ощущала себя преданной. Яйца, когда-то так приятно утолявшие голод, толпились под ногами и без умолку галдели. Весь их вид вызывал у нее лишь отвращение. Да еще этот хихикающий шестирукий монстр! Манера речи у него странная какая-то…

– Ну и видок же у тебя! – хихикнул он. – У нас всегда так в это время.

– Да что ж такое! Когда это дурацкое время закончится? Я же говорю, мне пора идти! Я выполнила просьбу Джуда и теперь должна доставить еще одно снадобье! – отчаявшись, закричала Сиа.

– Ах, бедняжка моя. Ничего не поделаешь. Кухонь тут полно, придется подождать полчаса, – ответил монстр, на этот раз чуть повысив голос.

Сиа хотела было что-то возразить, но отвлекли яйца. Они окружили ее со всех сторон и шумно выкрикивали что-то, глядя с любопытством. Она выдохнула. Оставалось только успокоиться и провести еще полчаса в странной компании. Сиа сделала несколько глубоких вдохов и приложила палец к губам, призывая к тишине. Преисполненные любопытства, яйца угомонились и выжидающе уставились на девушку. Даже шестирукий монстр смотрел на нее так, словно перед ним было диковинное животное.