Глупость будет, если мы скажем, что оно – Бог[345 - Повар (????) – метафора солнца как слуги для людей, дающего тепло, необходимое для роста и развития («приготовления») всего живого.].
Если солнце твое затмится, что тебе делать?
Как тебе отогнать от него ту тьму?
580 Разве не к Богу ты несешь свою боль?
Мол, прогони тьму, верни сияние!
Если тебя убивают в полночь, где солнце,
Чтобы ты взмолился или попросил у него защиты?
Неприятности большей частью случаются ночью,
А в эту пору твой предмет поклонения отсутствует[346 - Предмет поклонения (?????) – обожествляемый, кумир; ср. коранический рассказ об Ибрахиме [6: 76–79], который отказался от поклонения звездам, месяцу и солнцу, потому что они закатывались, и обратился к «тому, кто сотворил небеса и землю».].
Если ты искренне склонишься пред Истинным,
То освободишься от светил, станешь [Его] другом[347 - Друг (????) – доверенный слуга, наперсник, поверенный тайн.].
Когда станешь другом, я открою пред тобой уста,
Чтобы ты узрел солнце в полночь.
585 Нет у него иного Востока, кроме чистого духа,
Нет для его восхода разницы между днем и ночью.
День бывает тогда, когда оно восходит,
Ночь перестает быть ночью, когда оно сверкает[348 - Перестает быть – ?????, букв. «не остается», в другом значении – «не походит»; отсюда второй смысл полустишия: «Ночь не походит на ночь, когда оно сверкает», отмечено в (Замани).].
Какой предстает пылинка перед солнцем?
Таково же [тварное] солнце пред чистейшим [светом][349 - Какой предстает – ??? ?????, также «разве [может быть] видна»; чистейший – ????, букв. «отборная часть», «все наилучшее»; в [Диххуда, сл. ст. ????] данный бейт приведен для иллюстрации значения «разум» (??? ? ???); Николсон переводит как «pure substance (of the Light of God)» [Nicholson, Mathnawi 4, с. 69].].
Солнце, которое начинает сиять,
Перед которым глаза теряют остроту и слепнут,
Ты увидишь подобным пылинке в свете Престола,
Пред беспредельным изобильным светом Престола,
590 Ты увидишь его презренным и жалким, непостоянным —
Когда зрение обретет силу от Создателя.
То – средство алхимиков, одно его воздействие
Тронуло дым – он стал светилом[350 - То – средство алхимиков (???????) – «философский камень» алхимиков, эликсир, метафора Божественного света, преображающего простой материал в драгоценные вещи; Замани толкует как метафору самого Бога: «Он – алхимик». Тронуло дым – аллюзия на Коран: «Потом утвердился Он к небесам – а они были дымом […]» [41: 10 (11)], в следующем айате речь идет о сотворении Богом семи небес и разукрашивании «ближайшего неба» светильниками.].
Редкостный эликсир, ведь от него половинка луча
Коснулась мрака – обратила его в солнце!
Дивный алхимик, что одним действием
Придал столько особенностей Зухалу[351 - Алхимик – ??????, также «мастер росписи по эмали» (разукрасивший небесную эмаль звездами); см. [Диххуда, сл. ст. ??????], где отмечена допустимость обоих значений в данном бейте. Зухал (Сатурн) – планета, оказывающая, по мнению астрологов, разнообразные дурные воздействия на судьбу человека.].
Об остальных светилах и субстанциях души,
О взыскующий, тоже узнай по этой мерке[352 - Взыскующему надлежит понять, что Бог, вложивший способность светиться в небесные светила, также наградил свойством свечения и субстанцию (или перл, гавхар) души человека.].
595 Чувственные глаза ослабевают пред солнцем,
Ищи и обрети Божественное око,
Чтобы слабым предстало перед тем взглядом
Сияние солнца со всеми отблесками.
Тот взгляд – из света, а это [солнце] – из огня,
Огонь очень темен в сравнении со светом.
Чудотворные деяния и свет шейха ‘Абдаллаха Магриби[353 - ‘Абдаллах Магриби – Абу Мухаммад б. Исма‘ил (ум. ок. 893 или 912), странствующий суфий, прославленный своими чудесными деяниями, в частности, тем, что никогда не видел тьмы, поскольку для него всегда сиял свет; его жизнеописания включены во многие суфийские агиографические сборники, например в «Тазкират ал-авлийа’» ‘Аттара и «Нафахат ал-унс» Джами.], (да благословит Аллах его могилу!)
Сказал ‘Абдаллах, Шейх Магриби:
«Шестьдесят лет по ночам я не видел ночи.
Не видел я тьмы за шестьдесят лет,
Ни ночью, ни днем, ни от немощи».
600 Суфии сказали в подтверждение его слов:
«По ночам мы следовали за ним
По пустыням, полным колючек и ям,
Он, как полная луна – наш вожак.
По ночам он, не оборачиваясь, говорил,
Мол, осторожно, встретилась яма, держись левее!