Имя ему – Хасан, и он прекрасен нравом и сердцем»[632 - Прекрасен нравом и сердцем (хасан) – букв. «прекрасный»: вазир – хасан, т. е. прекрасен и по имени, и нравом.].
[Поэт] длинное стихотворение во славу его
Написал и отправился домой[633 - Комментаторы поясняют, что поэт перед отбытием, несомненно, вручил свою касыду вазиру.].
1165 Без языка и губ ту милость царя
Делал мадхом царю и царевым дарам[634 - Мадх – букв. «восхваление»; терминологически – стихотворный панегирик. Большинство комментаторов единодушны в том, что в касыде, по видимости восхвалявшей вазира, поэт на самом деле тонко восхвалял царя, поскольку вазир был лишь проводником царской щедрости. Николсон предлагает и второе прочтение: «Немым языком та щедрость царя восхваляла царя и царские дары».].
О том, как через несколько лет поэт снова пришел в надежде на такое же вознаграждение, и как царь, согласно своему обычаю, распорядился дать ему тысячу динаров, и как новый вазир, которого также звали Хасаном, сказал царю: «Это слишком много: у нас большие расходы, а казна пуста; я его удовольствую [и] десятой долей этого»
Через несколько лет хлеба и зерна
Не стало у поэта из-за бедности и нищеты.
Он сказал: «В пору нужды и лишений
Лучше стремиться к тому, что уже испытано.
Щедрость этого двора я уже испытал, –
Принесу же туда свою новую нужду».
Значение [имени] Аллах объяснил тот Сибавайх:[635 - Сибавайх – Абу Бишр (или Абу Хасан) Амр ибн ‘Усман ибн Канбар ал-Басри, по прозванию Сибавайхи (ум. 796), знаменитый арабский филолог, автор первой фундаментальной грамматики арабского языка.]
«В нуждах прибегают к Нему»[636 - В нуждах прибегают к Нему (?????? ?? ??????? ?? ????) – в «Книге» Сибавайхи (по крайней мере, в ее современных изданиях) этого (заведомо спорного) толкования нет. Однако оно имеется, например, в толковом словаре ал-Азхари (ум. 370/980) «Тахзиб ал-луга». – Примеч. ред.].
1170 Он сказал: «Мы обратились к Тебе в наших нуждах,
Искали их и нашли их в Тебе».
Сотня тысяч мудрецов в пору страдания —
Все стенают перед тем единственным Судией[637 - Здесь имеет место теологическая (ашаритская) подоплека: другие судьи лишь ????? («средства» и/или «вторичные причины»), т. е. не более чем осуществители и исполнители Его воли и приговора. – Примеч. ред. Судия (????) – «Воздающий», «Верховный Судия», один из эпитетов Аллаха.].
Да самый несмысленный безумец станет ли
Обращаться за помощью к скупому и неимущему?
Если бы не увидели тысячу раз [Божию милость]
Мудрые, зачем бы они так трудились [в молитве к Нему]?!
Даже все рыбы в морских волнах,
Даже все птицы в небесных высотах,
1175 Слон, волк, и охотящийся лев,
И огромный дракон, и муравей, и змея,
Даже земля, и воздух, и вода, и каждая искра огня —
[Все] находят в Нем основу [существования] и в месяц дей, и весной[638 - В строке перечислены четыре первоэлемента, из которых создан мир: земля, вода, воздух и огонь. В месяц дей и весной – и в самое суровое время зимы, когда жизнь замирает, и весной, когда все начинает расцветать и обновляться; дей – зимний месяц (см. б. 132 и соотв. коммент.), иногда – зима вообще.].
Каждый миг обращает к Нему мольбы небосвод,
Мол, не сбрасывай меня вниз, о Истинный, ни на миг![639 - Аллюзия на Коран: «И Он держит небо, чтобы оно не упало на землю иначе, как с Его дозволения» [22: 64 (65)].]
Твоя чистота и охранение – вот моя опора,
Все небеса свернутся силою Твоей десницы[640 - Аллюзия на Коран: «Аллах – тот, кто воздвиг небеса без опор» [13: 2]. Опора (??????) – сокращенная для метра форма слова ???? (опора, столп); именно так в персидском переводе Корана переведено слово ?????? в указанном айате. Аллюзия на Коран: «…Земля вся в Его руке в День воскресения, и небеса скручены Его десницей» [39: 67]; (десница, по согласному мнению комментаторов, здесь символизирует могущество).].
И эта земля говорит: «Сохраняй меня в устойчивости,
О Ты, утвердивший меня на водах!»[641 - Аллюзия на Коран: «Разве Мы не сделали землю подстилкой и горы – опорами?» [78: 6–7]; «И Мы устроили на земле прочно стоящие, чтобы она не колебалась с ними. И устроили там расщелины дорогами, – может быть, они пойдут правым путем!» [21: 32 (31)]; «И бросил Он на землю прочно стоящие, чтобы она не колебалась с вами, и реки, и пути, – может быть, вы пойдете по прямой дороге!» [16: 15]; «Он сотворил небеса без опоры, которую бы вы видели, и бросил на землю прочно стоящие, чтобы она не колебалась с вами, и рассеял там всяких животных, и низвели Мы с неба воду и взрастили на ней всякую благородную пару» [31: 9 (10)].]
1180 Все сшили кошели [в надежде на милости] от Него,
Все узнали, что дарование чаемого – от Него[642 - Сшить кошель (???? ?????) – фразеологизм, означающий «горячо надеяться», приблизительно: «подставить руки», «раскрыть карман». Все узнали, что дарование чаемого – от Него – досл.: «дарованию необходимого от него научились» (???? ???? ?? ?? ???????, дадан-и хаджат аз у амухтанд). Здесь, как и у Замани, понято: «Научились, что дарование необходимого – от Него». Грамматически возможно и прочтение, выбранное Николсоном: «давать необходимое [другим людям] от Него научились», но первое понимание больше соответствует толкованию имени Аллах в б. 1169, 1170 и смыслу б. 1183, где развивается смысл данного бейта.].
Каждый пророк от него получает грамоту:
«В терпении и молитве ищите Его помощи!»[643 - Аллюзия на Коран: «Обратитесь за помощью к терпению и молитве» [2: 42 (45)].]
Итак, у Него просите, не у иных, чем Он!
Ищи воду в море, не ищи в сухом русле!
А если ты просишь у другого, все равно это Он дает,
Все равно это Он вкладывает щедрость в ладонь намерения [дающего][644 - Вкладывает щедрость в ладонь намерения – располагает человека к щедрости.].
Тот, кто [и] отвращающегося одаряет золотом, [превращая в] Каруна,
Если ты обратишь к Нему лицо в послушании, что же Он тогда сделает?!..[645 - Карун – см. коммент. к б. 785.]
1185 И вот, возмечтав о дарах, снова
Поэт отправился к царю-благотворителю[646 - Дары (в ориг. ???) – это и «даяние», и «справедливость»; возможно прочтение: «…возмечтав о справедливом [вознаграждении]».].
Какое приношение бывает от поэта? Новые стихи.
Он приносит их благотворителю и отдает в залог[647 - Отдает в залог (???? ???) – стихи становятся «залогом» награды.].
Благотворители с сотней даров, щедрот и благодеяний
С золотом наготове ожидают поэтов.