Книга Виражи эскалации - читать онлайн бесплатно, автор Александр Владимирович Плетнёв. Cтраница 8
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Виражи эскалации
Виражи эскалации
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Виражи эскалации

7

Соответственно привет от Киплинга.

8

Совмин – Совет Министров СССР.

9

Младший научный сотрудник.

10

БПК – большой противолодочный корабль.

11

Минный кризис 1984 года в Суэцком канале и Красном море.

12

КЧФ – Краснознамённый Черноморский флот.

13

«Vikrant» – лёгкий и, несомненно, к 1985 году устаревший авианосец британской постройки образца Второй мировой войны.

14

В реальной истории в строй БПК вступил в декабре 1985 года, а передача Индии состоялась в апреле следующего.

15

В реальной истории первый полёт Як-141 совершил в 1987 году.

16

Основные задержки в разработке Як-141 были в том числе связаны с созданием на авиамоторном предприятии АМНТК «Союз» принципиально нового подъёмно-маршевого двигателя для самолёта.

17

ЗИП – сокращение от «запасные части, инструменты и принадлежности», используемое в эксплуатационной документации на любую технику согласно принятым ГОСТ.

18

«Кречет» – тяжёлый авианесущий крейсер проекта 1143, являлся закономерным улучшенным развитием проекта 1123 «Кондор».

19

БПК «Твёрдый» в индийском флоте (назван «Ранвир») сначала классифицировался как фрегат, затем переведён в класс эсминцев.

20

Успокоители качки.

21

АПУГ – авианосная поисково-ударная группа. ОБК – отряд боевых кораблей.

22

СКР – в советской классификации «сторожевой корабль», в «западной» относился к классу фрегатов.

23

Очевидно, танкер проекта 1559-Б «Борис Бутома».

24

Данные учения Тихоокеанского флота СССР произошли и в реальности.

25

АУГ – авианосная ударная группа.

26

КШУ – командно-штабные учения.

27

Carrier или аircraft carrier (англ) – авианосец.

28

Очевидно, речь идёт о рассказанном Рейганом анекдоте, где высмеиваются десятилетние очереди на автомобили в СССР.

29

В 2014 году (по сюжету именно из этого года ТАРКР «Пётр Великий» попал в прошлое) «Лада Веста» была представлена на Московском международном автосалоне ещё концептом.

30

В Штутгарте находится штаб-квартира компании «Мерседес-Бенц».

31

Из повести Н. Лескова «Сказ о Левше».

32

Имеется в виду Крымская война 1853–1856 годов.

33

ГЭУ – главная энергетическая установка.

34

Очевидно, индивидуальные заводские огрехи главного турбозубчатого агрегата, у которого на 7000–7500 об/мин возникали непредвиденные резонансные явления. На втором корабле проекта подобных проблем не наблюдалось.

35

Румели Фенери – поселок, расположенный на мысе, в самой северной части европейского побережья в устье Босфора.

36

Танкерная война с 1986-го по 1989 год. Ирак, а затем и Иран начали топить танкеры «третьих» стран в целях подорвать противнику торговлю нефтью.

37

Служба радиотехнической разведки.

38

5-я ОпЭск – оперативная эскадра ВМФ СССР, зона ответственности – Средиземное море.

39

Американский штурмовик палубного базирования A-6 «Intruder».

40

Американский многоцелевой палубный вертолёт SH-60 «Seahawk».

41

КУГ – корабельная поисково-ударная группа.

42

Мина имела уменьшенный заряд взрывчатки, не нанося особый вред судну, однако создавая эффект постоянной опасности и дестабилизации на одной из важнейших трасс мирового судоходства.

43

Речь идёт о ТАВКР «Минск» и сопровождающих его БПК «Петропавловск», пр. 1134Б, БПК «Способный», пр. 61, БДК «Александр Николаев», пр. 1174, шифр «Носорог», а также танкера «Борис Бутома».

44

«Догоняющие» СРК «Ревностный» и БПК «Николаев».

45

Ролкер (англ. Roll – катить) способен перевозить грузы на колёсной базе, а также использоваться как контейнеровоз.

46

Береговой патрульный, противолодочный самолёт Р-3С «Orion».

47

Советская дизель-электрическая подлодка проекта 641.

48

Энсин – звание во флоте США, стоящее ниже звания младшего лейтенанта.

49

«Аэродромами» называли модные на Кавказе кепки.

50

Считана с книги «Бог-император» Ф. Херберта.

51

Русская Православная Церковь.

52

Фраза «религия – опиум для народа» имеет дальние литературно-публицистические корни. Нам известна в использовании Ильфом и Петровым.

53

«Странная война» – период (с сентября 1939-го по май 1940 года) Второй мировой войны на Западном фронте, когда боевые действия между враждующими сторонами носили избирательный характер – велись на море при полной пассивности на суше.

В контексте данного повествования аналогия выражается таким родом: наряду со «столом переговоров» специальной закрытой комиссии от Белого дома (куда напрямую входило ЦРУ) и спецпредставителями Кремля (КГБ, ГРУ), тайные операции разведок проводились в прежней интенсивности, если не больше.

54

Ивашутин П. И. – начальник Главного разведывательного управления, заместитель начальника Генштаба Вооружённых сил СССР.

55

Договор по РСМД (по ракетам средней и малой дальности с ядерной боевой частью). В реальной истории Горбачёв был обыгран упёртой позицией США и их натовскими союзниками, включив в договорной список по разоружению даже то, что не попадало под определение РСМД.

56

ПЛАРБ – подводные лодки с баллистическими ракетами.

57

Один из самых первых планов, утверждённый Комитетом начальников штабов вооружённых сил США, удара по СССР с применением ядерного вооружения.

58

Комитет начальников штабов осуществляет общее управление вооружёнными силами США.

59

В 1962 году в США вышла книга «Семь дней в мае», описывающая похожие события. События вымышленные, но спроста ли? Сюжетные аналогии по «горячим следам» напрашиваются: только что миновал Карибский кризис, президент Кеннеди отказался нанести удар по Кубе, по мнению многих в США дав слабину перед Хрущёвым, что не могло понравиться военным. А на следующий год в президента стреляли…

60

Шурави – так сами афганцы называли советских гражданских и военных специалистов.

61

Речь, очевидно, идёт об операции «Каньон Эльдорадо» 1986 года.

62

В натовской классификации «Haze» значился многоцелевой вертолёт Ми-14, модель «БТ» – буксировщик минных тралов: обычных, глубоководных контактных, соленоидных электромагнитных, акустических.

63

Соосная схема – несущие винты Ка-25 установлены параллельно и вращаются в противоположных направлениях вокруг общей геометрической оси.

64

МТЩ – морской тральщик.

65

Корабль рангом ниже первый флажно салютуют кораблю рангом выше.

66

…что недалеко по произношению с английского downes – даунс.

67

БЧ-5 – дивизион движения, электромеханическая боевая часть.

68

Реактивная бомбомётная установка.

69

СМТ – средний морской танкер.

70

Показательным примером может послужить инцидент, произошедший в 1987 году: иракский истребитель «Мираж» «по ошибке» поразил двумя ракетами «Экзосет» американский фрегат «Старк».

71

Обычно до полугода.

72

Если кто-то считает, что ситуация надумана и придумана, извольте: курьёзы истории – тема в тырнете идёт под заголовком «Меморандум о туалетной бумаге, 1942 год, США» от командира подводной лодки «Скипджек» капитана 3-го ранга Джеймса Коу, однозначно ещё того хохмача.

73

П- 700 «Гранит» – тяжёлая противокорабельная ракета. Стартовый вес 7 тонн, длина 10 метров, боевая часть до 750 килограммов.

74

На самом деле в реальной истории ТАРКР «Фрунзе» покинул Североморск только в августе. Маршрут будет проходить вокруг Африки.

75

ПУ – пусковые установки.

76

Что и произошло, кстати, в реальной истории.

77

Пентагон – штаб-квартира Министерства обороны США находится на берегу реки Потомак.

78

Сами американские адмиралы называют свои авианосцы «становым хребтом» ВМС США.

79

«Мыс Канаверал» стал метонимом – именно здесь находится центр космических запусков в США.

80

«Спираль» – проект аэрокосмического истребителя-перехватчика-бомбардировщика.

81

Стратегическая оборонная инициатива – пресловутые «звёздные войны» Рейгана.

82

ЦУП – центр управления полётами.

83

Космическая транспортная система – та самая «Спейс-шаттл».

84

National Aeronautics and Space Administration, сокр. NASA.

85

Особенную роль в расследовании причин катастрофы тогда сыграло то, что на «Колумбии», как на самом первом лётном экземпляре серии «челноков», стояла система фиксации бортовых параметров (сеть дополнительных датчиков), необходимая для детального послеполётного анализа. Фиксирующий показания котроллеров блок во время аварии чудом уцелел, по сути, выполнив роль «чёрного ящика» и дав ценные показания.

86

Всё это не выдумка писателя-альтернативщика. Проблемы шаттлов фактические.

87

Джеральд Форд – 38-й президент США.

88

ЛКС – лёгкий космический самолёт.

89

Очевидно, что «антонова» в варианте Ан-124КТ (космический транспортировщик) вдобавок специально переделали на двухкилевую компоновку.

90

Концепция АКС подразумевает выход аэрокосмического самолёта-носителя на 40-километровую высоту (где уже практически вакуум) с неоспоримыми преимуществами перед другими концептуальными решениями вывода на орбиту.

91

УР – универсальная ракета.

92

В реализации «Энергии» впервые в СССР использовалось криогенное горючее – водород, создав на Байконуре всю необходимую инфраструктуру. Это позволило в дальнейшем передать технологию (ставить водородные ступени) на те же «Протоны», «Союзы», «Зениты». Разумеется, не обошли стороной многоразовые космические системы.

93

ЕКА – Европейское Космическое Агентство.

94

Здесь можно как пример смело приводить историю с самолётным двигателем ПС-90А – сначала совместная разработка с внедрением американских технологий, которая, разумеется, охраняется патентами. Затем они выходят из проекта, и через год-два – запрет на пользование технологией. Или и того хуже пример в том же алгоритме – рукопожатная «дружба» Горбачёва и «продвижение НАТО на восток» к границам России.

95

На самом деле в реальной истории деньги на ремонт и продолжение эксплуатации советской орбитальной станции «Мир» были выделены отдельной строкой. Тем не менее её затопили исключительно по политическим соображениям, фактически по указке США, надавивших на продажное правительство тогдашней России. Постановление о прекращении финансирования станции было подписано в 1989 году при Ельцине, спуск с орбиты произошёл в 2001 году, (у руля уже был Путин).

96

Красное море считается самым солёным морем Мирового океана, по причине того, что в него не впадает ни одна река.

97

Остров Сокотра с санскрита означает «Остров Счастья».

98

Самум (слово арабского происхождения, переводится как «знойный ветер») – сухие, горячие ветра пустынь, налетающие шквалами, сопровождающиеся песчаными ураганами. Как правило, наблюдаются в пустынях Северной Африки и Аравийского полуострова.

99

ЧФ и ТОФ – соответственно Черноморский флот и Тихоокеанский флот.

100

К-513, атомная подводная лодка, пр. 671РТ, типа «Сёмга».

101

По классификации НАТО «Kashin» – БПК пр. 61, «Kara»-class – БПК пр. 1134Б. Очевидно, «Способный» и «Петропавловск».

102

Штурмовая эскадрилья «Саратоги» – VA-75 «Sunday Punchers».

103

«Forger-М» – Як-38 по кодификации НАТО.

104

Первый авианосец «Саратога» CV-3 – участник Второй мировой войны, имел прозвище «Леди Сара». Одноимённый корабль-носитель палубной авиации типа «Форрестол» CV-60 USS «Saratoga» (1956 года постройки), уже после прохождения масштабной модернизации по программе SLEP, американские моряки стали называть «Супер Сара».

105

Двигатели на А-6 и F-14 стояли фирмы Pratt & Whitney, при этом (для справки) на достаточно тяжёлых «Tomcat» не самые удачные по тяговитости.

106

К слову, по аналогии с гипотетическим «эффектом наблюдателя» – идея во влиянии наблюдателя на результаты в экспериментах с элементарными частицами.

107

Действительно, Иран, наверняка заинтересованный в военном использовании станции, предлагал финансировать «Мир» в течение двух-трёх лет, с условием, что Россия будет готовить иранских космонавтов.

108

Собственно, так было и в реальной истории: в 1986 году отношения между Тегераном и Москвой улучшились – Иран возобновил продажу природного газа в СССР. Однако это не мешало иранским военным кораблям в Персидском заливе задерживать советские суда по подозрению в доставке в Ирак военных грузов.

109

Заявления советских дипломатов о стремлении вывести военный контингент из Афганистана звучали неоднократно и ранее.

110

40-я общевойсковая армия – входила в состав Ограниченного контингента советских войск в Демократической республике Афганистан.

111

Большая часть границы СССР с Афганистаном проходила по реке Пяндж. Войска переправлялись по понтонным мостам через реку, отсюда и неофициальное название: оказаться за границей в Афганистане – «за речкой».

112

Рассказывают случай, как какой-то английский адмирал, глядя на «перепачканные» суриком русские суда, с издевкой поблагодарил советских моряков за такую «трепетную заботу о своих кораблях».

113

ПУ – пусковая установка; ЗРК – зенитно-ракетный комплекс.

114

Северная сторона – исторический район Севастополя, расположенный на северном берегу Севастопольской бухты.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги