45
Рамзес IX – фараон Древнего Египта, правивший приблизительно в 1127–1109 годах до нашей эры.
46
Фивы – один из крупнейших городов и художественных центров Древнего Египта, основанный в III тысячелетии до нашей эры. Считается одним из древнейших на земле.
47
Современное название Бомбея – Мумбаи (Индия).
48
Узел – внесистемная единица скорости, применяемая для определения скорости судов. 1 узел равен 1,852 км/ч.
49
История О’Донеллов рассказана в книге «Томек в стране кенгуру».
50
Буш – обширное пространство, заросшее кустарником или низкорослыми деревьями, обычно колючими.
51
Семь чудес света – в представлении античного общества наиболее прославленные достопримечательности: древнеегипетские пирамиды; храм Артемиды в Эфесе; Мавзолей в Галикарнасе; террасные, так называемые висячие, сады Семирамиды; статуи Зевса в Олимпии; статуи Гелиоса в Родосе (так называемый Колосс Родосский); маяк в Александрии.
52
Колоссы Мемнона – две огромные каменные статуи, которые, несмотря на название, изображают не Мемнона, а фараона Аменхотепа III (примерно в 1405–1367 годах до нашей эры).
53
Сострат – древнегреческий зодчий, живший в начале III века до нашей эры. Прославился постройкой маяка в Александрии, а также устройством висячих террас в Книде.
54
Игра слов. Во многих иностранных языках название острова Фарос стало синонимом маяка. Например, phare (фр.), faro (ит.), pharos (англ.), faro (исп.).
55
День памяти генерала Казимира Пулавского ежегодно отмечается в США 11 октября.
56
Птолемеи – царская династия, правившая в Египте с 305 по 30 год до нашей эры. Династия, включавшая 14 царей, была основана Птолемеем, сыном Лага (305–285 годы до нашей эры) – одним из военачальников Александра Македонского.
57
Смуга говорит об экспедиции, описанной в книге «Томек и таинственное путешествие».
58
Гай Аврелий Валерий Диоклетиан – римский император, правивший с 284 по 305 год.
59
Мудир (араб. – управляющий) – начальник в Египте, до 1961 года – правитель провинции (мудирии).
60
Аллах керим! – Господь мудр! (араб.)
61
Салам! – Приветствую вас! (араб.)
62
Наргиле – курительный прибор у народов Востока. По виду напоминает кальян, но, в отличие от него, вместо трубки имеет длинный рукав.
63
Эхнатон, он же Аменхотеп IV (1419–1400 годы до нашей эры), – египетский фараон XVIII династии. Правитель знаменит тем, что за свою недолгую жизнь принял религиозную реформу, которая приблизила утверждение единобожия.
64
Тутанхамон – египетский фараон XVIII династии, правивший приблизительно в 1351–1342 годах до нашей эры. В возрасте около 12 лет занял престол под именем Тутанхатон, но умер совсем молодым – ему не было и 20 лет.
65
Скорее всего, речь идет о лорде Джордже Эдварде Карнавоне (1866–1923), английском египтологе и коллекционере древностей. Во время проведения раскопок в Египте он вместе с Говардом Картером обнаружил гробницу Тутанхамона. Эта находка стала большой сенсацией. Любопытно то, что через несколько месяцев после открытия гробницы Карнавон скончался при загадочных обстоятельствах. Его смерть послужила началом к появлению легенды о мести фараона.
66
На момент, когда происходят события книги «Томек в стране фараонов», а это приблизительно начало XX века, гробница Тутанхамона и правда еще не была обнаружена. Случилось это несколько лет спустя, в 1922 году. Гробница оказалась единственным почти не разграбленным погребением фараона, содержащим великолепные памятники искусства.
67
Теодор Дэвис, американский миллионер, получивший официальное разрешение от правительства на проведение раскопок в Долине царей, где впоследствии обнаружил множество мелких предметов с печатью Тутанхамона.
68
Яминак – налево (араб.).
69
Шималак! – Направо! (араб.)
70
Магараджа – «Великий царь», высший титул правителя княжества.
71
Хедив – титул правителей Египта в 1867–1914 годах.
72
Эль-Джамалия – наиболее часто посещаемый туристами район Каира. Славится многими памятниками исламской культуры. Здесь находится знаменитый рынок Хан эль-Халили.
73
Бисмалла – сокращение от первых слов Корана «Би исми Аллахи Ар-Рамани Ар-Рахими» (Во имя милосердного, всемилостивого Бога). Мусульмане начинают с этими словами все важные дела.
74
Фул – традиционное кушанье из бобов на Ближнем Востоке и в Египте.
75
Шатта – острый красный перец.
76
Шейх – староста деревни у некоторых народов Ближнего и Среднего Востока.
77
Триктрак – старинная игра, состоящая в передвигании по доске шашек соответственно числу очков, выпавших на костях.
78
Вавилон – в древности крупнейший город на Ближнем Востоке. Находился в северной части Двуречья на берегу Евфрата.
79
Хаммар – погонщик ослов (араб.).
80
Абу-Сарга (церковь Святого Сергия; ранее – святых Сергия и Вакха) – церковь, возведенная коптами в IV веке над пещерой, где, по преданию, три недели находилось Святое Семейство во время возвращения из Египта. Почитаются святыми мучениками, вероятно с III века. Сергий и Вакх были офицерами в римской армии и занимали важные должности до тех пор, пока не стало известно, что они тайные христиане. За это их подвергли жестоким пыткам, во время которых Вакх и Сергий погибли.
81
Ова! – Поберегись! (араб.)
82
Варда! – Осторожно! (араб.)
83
Абу-Сарга! – Святой Сергий! (араб.)
84
Кадило – металлический сосуд на длинных цепочках с прорезной крышкой, служащий в православном и католическом богослужении для курения ладаном.
85
Костёл – церковь (польск.).
86
Ксендз – священнослужитель в католической церкви в Польше.
87
«Осел из ослов во веки веков» – латинская поговорка.
88
Об этом случае читайте в книге «Томек в Гран-Чако».
89
Фрагмент стихотворения Адама Мицкевича «Песня филаретов».
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги