
– Ладно, если ты уверена. Но ты так побледнела. Я подумала, что у тебя приступ или еще что.
– Я в порядке, – заверила Пайпер, несмотря на колотящееся сердце. – У вас здесь… есть телефон? Я могу позвонить папе?
Серые глаза Аннабет нервировали ее почти так же сильно, как лезвие кинжала. Казалось, та просчитывала миллион возможностей в попытке разгадать мысли Пайпер.
– Нам нельзя пользоваться телефонами, – наконец произнесла она. – Для большинства полубогов поговорить по мобильнику – это то же самое, что подать сигнал чудовищам, где ты. Но… У меня есть телефон. – Она вынула его из кармана. – Вроде как против правил, но если ты сохранишь это в тайне…
Стараясь подавить дрожь в руках, Пайпер с благодарностью взяла мобильник, отошла в сторонку и отвернулась к лужайке.
Она позвонила на личный номер папы, хотя знала, что услышит. Голосовую почту. После того сна она уже три дня пыталась до него дозвониться. В Дикой школе воспользоваться телефонной привилегией можно было лишь раз в сутки, но все вечерние попытки связаться с отцом закончились ничем. Она нехотя набрала другой номер. Папина помощница ответила сразу же:
– Офис мистера Маклина.
– Джейн, – скрипнув зубами, сказала Пайпер, – где папа?
Джейн секунду молчала, вероятно прикидывая, сойдет ли ей с рук, если она повесит трубку.
– Пайпер, я думала, вам нельзя звонить из школы.
– Может, я не в школе, – отбила Пайпер. – Может, я сбежала на лоно дикой природы.
– М-м-м, – промычала Джейн без особой тревоги в голосе. – Что ж, я передам ему, что ты звонила.
– Где он?
– Уехал по делам.
– Признайся, ты этого не знаешь. – Пайпер понизила голос в надежде, что Аннабет хватит деликатности не подслушивать. – Когда ты уже позвонишь в полицию, Джейн? Вдруг он в опасности?!
– Пайпер, нам только таблоидного цирка не хватает. Уверена, с ним все в порядке. Он иногда срывается так, никого не предупреждая. Но всегда возвращается.
– Значит, это правда. Ты не знаешь…
– Мне пора, Пайпер, – резким тоном перебила Джейн. – Успехов в школе.
Звонок прервался, и Пайпер чертыхнулась. Подойдя к Аннабет, она протянула ей телефон.
– Что-то не так? – спросила та.
Пайпер не ответила, боясь, что опять зарыдает.
Аннабет взглянула на экран мобильного и после секундного колебания спросила:
– Твоя фамилия Маклин? Прости, это не мое дело. Но звучит знакомо.
– Это распространенная фамилия.
– Да, пожалуй. Чем занимается твой папа?
– У него степень по искусству, – на автомате ответила Пайпер. – Специализируется на искусстве чероки.
Это был ее стандартный ответ. Ни слова лжи, но и далеко не вся правда. Большинство, услышав это, решали, что ее отец продает индейские сувениры с придорожного прилавка в резервации. Болтающие головой фигурки Сидящего Быка[12], ожерелья с вампумами[13], прописи с вождем на обложке и все в таком духе.
– О. – Было не похоже, что Аннабет приняла ее слова на веру, но телефон она убрала. – Ты в порядке? Пойдем дальше?
Пайпер пристегнула свой новый кинжал к поясу и пообещала себе, что позже, оставшись в одиночестве, выяснит его секрет.
– Да. Я хочу все здесь увидеть.
* * *Все домики были классными, но ни в одном Пайпер не почувствовала себя как дома. Никаких символов – ни вомбатов, ни чего-либо еще – над ее головой так и не загорелось.
Восьмой домик был целиком из серебра и сиял как луна.
– Артемиды? – предположила Пайпер.
– Хорошо знаешь греческую мифологию? – спросила Аннабет.
– Я много читала на эту тему, когда в прошлом году папа работал над одним проектом.
– Я думала, он занимается искусством чероки.
Пайпер мысленно чертыхнулась.
– О да. Но… он пробует себя и в других областях.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Традиционная английская мера длины. 1 фут приблизительно равен 0,3 м. (Здесь и далее примечания редактора.)
2
«Далласские ковбои» (англ. Dallas Cowboys) – клуб по американскому футболу из города Арлингтон, Техас.
3
Синдром дефицита внимания и гиперактивности. Поведенческое расстройство, для которого характерны трудности с концентрацией внимания и импульсивность.
4
Ветер (лат.).
5
Hedge (англ.) – забор, ограда; glee – веселье или песня… Имя тренера действительно звучит забавно.
6
«Звездный путь» (англ. Star Trek) – название американских научно-фантастических телевизионных сериалов, полнометражных фильмов и мультипликационных сериалов. Первый эпизод «Звездного пути» вышел на экраны в 1966 году.
7
Один из героев сериала «Звездный путь», уроженец планеты Вулкан.
8
Сумчатое травоядное животное, обитающее в Австралии. Вомбат похож на маленького медведя… или очень большого хомяка.
9
Избирательное расстройство, для которого характерно нарушение способности к усвоению навыков чтения и письма, при этом способность к обучению вообще сохраняется.
10
Традиционная английская мера длины, 1 дюйм равен 2,54 см.
11
Такое оружие представляет собой нечто среднее между кинжалом и коротким мечом – широкое листообразное лезвие заточено с обеих сторон и может превышать в длину 30 см. Паразониум возник в Древней Греции и пользовался большой популярностью в Древнем Риме.
12
Сидящий Бык (1831–1890) – вождь племени хункпапа, возглавивший сопротивление индейцев вооруженным силам США.
13
Вампум – нити с нанизанными на них цилиндрическими бусинами из раковин. Использовался североамериканскими индейцами как украшение, для денежных расчетов и для передачи важных сообщений.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Всего 10 форматов