Книга Фонетика испанского языка. Вводный курс - читать онлайн бесплатно, автор Татьяна Николаевна Макарова. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Фонетика испанского языка. Вводный курс
Фонетика испанского языка. Вводный курс
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Фонетика испанского языка. Вводный курс

[ s ] – согласный, альвеолярный (переднеязычный), круглощелевой, глухой, ртовый; реализуется в позиции перед гласными – soso, solo, sapo; именно в этой позиции он произносится как наиболее насыщенный глухой звук, но не такой свистящий, как в русском, прежде всего за счет того, что соответствующий русский звук является по месту артикуляции не альвеолярным, а зубным;

[ s ] – согласный, те же характеристики, но менее выраженные, так как этот звук реализуется в конце слога или слова перед паузой, он ослаблен – es, mes, quesos, meses, aspa, festival;

[ z ] – согласный, конечнослоговой, ослабленный, озвонченный, артикулируется перед сонантами – isla, mismo, no es mío.


Правило

В испанском языке любой конечнослоговой согласный произносится ослабленно. И напротив: согласный, начинающий слог, особенно в позиции перед гласным звуком, является наиболее устойчивым и поэтому произносится очень четко. Это основной вариант согласной фонемы.

Явление ослабления в произнесении конечнослоговых согласных является причиной многочисленных ассимиляций (уподоблений), которым подвергается этот согласный по отношению к последующему за ним согласному звуку. Для испанского языка характерна так называемая “регрессивная ассимиляция”, означающая влияние последующего, более устойчивого в произношении звука, на предыдущий.

В то же время, будучи всегда регрессивной, ассимиляция может осуществляться по месту образования звука, по способу образования звука и по участию голосовых связок (см. основные характеристики согласных). Иногда она реализуется сразу по первым двум признакам.

Пример ассимиляции: конечнослоговой [ s ] перед сонантными согласными озвончается и произносится как [ z ], т. е. ассимилируется последующему звуку по участию голосовых связок: mismo ['mizmo]; las mesas [laz 'mesas]; es mi mesa ['ez mi 'mesa↓].


Лексика (озвучено в аудиоприложении)

еs – 3 л. ед. ч. от ser (ind) (глагол индивидуального спряжения) – быть, являться (список глаголов индивидуального спряжения см. в грамматическом справочнике)

oso (m) – медведь

osa (f) – медведица

sopa (f) – суп

esposo (m) – супруг

esposa (f) – супруга

mapa (m) – карта (географическая, историческая…)

casa (f) – дом

cosa (f) – вещь

piso (m) – квартира, этаж

mesa (f) – дом

queso (m) – сыр

cama (f) – кровать

soso (adj) – пресный

ese (adj) – этот (указательное прилагательное м. рода)

esa (adj) – эта (указательное прилагательное ж. рода)

su (adj) – его, ее, Ваше (от Usted) – притяжательное прилагательное

más (adv) – больше, более

sí (partic) – утвердительная частица «да»


Фонетические тренировочные упражнения (озвучено в аудиоприложении)






Лексико-грамматические упражнения (озвучены в аудиоприложении №№ 1 – 3, 5, 6, 8 – 11, 14, 15)


I. Mi piso, mi queso, mi casa, mi mesa, mi cosa.

Su piso, su queso, su casa, su mesa, su cosa.


II. Mis pisos, mis quesos, mis casas, mis cosas, mis mesas.

Sus pisos, sus quesos, sus casas, sus cosas, sus mesas


! Обратите внимание на согласование притяжательного прилагательного и существительного в числе.

III. mi piso – mis pisos

mi queso – mis quesos

mi casa – mis casas

mi cosa – mis cosas

mi mesa – mis mesas

mi mapa – mis mapas


su piso – sus pisos

su queso – sus quesos

su casa – sus casas

su cosa – sus cosas

su mesa – sus mesas

su mapa – sus mapas


IV. Ese piso, ese queso, ese oso, ese esposo, ese mapa.

Esa cosa, esa casa, esa osa, esa esposa, esa mesa.


! Обратите внимание на согласование указательного прилагательного и существительного в роде и числе.

V. Esos pisos, esos quesos, esos osos, esos esposos, esos mapas.

Esas cosas, esas casas, esas osas, esas esposas, esas mesas.


VI. ese piso – esos pisos

ese queso – esos quesos

ese oso – esos osos

ese esposo – esos esposos

ese mapa – esos mapas


esa cosa – esas cosas

esa casa – esas casas

esa osa – esas osas

esa esposa – esas esposas

esa mesa – esas mesas


VII. Esa mesa es mía.

Esa casa es mía.

Esa sopa es mía.

Esa cosa es mía.


Ese piso es mío.

Ese queso es mío.

Ese mapa es mío.

Ese oso es mío.


Задание: обратите внимание на интонацию вопроса

VIII. ¿Qué es eso? – Es mi mesa.

¿Qué es eso? – Es mi casa.

¿Qué es eso? – Es mi cosa.

¿Qué es eso? – Es mi queso.

(cama, piso, oso, mapa )

Задание 1: отработайте чтение в диалогах


Задание:2: сделайте то же упражнение, заменив mi на su.

Модель: ¿Qué es eso? – Es su mesa.

¿Qué es eso? – Es su casa.

¿Qué es eso? – Es su cosa.


! Проследите за согласованием в роде прилагательного и существительного;

(внимание: интонация вопроса)

IX. ¿Cómo es su mesa? – Su mesa es fea.

¿ Cómo es su casa? – Su casa es fea.

¿ Cómo es su cosa? – Su cosa es fea.

¿ Cómo es su esposa? – Su esposa es fea.

¿ Cómo es su cama? – Su cama es fea.


¿ Cómo es su piso? – Su piso es feo.

¿ Cómo es su oso? – Su oso es feo.

¿ Cómo es su esposo? – Su esposo es feo.

¿ Cómo es su queso? – Su queso es soso.


X. Задание: объедините вопросы и ответы на них из упражнений VIII-IX

Модель: ¿ Qué es eso? – Es su mesa.

¿ Cómo es su mesa? – Su mesa es fea.

(используйте в диалогах следующие существительные: mesa, casa, cosa, cama, queso, piso, oso, mapa)


Задание: отработайте чтение диалога, используя существительные из предыдущих упражнений (внимание: мелодическое оформление вопроса)

XI. ¿Es feo su oso? – Sí, su oso es feo. Sí, es feo.

¿Es feo su piso? – Sí, su piso es feo. Sí, es feo.

¿Es feo su esposo? – Sí, su esposo es feo. Sí, es feo.


XII. ¿Es fea su mesa? – Sí, su mesa es fea. Sí, es fea.

Задание: продолжите диалог.


XIII. ¿Es feo ese oso? – Sí, es feo.

¿Es feo ese piso? – Sí, es feo.

¿Es feo ese esposo? – Sí, es feo.


XIV. ¿Es fea esa mesa? – Sí, es fea.

¿Es fea esa casa? – Sí, es fea.

¿Es fea esa cosa? – Sí, es fea.

¿Es fea esa esposa? – Sí, es fea.


XV. ¡Qué feo es ese oso!

¡Qué feo es ese esposo!

¡Qué fea es esa osa!

¡Qué fea es esa esposa!


XVI. ¡Qué oso más feo!

¡Qué esposo más feo!

¡Qué queso más soso!

¡Qué sopa más sosa!

¡Qué cosa más fea!

¡Qué esposa más fea!


***

Урок IV


Буквы: N n [ 'ene ]; I i [ i ]; Y y [ i'ƔrjeƔa ]

Фонемы: / n / / i /

Звуки: [ n ] [ n ] [ m ] [ ṇ ] [ ɱ ] [ ɪ̯ ]


[ n ] – согласный, альвеолярный (переднеязычный, или апикальный12), смычный, сонант, носовой; реализуется перед гласным звуком – nena, no, mono, cuna;

[ n ] – согласный, ослабленный, конечнослоговой – pan, con, comen;

[ m ] – согласный, губно-губной, смычный, сонант, носовой; реализуется перед губно-губными звуками, например перед [ m ] и [ p ] 13– un mono, inmenso, un poco, un pino;

[ ṇ ] – согласный, реализуется перед звуком [ s ], теряет смычку 14 – inmenso, manso, un saco;

[ ɱ ] – согласный, губно-зубной звук; артикулируется перед [ f ] – un feo, infeliz, enfermo;

[ ɪ̯ ] – полугласный звук; реализуется в дифтонге 15, после гласного – fumáis, coméis, paisano.


Лексика (озвучено в аудиоприложении)

fumar I – курить

comer II – есть

son – 3 л. мн. ч. от ser (ind) – быть, являться

nene (m )– маленький мальчик

nena (f) – маленькая девочка

enano (m ) – карлик

enana (f) – карлица

mano (f) – рука (ладонь и тыльная сторона)

pan (m ) – хлеб

manso (adj) – кроткий

un – неопределенный артикль мужского рода, ед. ч.

una – неопределенный артикль женского рода, ед. ч.


Комментарий: неопределенный артикль в испанском языке произносится с ударением.


Парадигма спряжения глаголов (типовых) в настоящем времени16


fumarI спряжение

Ед.ч.

1л. fumo – я курю

2л. fumas – ты куришь

3л. fuma – он курит, она курит, вы курите


Мн.ч.

1л. fumamos – мы курим

2л. fumis – вы курите

3л. fuman – они курят, вы курите


comerII спряжение

Ед.ч.

1л. como – я ем

2л. сomes – ты ешь

3л. сome – он ест, она ест, вы едите


Мн.ч.

1л. comemos – мы едим

2л. сomis – вы едите

3л. comen – они едят, вы едите


Фонетические тренировочные упражнения (озвучено в аудиоприложении)




Лексико-грамматические упражнения (озвучены в аудиоприложении №№ 2 – 10)

I. Una nena, una mesa, una casa, una osa, una enana, una mano.

Un nene, un esposo, un oso, un pan, un piso, un mapa.


! Проследите за согласованием в роде и числе артикля с существительным

II. Una nena – unas nenas; una mesa – unas mesas; una casa —unas casas;

una osa – unas osas; una enana – unas enanas; una mano – unas manos.

Un nene – unos nenes; un esposo – unos esposos; un oso – unos osos;

un pan – unos panes; un piso – unos pisos; un mapa – unos mapas.


III. ¿Qué es? – Es una mesa.

¿Qué es? – Es una casa.

¿Qué es? – Es una mano.

¿Qué es? – Es un piso.

¿Qué es? – Es un mapa.


! Обратите внимание на двойное отрицание

IV. ¿Es fea su nena? – No, su nena no es fea.

¿Es feo su nene? – No, su nene no es feo.

Задание: продолжите диалог по образцу, подставляя существительные esposa, cosa, osa, mesa; piso, oso, enano, esposo.


V. Y su nena,¿es fea?—No, no es fea.

Y su nene, ¿es feo? – No, no es feo.

Задание: отработайте интонационную модель, употребляя существительные, данные в задании к упражнению IV.


VI. ¿Es feo su nene? – Un poco.

¿Es soso su queso? – Un poco.

¿Es fea su esposa? – Un poco.

¿Es sosa su sopa? – Un poco.


! Обратите внимание на согласование в роде и числе различных словоформ

VII. Ese nene es enano. Esos nenes son enanos.

Ese piso es un poco feo. Esos pisos son un poco feos.

Ese piso es feo. Esos pisos son feos.

Ese mapa es feo. Esos mapas son feos.

Ese queso es un poco soso. Esos quesos son un poco sosos.

Ese queso es soso. Esos quesos son sosos.


Esa sopa es sosa. Esas sopas son sosas.

Esa cama es fea. Esas camas son feas.

Esa mano es fea. Esas manos son feas.

Esa osa es mansa. Esas osas son mansas.

Задание: преобразуйте эти предложения в отрицательные.

Образец: Ese nene no es enano. Esos nenes no son enanos.


VIII. ¡Qué soso es ese queso!

¡Qué sosos son esos quesos!

¡Qué feo es ese enano!

¡Qué feos son esos enanos!


¡Qué feo es ese mapa!

¡Qué feos son esos mapas!

¡Qué manso es ese esposo!

¡Qué mansos son esos esposos!


¡Qué fea es esa nena!

¡Qué feas son esas nenas!

¡Qué fea es esa mano!

¡Qué feas son esas manos!


¡Qué mansa es esa esposa!

¡Qué mansas son esas esposas!

¡Qué sosa es esa sopa!

¡Qué sosas son esas sopas!


IX. ¡Qué queso más soso!

¡Qué pan más soso!

¡Qué nene más manso!

¡Qué mapa más feo!


¡Qué nena más mansa!

¡Qué cosa más fea!

¡Qué mano más fea!

¡Qué sopa más sosa!


X. Fumo poco.

Fumas poco.

Fuma poco.

Fumamos poco.

Fumáis poco.

Fuman poco.


Como pan.

Comes pan.

Come pan.

Comemos pan.

Coméis pan.

Comen pan.


Задание: дайте отрицательные варианты этих предложений.

Como y fumo poco.

Como poco y fumo poco.

Fumo y como poco.


***

Урок V


Буквы: T t [ te ]; N n [ 'ene ]

Фонемы: / t / /n /

Звуки: [ t ] [ ņ ]


[ t ] – согласный, зубной (переднеязычный), смычный, глухой, ртовый, в отличие от русского, имеет более аккуратную, меньшую по площади смычку на внутренней поверхности верхних зубов, прилегающей к альвеолам; в отличие от английского, испанский [ t ] произносится без напряжения – tuna, tapa, tema;

[ ņ ] – детализованный согласный; реализуется перед дентальными [ t ], [ d ] – un tono, tonto, diente, donde.


Внимание!

Перед палатальными (переднего ряда) гласными i, e звук [ t ], в отличие от русского языка, не палатализуется, т. е. не смягчается. Ср. тип – tipo; тема – tema. Эта особенность касается и многих других испанских согласных: пирамида – pirámide; килограмм – kilo; ниша – nicho.


Лексика (озвучено в аудиоприложении)

tomar (I) – брать: tomo, tomas, toma, tomamos, tomáis, toman

tomar té – пить чай

tomar café – пить кофе


té (m) – чай

café (m) – кофе

tío (m) – дядя

tía (f) – тетя

tú (pron) – ты (личное местоимение в роли подлежащего)

antipático (adj) – неприятный, несимпатичный

simpático (adj) – симпатичный, приятный

tonto (adj) – глупый

este (adj) – этот (указательное прилагательное мужского рода)

esta (adj) – эта (указательное прилагательное женского рода)

tu (adj) – твой, твоя (притяжательное прилагательное)


Фонетические тренировочные упражнения

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Фонема – это звук, обладающий смыслоразличительной функцией. При замене одной фонемы на другую меняется смысл слова. Сравните в русском “рак-бак”, “сук-сок”. В транскрипции фонема обычно берется в косые скобки: / о /, / у /. Существует также понятие “вариант фонемы”. Он не связан со смыслоразличением слов, а относится только к внешней, произносительной стороне речи (в транскрипции берется в квадратные скобки: [ e ]). Для варианта характерна его позиционная обусловленность. Можно сказать, что в определенной позиции фонема реализуется как определённый вариант. Так, например, перед гласным звуком фонема / s / произносится как глухой звук [ s ]: casa, seta; а перед звонким – как озвонченный [ z ]: mismo, los días. С точки зрения чисто произносительной фонема – это звук-идеал, или тот звуковой вариант, который наиболее легко и удобно произносится в изолированном положении. И, напротив, не каждый вариант фонемы, в силу его позиционной обусловленности, можно произнести отдельно, вне слова, где он реализуется.

2

С физиологической точки зрения тембр гласного определяется той позицией, которую во время его произнесения принимают органы артикуляции; при этом в ротовой полости образуется резонатор определенной формы и размеров.

3

T. Navarro Tomás. Manual de pronunciación española. – 25 ed. – Madrid – C.S.I.C., 1991

4

Дополнительной характеристикой может служить указание на ту часть языка, которая принимает участие в артикуляции согласного. Например: [ t ] – зубной, переднеязычный, или апикальный.

5

Межзубные, зубные и альвеолярные по участию активного органа называют также апикальными. Термин происходит от “ápice” – “кончик языка”.

6

dorso de la lengua – спинка языка

7

Сонанты – это звонкие звуки, которые произносятся с особым участием голоса, почти без шума.

8

см. принципы характеристики гласных во Введении

9

см. принципы характеристики согласных во Введении

10

Транскрипция – это специальный способ записи речи для научно-лингвистических целей. Она отражает все нюансы звуковой речи, включая паузировку, ударение и тональность, то есть показывает, как необходимо правильно читать текст.

11

подробно см. таблицу в Заключении

12

Участие языка в произнесении согласных – это их дополнительная, уточняющая характеристика, составляющая совокупность с характеристикой по месту артикуляции язык; обычно выделяются три области языка: передняя, средняя и задняя части; в зависимости от этого звуки подразделяются на переднеязычные (апикальные), среднеязычные (палатальные) и заднеязычные (велярные).

13

Это пример ассимиляции по месту образования: un pan [ 'um 'pan↓ ]

14

Это пример ассимиляции по способу образования: son sosos ['soṇ 'sosos↓]

15

В испанском языке дифтонги – это сочетания гласных i, u между собой или с другими гласными, которые произносятся в один слог в пределах одного слова (coméis).

16

Глаголы III спряжения см. Урок VIII

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги