Новая сотрудница понимающе кивнула и не смогла сдержать улыбку, наблюдая за непроизвольной теплотой, с которой ее знакомый отзывался о своем брате. Ей резко захотелось узнать, каким было их детство, что они любили делать до того, как устроились в компанию и как они взаимодействовали друг с другом в повседневной жизни. Когда она поймала себя на мысли, что начала фантазировать, как они играли в мяч будучи подростками, и как они по-семейному общались за пределами стен корпорации, начальник увел ее из мира воображений к ознакомлению с рабочим местом.
– Так, смотри, – начал инструктировать Фред новую сотрудницу, зайдя за ограждение белой стойки, – здесь твой гологрон. У тебя какая модель?
– Пятнадцатая. Вроде бы.
– Ага… Здесь двадцать восьмая. В принципе, все основные функции такие же как на пятнадцатой, но есть много новых нюансов, которые нужно будет изучить. Это рабочая версия гологрона. Тут немного другой дизайн. Но да ладно, в инструкции покопаешься – разберешься. – объяснив несколько деталей про устройство, проводящий инструктаж работник указал пальцем на небольшую сенсорную кнопку с изображением отпечатка пальца. – Это кнопка вызова Рико – персональный помощник приемщиков. Твой секретарь. Не самая продвинутая модель андроидов, так что он вряд ли сможет помочь тебе колонизировать Кеплер, но ты с легкостью сможешь поболтать с ним в течение рабочего дня и спихнуть на него всю работу по составлению отчетов. Не то чтобы их сложно делать, но, я думаю, Рико не обидится.
– У них бывают разные модели?
– Естественно. При желании любого андроида можно прокачать до той модели, которая тебе необходима, но Рико настроен по дефолту – офисный помощник. Хотя в последнее время он проводил много времени с Кро… может поумнел.
– Кро? – переспросила Коралина.
– Да, – без лишних подробностей ответил Фред, после чего продолжил проводить ознакомление героини с рабочим местом. – Тут у тебя канцелярские принадлежности, но Лилит закупила табы для гологронов, так что карандашами и ручками ты будешь пользоваться разве что в личных целях. Это всякая мелочевка для твоего комфорта… о, чуть не забыл. Сейчас я скину тебе инструкцию по работе с клиентами и внесу туда информацию об отчетах. Сваливать дела на Рико – дело хорошее, но не стоит полагаться на него двадцать четыре на семь. Мало ли куда он уйдет.
Коралина внимательно слушала своего наставника, стараясь запоминать информацию на будущее. Когда он присел на край стола и уставился в стену, она подумала, что собеседник решил сделать что-то с помощью бионических линз, о существовании которых она знала только благодаря интернету. Расслабившись, Лонгфилд принялась рассматривать шкафчик с той самой мелочевкой для комфорта – парой антистрессовых игрушек, аптечкой, банкой конфет и стопкой столь редких для того времени бумажных книг.
– А эта полка пустая, – подметила приемщица заказов, указав пальцем на один из отсеков шкафа, встроенного в стойку.
– Факс, – обыденно ответил Фред, продолжая работать над тем, чего не видела Коралина. – Там встроен голографический приемник, так что, не пугайся если увидишь какую-нибудь свинью, подложенную дизайнерами. Не знаю зачем нам этот динозавр, когда у нас есть гологроны, но пугать клерков бывает весело.
Героиня усмехнулась и в попытках развлечься, пока ее новый знакомый подготавливал обучающий материал, она достала первую попавшуюся книгу и вслух прочитала ее название: «Успевший все».
– Неоиндуизм. История о мальчике, которому приделали дополнительные руки, – прокомментировал книгу вновь присоединившийся к молодым людям Крис. – Можешь сама выбрать для себя литературу. Пока тут все на вкус Лилит.
– Что там с бабочкой? – уточнил у брата Фред, перефокусировав свой взгляд.
– Бабочка оказалась гусеницей. Придется переделывать крылья – не поднимут.
Коралину снова позабавило взаимодействие ее наставников, и, сама того не осознавая, она поочередно посмотрела на каждого из них, предвкушая их дальнейшие действия и слова.
– Ты здесь уже все показал? Пока есть время, давайте сходим в рекреационку! – с энтузиазмом предложил Крис, заметив, что Коралина ожидала от них чего-то нового.
Несмотря на легкое смущение героини, всем понравилась идея, и вскоре они вошли в комнату с синими мерцающими стенами. Содержимое было скрыто от глаз висящими конструкциями, напоминающими огромные голубые щупальца. Пройдя через них, молодые люди оказались в месте с комфортным белым шумом и причудливо искаженными стенами и полами, переливающимися всеми оттенками синего и фиолетового. Фред уютно устроился на одном из завитков и мечтательно закрыл глаза, положив руки за голову. Вскоре к нему присоединился и Крис.
Прежде чем лечь рядом с ними, Коралина проверила один из выступов на прочность – вопреки кажущейся ненадежности, на эту конструкцию можно было положиться. Таким описанием она охарактеризовала и своих новых знакомых.
Несмотря на отсутствие желания спать, качание стен и пола в сочетании с белым убаюкивающим шумом заставило тело героини расслабиться и уютно устроиться на своей лежанке. Не в силах побороть навалившуюся дремоту, она едва смогла приоткрыть глаза в последний раз и посмотреть на уже спящих близнецов, прежде чем провалилась в сон следом за ними.
Спящие в рекреационной комнате синхронно проснулись от легкой и мягкой вибрации, поочередно проносившейся по всем поверхностям помещения. Когда цвет интерьера изменился на белый, Фред довольно потянулся и встал на ноги, с любопытством посмотрев на Коралину.
– Сколько мы спали? – потерявшись во времени, уточнила героиня.
– Ровно десять минут, – ответил Крис, – а кажется, что целую вечность.
– О! – воскликнул первый поднявшийся. – Уже можно начинать собираться домой. Эти дизайнеры меня с самого утра вымотали.
– И не говори, – с отстраненной улыбкой согласился с Фредом его брат. – Коралина, идем. Надо попрощаться перед уходом с дизайнерами. Отомстим им за то, что они за день не сдали ни одного проекта.
Героиня усмехнулась и присоединилась к плану мести. После того как они все же осуществили свои идеи и покинули зал уставших от них дизайнеров, на выходе из здания, один из незнакомых Коралине сотрудников выдал ей именной пропуск для ее персонального таба. Меньше чем за секунду информация загрузилась на ее устройство, и на экране таба отобразилось свидетельство приемщика заказов корпорации «Вверх» на испытательном сроке.
– С боевым крещением, – с улыбкой сказал Фред, посмотрев на рабочий документ новой сотрудницы.
Вскоре молодые люди покинули здание корпорации, Крис вжал голову в плечи из-за осенней прохлады и поинтересовался, где жила Коралина.
– В триста двенадцатом секторе.
Фред присвистнул и спрятал подрагивающие от холода руки в карманы пальто.
– Мы раньше сами в четырехсотом жили, – объяснил Крис реакцию брата. – Не понаслышке знаем, что значит добираться до работы из задницы мира и вечером возвращаться обратно.
– А сейчас где живете?
– В одиннадцатом, – ответил Фред, после чего Коралина поняла, что ее собеседники действительно были далеко не последними людьми в организации. – Но тебя проводим как минимум до двухсотого. Дальше не ручаюсь, ибо Крис заледенеет по пути. И Кро еще отвез наш флодокар на диагностику не вовремя…
– Так необязательно же пешком, – усмехнулась девушка, указав рукой в сторону остановки.
Близнецы с облегчением вздохнули, на мгновение забыв о существовании общественного транспорта из-за отсутствия необходимости его использования. Прождав водоробус несколько минут, замерзшие Крис и Фред первыми запрыгнули в салон и с облегченными вздохами опустились на свободные сидения. На фоне привыкшей к жизни в северной территории Коралине, они выглядели совершенно неприспособленными к погодным изменениям.
– Я сейчас напишу завещание на твое имя и умру, – поставил в известность своего брата окоченевший Крис.
– Мне не надо; я уже умер, – ответил Фред, находясь в таком же состоянии.
– Знаете, на севере и летом бывает холоднее, – с ностальгией отозвалась Коралина, наслаждаясь теплом транспорта.
– Ужасно, – промямлил Крис, прижимаясь плечом к своему брату.
Лонгфилд мысленно сравнила их с котятами и не смогла не улыбнуться, наблюдая за их взаимодействиями друг с другом. Даже после часа общения с близнецами, она бы ни за что не перепутала Криса и Фреда, поскольку, как и говорил Фред, Крис отличался от него большей спонтанностью. Однако, каждый из них дополнял друг друга насколько это было возможно: то, что, казалось, должен был сказать один близнец, говорил другой, и наоборот. У Коралины создавалось ощущение, точно она говорила с одним человеком, разделившимся по какой-то причине, на два тела.
– У тебя слишком необычное имя для севера, – подметил Фред. – Родители – любители экзотики?
– Что-то вроде того. Мы переехали из Норз-десятого в триста двенадцатый, когда я была подростком. Атмосфера секторов всегда давила на них, они хотели жить за чертой… рада, что их мечта осуществилась.
– За чертой? Говорят, там бренно бродят жертвы неудачных экспериментов нашей корпорации, – с хитрым выражением лица проговорил Крис. – Знаешь, а ведь среди них есть и мутанты, у которых обломились крылья…
Фред цокнул и слегка подтолкнул своего брата локтем в бок, от чего тот хихикнул, как только визуально убедился, что Коралина не обиделась на его слова.
– Не будь вы моими начальниками, я бы высказала все, что о вас думаю.
– Начальники… – усмехнулся Фред. – Работникам «Вверх» надо очень постараться, чтобы мы стали для них начальниками. Вот, например, дизайнеры – как бы мы не пытались быть для них тронутыми Крисом и Фредом, они вынуждают нас вести себя с ними как НСБС – начальники службы безопасности и сопровождения.
– Тогда я все-таки выскажусь. Я знаю вас от силы чуть больше часа, но вы уже кажетесь мне… своими. Представить не могла, что познакомлюсь с такими необычными и замечательными людьми при таких обстоятельствах. И прошу заметить, что я говорю это не только потому, что пытаюсь подмазаться к руководству.
– Я ожидал, что мне придется убежать в слезах тотального унижения от твоей правды, а смотрите-ка как неожиданно все обернулось, – широко улыбнувшись, сказал Крис.
– Я тронут, мне нечего сказать, – добавил Фред.
Коралина рассмеялась над их реакциями и с широкой улыбкой отвернулась в сторону окна. Несмотря на свою интровертность и нежелание общаться с чужими людьми, она действительно считала удачей ее неожиданное знакомство с близнецами. Впервые за долгое время она почувствовала легкость от того, что ей не нужно было защищаться в разговоре с другими.
– Не буду вас смущать. Лучше расскажите о коллегах…
– Ох не-ет, – страдальчески протянул Крис. – О работе на работе! Мы, конечно, знакомы не так давно, но, я уверен, что сможем найти темы для разговора. Вот скажи, Коралина, как тебе жилось на севере? Почему ты все еще жива, например?
– Ну, не без удаления парочки холодовых рецепторов, – с усмешкой призналась девушка. – Мне сделали двухфазное удаление, а вот родители остались без пяти. Меня решили особо не трогать, потому что планировали переезжать в Центрум. А выживать в минус пятьдесят с настройками по умолчанию трудновато.
– Так вот почему ты не тряслась на остановке, – заключил Фред. – С читами-то оно всегда проще.
– А у вас есть какие-нибудь модификации кроме бионных линз?
– Да, есть кое-что… – уклончиво ответил Крис. – Специфика работы, сама понимаешь.
Коралина понимающе кивнула, ничего не понимая.
Братья уставились в разные окна транспорта и задумчиво замолчали. Героиня последовала их примеру и присоединилась к наблюдению первого снега. Она не знала какие модификации были включены в специфику работы НСБС, однако, настойчиво расспрашивать их о подробностях, после их неоднозначной реакции, Лонгфилд не стала. Время еще не пришло.
– Кстати, а откуда вы родом? – поспешила сменить тему разговора Коралина, чем вызвала еще более поникшие выражения лиц у близнецов.
– Из далека, – с натянутым подобием улыбки ответил Крис. – Вот нравятся мне наименования частей света раньше. Все эти названия стран, городов, улиц… формирование единого государства, дело, конечно, хорошее, но вот территориальные единицы как-то потускнели: Норз-Десятый, Центрум, сектор один, сектор два…
– Да, – без энтузиазма согласилась Коралина. – Раньше место, в котором я родилась, называлось Арктикой, но в подробности я не вдавалась – Норз-десятый так Норз-десятый. Зато какой технологический процесс из-за отсутствия внешней политики и появления единой системы управления! Оно ведь того стоит?
Крис с усмешкой кивнул и прислонил голову к спинке кресла, продолжая наблюдать за заоконными пейзажами. Не поняв, как он отреагировал на сказанное, героиня с надеждой посмотрела на Фреда, чья улыбка была хоть и задумчивой, но более дружелюбной и однозначной.
– Благодаря технологиям сейчас решаемо почти все, – сказал Фред. – На деле все, кроме смерти.
Объявление о трехсотой остановке поставило точку в разговоре молодых людей о преимуществах и недостатках единого правительства – дальше транспорт не ехал. Братья покинули водоробус следом за Коралиной и, разместившись по обе стороны от нее, продолжили пешую прогулку до ее дома. После рассказа девушки о своей относительной неуязвимости к холоду, молодые люди старались меньше жаловаться на погодные условия.
– Настало время задать главный вопрос, – решила героиня возобновить вербальное общение. – Кто же из вас старше?
– Крис, – не задумываясь ответил Фред одновременно с возгласом «Я» со стороны своего брата. – Что насчет тебя? Есть братья или сестры?
– Да, брат и сестра. Брат еще подросток, живет с родителями, а сестра переехала в Восточный Регион. Так что, в Центруме я одна. А где живут ваши родители?
– Мы перевезли маму в Легион, а отца уже нет, – после небольшой паузы ответил Крис. Коралина тяжело вздохнула и НСБС продолжил говорить, спасая разговор от меланхоличного исхода. – Не спеши соболезновать; он погиб почти сразу после нашего рождения.
– Благодаря ему я все еще хожу среди вас, – дополнил речь своего брата Фред. – Он был гением. Жаль, что не все могли это принять.
Коралина обратила внимание на то, как младший из близнецов отозвался о своем родителе. Ей казалось, что ее новые знакомые, несмотря на кажущуюся простоту, имели множество тайн, которые ей предстояло раскрыть. Она понимала, что ее неосведомленность не стала бы преградой для их общения, однако, ей хотелось узнать о своих собеседниках нечто большее, чем то, что было доступно для всех. И все же, всему было свое время.
Лошадь
– Вы никуда не торопитесь? – уточнила героиня после нескольких минут молчаливой ходьбы. И хотя близнецы перестали жаловаться на холод, она видела, что погода была для них неприятной. Отправлять их обратно на остановку, чтобы они окончательно замерзли, Коралине не хотелось. Как и не хотелось прощаться с ними после их знакомства
– Может, зайдете ко мне? Понимаю, что вы привыкли к роскошным апартаментам одиннадцатого, но…
– Шутишь? – с загоревшимися глазами спросил Крис.
– Брось, мы переехали в одиннадцатый всего два года назад, – добавил Фред, словно как и свой брат, только и ждал подобного предложения. – Мы уж думали, не дождемся.
Лонгфилд усмехнулась и в тайне обрадовалась решению близнецов. Петляя с ними по дворам триста двенадцатого сектора, она завернула за угол высокого здания с надписью «Ремонт бытовых андроидов», сделала еще один поворот около небольшого отеля и вывела молодых людей к маленькому дому, чья крыша была украшена искусственными цветами. Как только Крис и Фред увидели подобное строение, у них захватило дух, и они остановились в нескольких метрах от здания, разглядывая каждую деталь необычного сооружения. Коралина же привыкла к дизайнерскому решению своих родителей и в очередной раз хихикнула над реакцией братьев.
– Это невероятно, – поделился впечатлениями старший из близнецов, – Гораздо красивее, чем апартаменты в одиннадцатом.
– Теперь нам стыдно приглашать тебя в наши серые стены, – поддержал брата Фред.
Героиня была рада, что знакомые по достоинству оценили работу ее родственников. И хотя она не была фанатом такой композиции, комплименты НСБС придали ей больше уверенности в демонстрации своего жилища. Как только Коралина торжественно открыла дверь, близнецы последовали за ней с еще большим энтузиазмом, хотя, казалось, большего энтузиазма быть не могло.
Обстановка дома в стиле старинного прованса заставила братьев проявить выраженный восторг. Каждый из них принялся изучать элементы декора, как это сделали бы дети – тактильно. Их впечатляло абсолютно все: от маленьких фигурок лошадей до картины с сиренью, от корзины с фруктами, выложенными в правильной композиции, до штор, украшенных узорами из цветов. Казалось, юноши позабыли о хозяйке дома и направили все свое внимание на изучение нового пространства, перемещаясь из одной комнаты в другую как единый механизм.
– Я почти ничего не меняла после переезда родителей, – пожав плечами, объяснила Коралина наличие цветных штор, которые бы она вряд ли приобрела по своей воле. – А они, как я уже говорила, мечтали жить за чертой. Поэтому тут все такое… фермерское.
– Фермерское? – переспросил Крис, пока Фред завороженно наблюдал за крошечными раритетными аниматрониками в виде бегущих по кругу лошадей. – Да ты шутишь! Это же так необыкновенно! Тут, наверное, так классно жить. Мы доверили дизайн квартиры Кро, благодаря чему ежедневно лицезрим шедевры минимализма. Да и сами мы бы сделали не лучше. А тут так много всего, все так живо! О… смотри, Фред, чемодан с цветами!
«Младший» брат ретировался в сторону найденного Крисом экспоната, а героиня в очередной раз полюбовалась завораживающей простотой ее новых начальников.
– Роботов у меня нет, поэтому я заварю чай сама. А вы пока… наслаждайтесь максимализмом.
– Ну уж нет, – воспротивился Крис, оторвавшись от чемодана, наполненного искусственными вьючными растениями. – Мы тоже хотим помочь. Я уже давно сам не готовил.
Коралина собиралась сказать, что Фред мог быть против такого поворота событий после рабочего дня и хотел отдохнуть, однако, столкнувшись с его взглядом, она поняла, что он всецело разделял планы своего брата.
Хозяйка дома сопроводила братьев до следующей комнаты и принялась проводить экскурсию по кухне. Пока она показывала различные наборы посуды с цветочными мотивами и самодельные элементы декора, которые делал ее отец, она старалась не обращать внимание на смущение, появившееся в результате заинтересованности близнецов каждой деталью ее жилья, но получалось это с трудом.
– Так… раз уж вы вызвались помочь, приготовьте, пожалуйста, бутерброды. А я пока супербыстро разморожу пирог.
Близнецы кивнули и с тем же энтузиазмом приступили к поручению, смеясь над общими воспоминаниями из детства, когда мама учила их готовить торт, но они случайно взорвали его самодельными бомбочками. Коралина с удовольствием слушала истории своих приятелей, подготавливая стол к чаепитию. Ситуация резко изменилась, и кухонная идиллия превратилась в чрезвычайное происшествие, когда НСБС кратковременно застонали от боли, уронив из рук ножи.
– Что случилось? Вы порезались?
– Фред… – сжимая свою ладонь в месте пореза брата, тихо сказал Крис.
– А ты? – запаниковав, уточнила героиня.
– А я за компанию, – найдя в себе силы улыбнуться, ответил старший из близнецов.
– Мы чувствуем боль друг друга, – объяснил произошедшее побледневший Фред. – Такое иногда бывает у близнецов.
Лонгфилд спешно пролистала в голове все свои знания о близнецах и пришла к выводу, что она была наслышана о чем-то подобном, однако, она не сталкивалась с таким явлением вживую. Решив, что все это было для нее в новинку, героиня не стала погружаться в размышления о ментальной связи своих знакомых и поспешила принести аптечку.
Коралина взяла на себя ответственность за наложение пластыря на палец Фреда. Он благодарственно кивнул, после чего обессиленно спустился на кухонный диван, точно поранил не палец, а свое сердце. Крис, несмотря на отсутствие травм, выглядел не лучше своего брата и прислонился плечом к стене.
– Крис, может тебе тоже помочь… чем-нибудь? – обеспокоенно спросила хозяйка дома, разглядывая второго, казалось бы, еще более побледневшего близнеца.
– Нет, спасибо. Сейчас выпью чай и полегчает, – натянув улыбку, ответил парень. Когда он открыл глаза и увидел, что Коралина смотрела на него обеспокоенным и испуганным взглядом, ему не оставалось ничего, кроме как взять себя в руки и выпрямиться, отступив от стены. – Я больше переживаю за Фреда – ноет как тряпка.
– Ой, да иди ты, – послал младший из близнецов своего брата, разделив его улучшившееся состояние. – Коралин, не обращай на нас внимания. Типичная золотая молодежь из апартаментов в одиннадцатом – падаем в обморок при виде капли крови.
Все трое кратко усмехнулись от такого сравнения.
– Я хоть и ляпнула про апартаменты, но на самом деле я о вас так не думаю. Просто раз вы из одиннадцатого, я боялась вас разочаровать.
Крис фыркнул и вернулся к приготовлению бутербродов.
– Теперь мы боимся тебя разочаровать. У нас в квартире нет цветов, нет статуэток…
– А как же белая статуэтка от мамы, которую привез Кро? – напомнил ему Фред, присоединившись к процессу готовки.
Героиня неспокойно посмотрела на нож в руке одного из них, но не стала понижать самооценку парня и выражать свои опасения из-за его контакта с ножом, переведя взгляд на украшенный стол и сосредоточившись на разговоре близнецов.
– Ах, точно… – с улыбкой подтвердил слова брата Крис, ловко нарезая ингредиенты. – Но даже Кро признался, что статуэтка нуждается… кхе-кхе, в доработках.
– Что с ней не так? – поинтересовалась Коралина, переключившаяся на сервировку приборов.
– Обычная белая статуэтка, – пожав плечами, ответил Фред. – Увеличенная в размерах ваза с ручками. Занимает много места, и в ней ничего нет. Было бы неплохо позаимствовать парочку растений из твоего дома.
– Я буду только рада если вы расчистите этот дом от лишних пылесборников, – с тихой усмешкой сказала героиня. – Если еще маленькие цветы не очень мешают, то вот пальмы в гостиной действительно создают много проблем.
– Пальмы? – удивленно вскинув бровь, уточнил Крис. – Похоже я не заходил в твою гостиную.
– Тогда мне нужно провести для вас более подробную экскурсию.
После ужина на скорую руку, звуки грома и завывающего ветра подсказали присутствующим об изменившейся погоде. После безмолвного созерцания природы через окно, Крис зябко поежился и приступил к загрузке посудомоечной машины. Коралина была бы рада немного отдохнуть после приема пищи, как она обычно делала это одна, но, оставлять гостя один на один с посудой ей казалось неприличным жестом, поэтому она тоже присоединилась к гостю и начала убирать все со стола. Фред же задумчиво продолжал сверлить взглядом оконное стекло, не обращая внимания на брата и новую знакомую.
Как только посудомоечная машина была запущена, а причин продолжать кухонные посиделки оставалось все меньше, героиня предложила переместиться в гостиную. Девушку посетила мысль о том, что ее приятелям было бы уместнее отправиться домой до наступления ночи, но задумалась она об этом лишь на мгновение. Коралина достала запакованную коробку с игральными картами из журнального стола. Гости с сияющими глазами разместились на ковре рядом со столом, предвкушая предстоящую игру.
Уже через несколько минут стало понятно, что затея с игрой с самого начала была обречена на успех; об этом говорили и их споры, и всеобщее удовольствие от каждого момента игры, и время, которое, казалось, стало бежать в разы быстрее обычного.
– Так, а где шестерка пикей? – возмущенно уточнил Крис, пересчитывая карты после очередной партии. – Она ведь не выходила в этом раунде, я точно помню.
После того как Коралина невинно захлопала глазами, а Фред с трудом подавил смешок, Крис цокнул и полез за спину своего брата.
– Чертов шулер! – воскликнул парень, вытащив найденную карту из капюшона близнеца. – Какой же ты засранец, Фред! Все! Не хочу иметь с тобой ничего общего!
– Ой, как будто я не видел, как ты в позапрошлом раунде две карты вместо одной зацепил! – воскликнул Фред в ответ на обвинения брата. – Знаешь что? А ну, закатывай рукава! Я, между прочим, тоже червового туза не досчитался!
– Я… – неуверенно произнес Крис и, раскрасневшись, перебрался обратно на свое место, – вот только не надо переводить стрелки с больной головы на здоровую, ладно? Твоя вина, в отличие от моей, уже доказана! Нет, Коралина, ты это видишь? Какая наглость. Ты только посмотри на его хитрую морду!
Хозяйка дома ничего не могла сказать, заливаясь смехом от того, как они играли в карты. Из-за заразительного смеха девушки, близнецы тоже сдались и посмеялись сами над собой. Когда из рукава Криса действительно выпал туз червей, смех в комнате достиг своего предела.