banner banner banner
Убийства в Уинкли / The Winkleigh Murders
Убийства в Уинкли / The Winkleigh Murders
Оценить:
 Рейтинг: 0

Убийства в Уинкли / The Winkleigh Murders

БРОНУИН. Нет. Не облако. Что-то летело по небу.

ИМОГЕНА. Что? Что летело по небу?

БРОНУИН. Что-то огромное, раздутое. Цепеллины. Цепеллины летели по небу. И поливали землю разъедающим дождем. И когда этот дождь падал на тебя, он растворял твою одежду. И ты оставалась голой, и тебя трясло от холода. Потом появились лисы. Они бежали по моему телу. Послышались охотничьи рожки, появились охотники, и я лежала голой в лесу. И лис смотрел на меня. И мне стало так стыдно, что из-за меня его ждет верная смерть. Потом собаки начали меня лизать. И появился Эдвард. И обнял меня, и поцеловал, и шепнул на ухо: «Бронуин, я должен тебе что-то сказать. Что-то ужасное».

ЧАРЛЬЗ. Разбуди ее.

СЕДРИК. Но она подошла к самому интересному.

ЧАРЛЬЗ. Имогена, разбуди ее. Разбуди немедленно.

ИМОГЕНА. Хорошо. Бронуин, когда я щелкну пальцами, ты проснешься и будешь чувствовать себя очень веселой и умиротворенной. Хорошо?

БРОНУИН. Хорошо.

ИМОГЕНА. Раз, два, три.

(Щелкает пальцами. Раскат грома. Полное затемнение).

7

Красный свет

(Дождь и гром. Красный цвет падает на ЧАРЛЬЗА, он в проявочной комнате, в крайнем правом углу зоны гостиной у авансцены).

ЧАРЛЬЗ. Красный свет способствует некоторым химическим процессам, которые необходимы при проявке. Однако, меня он тревожит, потому что наполняет голову образами той ужасной женщины, которая… И еще Эдварда в его комнате, часы тикают, револьвер на столе, вместе с фотографией… Одной из моих лучших… Смеющиеся Бронуин и Имогена в садовой беседке. Рядом с револьвером билет в театр на спектакль «Как жаль ее развратницей назвать». Алое пятно на ковре. Нет. Не должен думать сейчас об этом. Думай о Бронуин. Она выглядывает в окно у жимолости. Ее жаждут все, она отгораживается от всех, хотя что делает ночью, когда дождь барабанит по крыше и бежит по водосточным желобам этого древнего чудовища… Тайна сия велика есть для обитателей старинного дома ее отца. В моем сне я продираюсь сквозь заросли колючего кустарника на склоне холма, мучимый мыслью о ней. Шипы рвут мою плоть. Но при этом, разве я не освободился от агонии всех этих отказов и унижений Лондона? Лондон, фрагмент рухнувшей стены, ее лицо свете газового фонаря, прорывающегося сквозь туманную дымку. Она ест топленые сливки. Капелька пристает к верхней губе, где можно различить маленький шрам. След какой-то детской трагедии, несомненно. Но почему от этого шрама ее лицо становится еще более прекрасным? Мы больше всего любим несовершенности наших возлюбленных, потому что чувствуем: любить их можем только мы. Только так они становятся нашими, благодаря любви к тому, что портит их совершенство. Однажды, когда мы пили в другом месте, залитом красным светом, Эдвард упомянул мне про этот шрам. Кровь на ковре. Отчаянные крики той бедной женщины. Все это еще большая загадка, ставящий в тупик набор взаимосвязанных обрывков… (Скрип открывающейся двери, полоса света падает на ЧАРЛЬЗА). И что это вы, по-вашему делаете, открывая дверь? Теперь фотографии испорчены. Эй? Кто здесь? Есть здесь кто-нибудь?

(Полное затемнение. Последний раскат грома. Потом…)

8

Седрик чистит ружье

(Поют птицы после дождя. Свет падает на СЕДРИКА, он на автомобиле, чистит ружья. БРОНУИН наблюдает).

БРОНУИН. Красивое у тебя ружье, Седрик.

СЕДРИК. Это точно.

БРОНУИН. Длинное и гладкое, как у моего отца. Это ружье не моего отца, так?

СЕДРИК. Нет, это мое ружье.

БРОНУИН. Ты показывал его Имогене?

СЕДРИК. Еще нет. Сеанс гипноза, это было нечто.

БРОНУИН. Ты так думаешь?

СЕДРИК. Ты не притворялась?

БРОНУИН. Я никогда не притворяюсь, Седрик.

СЕДРИК. Потрясающе. Цепеллины. Не они ли снились твоей матери перед тем, как она повесилась на мельнице?


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 20 форматов)