Книга Тумстоун / Tombstone - читать онлайн бесплатно, автор Дон Нигро. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Тумстоун / Tombstone
Тумстоун / Tombstone
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Тумстоун / Tombstone

БИЛЛИ. Да ты псих. Ты просто псих, мистер.

ДОК. Не волнуйтесь. Я попробую еще раз. Только близко не подходите. С меткостью у меня сегодня не очень. Как бы вас не зацепить.

АЙК. Ты должен арестовать его, Уайетт. У него оружие.

ДОК. Может, на этот раз я подброшу ее в воздух и подстрелю на лету, как утку. (Подбрасывает карту). Осторожнее, парни. (Ковбои разбегаются). Куда же вы?

УАЙЕТТ. Спасибо, Док, но я сам могу позаботиться о моем городе.

ДОК. Конечно.

УАЙЕТТ. И я должен попросить тебя отдать мне твой револьвер.

ДОК. Тебе нужен мой револьвер?

УАЙЕТТ. Только уполномоченные представители власти могут носить оружие в этом городе. Таков закон. Ты должен отдать мне этот револьвер.

ДОК. Я не отдам мой револьвер ни помощнику маршала или шерифа, ни кому бы то ни было с бляхой. Это противоречит моей религии. (Пауза. Они смотрят друг на друга). Однако, я знаю, что тебе всегда нравился этот револьвер, поэтому передаю его тебе, как подарок. От друга другу. И не говори, что я никогда тебе ничего не дарил.

(Отдает УАЙЕТТУ револьвер).

КЕЙТ (ее голос разрывает тишину, за сценой). ДОКТОР ХОЛЛИДЕЙ ЗДЕСЬ? ЭТО ЧЕРТОВО НИЧТОЖЕСТВО ИЗ ДЖОРДЖИИ ЗДЕСЬ?

ДОК. Хочешь увидеть фокус, Джози?

ДЖОЗИ. Что за фокус, Док?

ДОК. Называется «Исчезновение дантиста».

(Взлетает по лестнице и исчезает).

МОРГАН. Для больного он двигается ну очень быстро.

КЕЙТ (врывается в салун). Где ты, чертов близорукий скунс? (Подходит к столу, принюхивается). Да, он здесь был. Привет, Морган.

МОРГАН. Как поживаешь, Кейт?

КЕЙТ. Прошу меня извинить. (Одним глотком допивает виски из стакана ДОКА, смотрит на лестницу). Чувствую, он там.

(Взбегает по лестнице вслед за ДОКОМ).

ДЖОЗИ. Интересный парень, этот Док. (Пианино начинает играть «Милашку Бетси из Пайка/ Sweet Betsy From Pike”. УАЙЕТТ смотрит на револьвер, качает головой, поворачивается и уходит). Уайетт? Что случилось, Уайетт? (Следует за ним).

БЛОНДИ. Эй, Морган?

МОРГАН. М-м-м-м-м?

БЛОНДИ. Давай потанцуем.

(Они танцуют. ПОЛИН убирает со стола. БИЭН допивает стакан и уходит, свет, падающий на танцующих МОРГАНА и БЛОНДИ меркнет, а потом…

3

(Свет падает на ДОКА. Он в своем номере, бреется. Утро. Он режет кожу).


ДОК. О-о-о-о! Дерьмо. Чертова рука трясется, как дервиш. Кровь течет. Значит, еще не умер. Повод удивиться. (Он бреется. Стук в дверь. Вздрогнув, он вновь режет кожу). О-о-о-о. Дерьмо. (Опять стук). Уходите.

ДЖОЗИ (за дверью). Это Джози, Док. Я принесла вам завтрак.

ДОК. Я не завтракаю. Оставь меня в покое. Я бреюсь.

ДЖОЗИ. Могу я войти и посмотреть?

ДОК. Нет, если не хочешь увидеть, как мужчина перерезает себе горло.

ДЖОЗИ. Это наверняка так волнительно. Открывайте, Док. Поднос тяжелый.

ДОК. Дверь не заперта.

ДЖОЗИ (входит с подносом для завтрака. Она в халате, выглядит соблазнительно). Такому человеку, как вы, Док, следует запирать дверь.

ДОК. Мне нравится, когда все пути отхода открыты.

ДЖОЗИ (ставит поднос на тумбочку). Вы точно не хотите поесть?

ДОК. Почему бы тебе не накормить завтраком Уайетта?

ДЖОЗИ. В это утро Уайетт уехал рано. Что-то насчет ограбления дилижанса.

ДОК. Он его расследует или совершает?

ДЖОЗИ. Вы мне нравитесь. Такой забавный.

ДОК. Многие из тех, кого я пристрелил, думали, что я – большой весельчак.

ДЖОЗИ. Я думала, по утрам вы спите.

ДОК. Этот сукин сын с аккордеоном не давал мне спать всю ночь. Я намерен его пристрелить. И кто, черт побери, придумал эту паршивую польку? Я намерен пристрелить и его. (Она наблюдает за ним. Он смотрит на нее). Почему бы тебе не убраться отсюда к чертовой матери?

ДЖОЗИ. Как вышло, что я вам не нравлюсь?

ДОК. В этом смысле я вообще о тебе не думаю. Просто не люблю, когда кто-то смотрит, как я бреюсь.

ДЖОЗИ. Я вам приглянулась до того, как вы выяснили, что я – девушка Уайетта.

ДОК. Какой-то закон говорит, что мне должны нравится девушки Уайетта? В этой дыре слишком много законов. Я не могу уследить за всеми.

ДЖОЗИ. Я просто не понимаю, что вы имеете против меня.

ДОК. Ничего я против тебя не имею.

ДЖОЗИ. Так я вам нравлюсь? (Он перестает бриться, смотрит на нее, продолжает

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Тумстоун/Tombstone – могильный камень, надгробие (англ.)

2

О-о-о, девушки из Буффало, приходите вечером,Приходите вечером, приходите вечером,Девушки из Буффало, приходите вечером,И мы потанцуем под светом луны.Я танцевал с девушкой с дыркой в чулке,И стучали ее каблуки, а колени касались меня.Я танцевал с девушкой с дыркой в чулке,И мы танцевали под светом луны.О-о-о, девушки из Буффало, приходите вечером,Приходите вечером, приходите вечером,Девушки из Буффало, приходите вечером,И мы потанцуем под светом луны.

Театр может предложить свой перевод или взять фонограмму на английском.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги