Книга Дыхание смерти - читать онлайн бесплатно, автор Энн Грэнджер. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Дыхание смерти
Дыхание смерти
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Дыхание смерти

– Что, он в самом деле был в Португалии? – Мортон вздохнул. – Значит, на пожаре сгорел не он. Так кто же он – наш покойник?

– Это, Фил, мы обязаны выяснить в первую очередь. От пожарных пока ничего нет?

– Есть. – Мортон достал блокнот, в котором было что-то нацарапано. – Они звонили. Доказано, что дом подожгли умышленно. Пожар начался возле кухни, где нашли тело. Использовался катализатор – скорее всего, бензин. Но ведь и мы сами подозревали примерно то же самое.


Джесс не стала звонить в «Плющ» и предупреждать Роджера Трентона о своем приезде. По опыту она знала, что лучше заставать свидетелей врасплох, чтобы они не успели выдумать того, чего не было. Но иногда поездка оказывалась бессмысленной.

– А его нет, – сообщила полная, но привлекательная женщина среднего возраста. Ее седые со стальным отливом волосы были коротко подстрижены. – Уехал в Челтнем. Может быть, я смогу вам помочь? Я Поппи Трентон, его жена.

Когда Джесс приехала, Поппи Трентон сметала с дорожки листья и теперь стояла, опершись о метлу.

– Может быть, и сможете, миссис Трентон. Скажите, вы знали Краунов, когда они еще жили здесь?

– Я знала Себастьяна, когда была молодой, – ответила Поппи. – Мы тогда ходили в одни и те же компании – знаете, как принято у молодежи. А вот Джервас… – Она замялась. – Не могу сказать, что хорошо знала Джерваса. Конечно, видела его, когда он был маленьким. Его довольно рано отправили в школу-интернат.

– Насколько я понимаю, миссис Краун оставила фамильное гнездо, – с надеждой продолжала Джесс.

– Да. – Голос Поппи словно поблек. – Ничего у них не вышло. – Заметив, что Джесс вопросительно подняла брови, она пояснила: – Я имею в виду – в семейной жизни. У Себастьяна ничего не вышло с женой… Ее звали Аманда.

– Вам известно, куда уехала миссис Краун после того, как бросила мужа?

– Понятия не имею. И никто у нас этого не знал. Может быть, Себастьяну она что-то сообщила – ведь они должны были общаться, пусть даже через адвокатов, чтобы договориться о разводе. Но я в самом деле ничего об этом не знаю, – решительно закончила Поппи.

Джесс решила: соседи любят посплетничать, но до определенного предела.

– А когда Джервас Краун стал старше? Насколько я понимаю, у него был непростой период в жизни.

Поппи с несчастным видом переминалась с ноги на ногу, несколько раз шваркнув метлой. Джесс решила, что вопрос ее расстроил, и все же она терпеливо ждала. Наконец Поппи не выдержала:

– По-моему, Себастьян не понимал сына. Наверное, Джер-васу казалось, что отец им пренебрегает, а мать – ну, мать его бросила. Но еще раньше его отправили в школу-интернат, хотя тогда он был совсем маленьким. Вряд ли Себастьян догадывался, каким одиноким чувствует себя его сын. В школе-то у него, конечно, были друзья, а в родном доме он вечно был какой-то заброшенный… Во время каникул слонялся по округе, как маленький потеряшка. Как-то я пробовала заговорить о нем с Себастьяном, но он тут же дал понять, что не потерпит выговоров! Вряд ли Себастьян когда-нибудь говорил с сыном по душам. Он был бизнесменом до мозга костей. Понимал, что такое прибыль и убыток. Может быть, после того, как Аманда его бросила, он тоже сломался. Ему казалось, что он выполняет свой родительский долг тем, что дает сыну хорошее образование. Нельзя винить Джерваса в том, что он… подростком наделал глупостей. Ведь никто им не руководил… – Голос ее сделался печальным. Она слегка встряхнулась и добавила: – Боюсь, больше я ничем не смогу вам помочь… Хотя… вот странно…

– Что – странно? – оживилась Джесс.

– Да нет, ничего! – Видимо, Поппи уже пожалела о своих последних словах.

– Если ничего, я не придам этому значения, – мягко ответила Джесс. – Но мне бы хотелось послушать.

Поппи густо покраснела.

– Такая ерунда… к тому же это было недели за две до пожара, так что вам вряд ли будет интересно. Мне просто показалось, что я видела здесь Джерваса.

– Видели? Здесь?

Джесс ожидала чего угодно, только не этого.

– Да, то есть возле «Ключа». Я пошла на прогулку. Было уже поздновато, и я собралась поворачивать назад. По этой дороге почти никто не ходит и не ездит; иногда мотоциклисты носятся как угорелые. Как будто у нас здесь гоночная трасса! Так вот, я проходила мимо «Ключа» и вдруг увидела в саду свет. Я забеспокоилась, потому что знала, что дом пустует и здесь никого не должно быть. С другой стороны, очень не хотелось в одиночку наткнуться на сборище наркоманов… Роджер их здесь встречал. Он рассказал про них сержанту, который приходил вчера… сержанту Мортону. В общем, мне стало любопытно, и я решила, что, как местная жительница, обязана заглянуть и выяснить, в чем дело. Я очень осторожно подошла к ограде, и тут из-за угла вышел молодой человек.

Он светил себе фонариком – к тому времени уже стемнело. Он водил лучом по всему дому, а потом остановился и посветил в окошко. Наверное, старался разглядеть, что там внутри. Я еще больше разволновалась и подумала, не вызвать ли полицию по мобильнику. Но тут он шагнул вперед, фонарь в его руке наклонился, и свет упал ему на лицо. Представьте, как я удивилась! Мне показалось, что это Джервас. Должно быть, приехал в Англию и проверял, все ли в порядке с его домом… Жить в «Ключе» он, конечно, не мог, потому что электричество давно отключили и внутри не осталось ничего из мебели…

– Вы окликнули его?

Поппи замялась:

– Я собиралась. Хотела просто поздороваться. Но он выключил фонарь и ушел. Вышел через главные ворота. Я заметила за живой изгородью машину – раньше как-то не обращала на нее внимания. Молодой человек открыл дверцу, сел, и в салоне зажегся свет. Я снова увидела его лицо… Он был очень похож на Джерваса… то есть на того Джерваса, каким я его запомнила. Возможно, я и ошиблась, потому что он довольно давно не появлялся в наших краях. Он не видел меня из-за изгороди. Он уехал, и я его больше не видела. Потом я, конечно, очень пожалела, что не окликнула его. Но подумала: а вдруг это не он? Какое-то время я беспокоилась. Если там все-таки был Джервас, если тем вечером я видела его, решила, что он еще вернется, и следующие несколько дней наблюдала за домом особенно внимательно. Но тот молодой человек больше не возвращался – во всяком случае, я его не видела.

Поппи замолчала и посмотрела на собранную ею кучку листьев.

– Вы рассказывали мужу о вашей… неожиданной встрече? – спросила Джесс. Если да, почему Роджер утаил рассказ Поппи от полиции? И сама Поппи ни словом не обмолвилась о встрече с предполагаемым Крауном, когда к ним приходил сержант Мортон.

Поппи удивленно посмотрела на гостью:

– Роджеру? Что вы, конечно нет! Он бы обозвал меня дурой. Или хуже, снова начал бы звонить в муниципалитет или адвокату, который ведет дела Джерваса. У Роджера пунктик насчет того, что «Ключ» пустует, понимаете? И поощрять его совсем ни к чему.

Так вот почему Поппи не упомянула о том происшествии Мортону! Ей не хотелось говорить при муже! Джесс вполне понимала ее. Поппи тоже понимала, что, наверное, ей следовало заговорить раньше.

– Я ведь до сих пор не уверена, что тогда видела именно Джерваса, – искренне продолжала она. – И чем больше я об этом думала, тем больше мне казалось, что там не мог быть он. Так что в конце концов я решила, что просто кто-то заинтересовался домом. Очень хорошее вложение капитала… точнее, было. Сейчас-то, конечно, «Ключ» не назовешь выгодным приобретением… – Она вздохнула. – Понятия не имею, что Джервас теперь с ним сделает. В общем, когда дом загорелся, я снова забеспокоилась о Джервасе – вдруг я все-таки видела его неделю или две назад? Вдруг он вернулся и был в доме, когда начался пожар. Поэтому утром, когда у дома еще стояли пожарные машины, а Роджер пошел туда понаблюдать, я позвонила Селине Фоскотт.

– Селине Фоскотт, жене адвоката? – удивленно переспросила Джесс.

– Да, и она сказала, что Джервас еще в Португалии. Тогда я совсем успокоилась и испытала большое облегчение, потому что мужчина, которого я видела, был очень похож на него. Но если я тогда видела не Джерваса, то тогда кого? Настоящая загадка!

– Миссис Трентон, можно спросить, почему вы позвонили Селине Фоскотт, чтобы выяснить, где находится мистер Краун?

Джесс показалось, что вопрос слегка удивил Поппи.

– Я спросила Селину, потому что ее муж, Реджи, ведет все дела Джерваса в нашей стране. Уж он бы знал, если бы Джервас приехал. Но Селина сказала, что Реджи ей ничего не говорил, а он бы наверняка сказал, если бы Джервас приехал.

– Простите, что я настаиваю, – не сдавалась Джесс, – но почему мистер Фоскотт непременно сказал бы жене о передвижениях своего клиента, а она непременно передала бы его слова вам?

Поппи как будто обиделась:

– По-вашему, тут есть что-то подозрительное? Реджи не нарушал… да и не мог нарушить… никакие законы и ничье доверие. Не сомневаюсь, о делах Джерваса он бы и слова не сказал! Он очень опытный и знающий специалист. Но он бы обязательно сказал жене, если бы видел Джерваса или если бы Джервас приехал сюда, потому что Селина Фоскотт – его кузина.

– Миссис Фоскотт… кузина Джерваса Крауна?! – изумилась Джесс.

– Ну да. Многие наши старые семьи в родстве между собой.

Джесс предвкушала, как расскажет новость Иену Картеру. Вряд ли Реджи упоминал при нем о родственных связях своей супруги.

Поппи снова встревожилась, но на сей раз она смотрела куда-то поверх плеча Джесс.

– Мьюриел! – воскликнула она.

Джесс обернулась и увидела, что к ним приближается Мьюриел Пикеринг в желтом пиджаке и желтых брюках. Сегодня она нахлобучила на голову кепку такого же ярко-желтого цвета, как костюм. Мопс трусил рядом с ней.

– Здрасте! – сказала Мьюриел, резко останавливаясь у калитки Поппи. – У вас, я вижу, гости? – Слова были адресованы Поппи, но при этом она вызывающе смотрела на Джесс. – Вы из полиции – инспектор. Я видела вас на месте пожара.

– Совершенно верно, миссис Пикеринг.

– Все шныряете по округе, все вынюхиваете? – не слишком любезно продолжала Мьюриел. – Ну да, наверное, вам за то и деньги платят. Чтобы вы приставали ко всем с вопросами и лезли в чужие дела.

– Да, – весело согласилась Джесс. – Вы довольно точно описали нашу работу.

Ее невозмутимость как будто выбила Мьюриел из колеи. Она шумно засопела и прищурилась, словно хотела получше разглядеть Джесс. Гамлет нетерпеливо тявкнул.

– Вынюхиваете, – наконец повторила Мьюриел. – Один из ваших приезжал ко мне домой, расспрашивал о «Ключе». Правда, многого я ему все равно сказать не могла. Гамлету он не понравился. Он ужасно беспокоился все время, пока ваш сотрудник сидел у меня. Обычно Гамлет терпимо относится к гостям, но ваш сержант Мортон ему совсем не понравился. Понимаете, Гамлет меня защищает. Собаки считают, что должны охранять своих владельцев.

Джесс еще раз покосилась на Гамлета; мопс поднял голову и тихо зарычал.

– Видите? – торжествующе заметила его хозяйка. – Гамлет знает, что вы тоже сыщик, а не друг и не обычная гостья.

– Я могу вам еще чем-нибудь помочь, инспектор Кемпбелл? – вежливо спросила Поппи.

– Нет-нет, во всяком случае пока. Спасибо, миссис Трентон, что уделили мне время. До свидания, миссис Пикеринг!

Отъезжая, Джесс поймала себя на мысли: «Я не понравилась Гамлету, не думаю, что я понравилась и его хозяйке, Мьюриел Пикеринг. И я совершенно уверена в том, что Поппи Трентон мой визит не обрадовал. Может быть, они все что-то от меня скрывают?»

Глава 4

Вечером Картер поехал за Милли в Уэстон-Сент-Эмброуз. Войдя, он увидел, что дочка уютно устроилась на диване с котами и Мактавишем; все четверо грелись у камина, в котором потрескивали поленья. Милли сосредоточенно, как сорока, рылась в картонной коробке со старыми пуговицами и разноцветными стеклянными бусинами. Милли обожала все яркое и блестящее, и коробка, наверное, казалась ей настоящей сокровищницей.

– А, Иен, вот и вы! – обрадовалась Моника Фаррел. – И как раз вовремя. Сегодня мы с Милли пекли открытый пирог – киш. Попробуйте и скажите, как получилось… По-моему, он довольно сытный; его хватит на ужин.

После того как они поели, Картер унес грязную посуду на кухню и, осторожно закрыв дверь, повернулся к Монике. Та вопросительно подняла брови.

– Моника, я понимаю, что не имею права к вам приставать, но вам столько известно о ваших соседях… – с ходу принялся оправдываться Картер. – Надеюсь, вы не будете возражать, если я опять примусь за старое… Вы знаете Краунов?

– Единственные Крауны в округе жили в «Ключе», доме, который недавно сгорел. Мы все слышали, что на пожарище нашли труп… – Моника помолчала и озабоченно спросила: – Тот мертвец… случайно, не молодой Джервас?

– Мы считаем, что нет. Джервас Краун постоянно проживает за границей и сейчас, судя по всему, спешит на родину, чтобы разобраться с делами. Я с ним незнаком, но, конечно, мы рассчитываем с ним побеседовать – даже если он находился в другой стране, когда дом загорелся. – Картер решил, что начало могло показаться Монике слишком суровым, и потому, подумав, добавил: – Сейчас ему должно быть тридцать пять лет.

Моника поджала губы и задумалась.

– Да, наверное… Как летит время! Бедный мальчик – то есть я очень жалела его, когда он был маленьким. Мать его бросила, сбежала из дома и не вернулась. Правда, его еще до того, очень рано, отправили в школу-интернат. Может быть, оно и к лучшему. Обстановка у них дома была не из лучших.

– Себастьян Краун, его отец, больше не женился?

– Нет. Работа для него всегда была на первом месте. Кажется, он сколотил приличное состояние.

– Да, это уж точно, – ответил Картер.

– А Джервас женат? – вдруг спросила Моника.

Картер сообразил, что так и не спросил Фоскотта, есть ли у Джерваса Крауна спутница жизни – подружка, тем более жена.

– Не знаю, Моника. Мне известно только, что он играет в гольф, занимается серфингом и ездит верхом.

– Верхом? – удивилась Моника. – Когда он был мальчишкой, он увлекался спортивными машинами, а не лошадьми.

– Ну да, – оживился Картер. – Мне говорили, пару машин он разбил.

– Ах, верно… – Моника отвернулась; видимо, ей вдруг расхотелось отвечать на вопросы.

– Если помните, его спутница, молодая девушка, получила очень тяжелые травмы.

– Петра Стейплтон… Она и до сих пор здесь живет. – Моника поджала губы. Ей явно не хотелось больше обсуждать эту тему.

Кухонная дверь приоткрылась; на пороге показалась Милли, прижимавшая к себе Мактавиша. Девочка окинула взрослых подозрительным взглядом.

– О чем это вы тут разговариваете? – Она переводила обвиняющий взгляд с отца на тетку.

– Тебя, моя милая, наш разговор совершенно не касается! – ответила Моника. – Ты закрыла коробку крышкой?

Милли кивнула.

– А вещи собрала? Папа собирается уезжать.

Милли побежала собирать сумку. Картер очень удивился, сообразив: хотя Милли оставалась у Моники всего на день, они привезли с собой полный рюкзак вещей, как будто собирались в долгое путешествие. Потом он вспомнил кое-что еще.

– Завтра, когда я за ней приеду… возможно, я возьму с собой Джесс Кемпбелл. Вы помните Джесс?

– Еще бы мне не помнить! С удовольствием снова повидаюсь с ней! – Моника не скрывала любопытства.

– Я хочу познакомить ее с Милли, – продолжал Картер, гадая, не ошибся ли он и не порождает ли ненужные домыслы.

– Отличная мысль! – обрадовалась Моника, что вовсе рассеяло его опасения.

Когда он проверял, хорошо ли дочка пристегнулась, Милли подалась вперед и прошептала ему на ухо, едва скрывая злость:

– Меня касается все!

«Меня тоже», – подумал Картер, если речь идет о Джервасе Крауне. Потом он подумал: может, предупредить Милли, что завтра он приедет за ней с одной знакомой? Нет, лучше подождать.


– Петра! – громко позвала Кит Стейплтон, стоя на середине бетонированной площадки – бывшего палисадника. Аккуратная деревянная табличка на воротах извещала, что владение называется «Амбар». Собственно говоря, название относилось к двум зданиям, стоящим рядом.

Кит прислушалась. Сестра либо в жилом доме справа, либо в бывшем амбаре, где она устроила себе студию. Кит знала, что сестра где-то здесь, потому что ее машина с ручным управлением и знаком «Инвалид» стояла на своем обычном месте.

– Я здесь… – раздался тихий голос.

Кит пошла к бывшему амбару и заглянула в дверь. Почти все амбары, как правило, полутемные, но в этом целую секцию крыши заменили стеклом, чтобы сестре хватало света для работы. Петра стала художницей-анималисткой; она довольно неплохо зарабатывала на портретах домашних любимцев. Иногда она выигрывала конкурс и получала заказ на обложку для детской книги о животных или, реже, книги для взрослых. Поэтому в студии хранились не только холсты, кисти и прочие обычные для художницы вещи, но и самый разный реквизит. Сейчас Петра трудилась над обложкой нового издания классической книги викторианской эпохи «Вороной красавчик». Сбоку, на крюке, висело дамское седло; рядом красовался старинный манекен в красной бархатной дамской амазонке – костюму для верховой езды тоже было почти сто лет. Кит, как всегда, остановилась на пороге и похлопала по голове старинную лошадку-качалку. Этот благородный скакун был любимцем Кит и Петры, когда они были маленькими, а до них – их родителей. Теперь, состарившись, их конек перекочевал на страницы нескольких детских книжек, которые иллюстрировала Петра… Художница сидела за мольбертом, спиной к гостье. Она сосредоточенно работала.

Кит тихонько подошла к сестре и стала ждать, когда она отложит кисть и развернется к ней. Во время работы Петра надевала поверх одежды специальный фартук. Не самый изящный наряд, но Петру он не портит… Кит с грустью подумала: Петра до сих пор очень хорошенькая… Да, хорошенькая и милая. Густые темно-русые волосы подхвачены на лбу широкой лентой. Лицо безупречное; морщинок почти нет. Да, сестра на удивление хорошо выглядит, особенно если вспомнить, сколько всего ей пришлось перенести. Страшная боль после аварии… несколько операций, изматывающие процедуры, призванные хоть как-то восстановить поврежденные мышцы. Только в глазах как будто навсегда застыло страдание…

Увидев сестру, Петра радостно улыбнулась:

– Какой приятный сюрприз! Я тебя сегодня не ждала.

– Я не вовремя? – спросила Кит.

– Очень даже вовремя. Мне требуется кофеин в больших количествах. – Петра завела инвалидную коляску и покатила к двери. Кит поспешила за ней.

Домик, к которому они направлялись, в начале своего существования был предназначен не для людей, а для лошадей. Благодаря большим дверным проемам бывшая конюшня идеально подходила Петре. Она получила независимость, которую так ценила.

Во всех традиционных коттеджах двери и окна крохотные, а по закону о защите памятников старины любая, даже самая мелкая, переделка требует такой бумажной волокиты, что лучше даже не начинать.

Внутри планировка была свободной; кухню и зону отдыха объединили в одно пространство, не загроможденное мебелью. Архитектору поручили прежде всего приспособить жилье к потребностям Петры. «Я счастливая», – часто говорила Петра, причем не кривила душой.

Кит вспомнила, как нелегко было убедить мать, что Петра вполне способна жить одна. Несмотря на то что Петра это доказала, Мэри Стейплтон до сих пор волнуется за младшую дочь. Понять ее можно, но всему есть предел. После аварии они долго не знали, сумеет ли Петра себя обслуживать. Но врачи, которые выражали сомнение, не знали Петру. Она упорно боролась за себя, и ей удалось восстановить функции верхней половины туловища. Правда, нормально ходить она так и не смогла. Когда Петра вынуждена вставать из своей инвалидной коляски, она ковыляет на костылях, стоящих у парадной двери. Дождавшись, пока сестра выберется из коляски, Кит протянула ей костыли, и Петра буркнула: «Спасибо!» Родственники знали, что предлагать Петре какую бы то ни было помощь надо очень осторожно. «Если мне что-то будет нужно, я попрошу!» – язвительно отвечала Петра.

Тем не менее сейчас Кит решительно объявила:

– Ты потратила столько сил на свой рисунок… Давай я сварю кофе!

– Я и сама справлюсь, – ответила Петра – как и ожидала Кит.

– Конечно справишься, я не сомневаюсь! Я не говорю, что не справишься. Просто позволь мне сварить кофе. Ну пожалуйста! Я так хочу.

– Ну ладно, – не слишком любезно ответила Петра, правда смягчив резкость улыбкой. Такие разговоры сестры вели всякий раз, как Кит заезжала к Петре.

Они устроились за столиком у окна, к которому на нужной высоте пристроили полукруглое сиденье, чтобы Петре легче было пересаживаться. Кит села с другого конца, так как посередине лежала стопка фотографий. Она взяла верхнюю.

– Посмотри-ка, какой уродец! Только не говори, что хозяева просят тебя нарисовать эту дворняжку!

– Да, просят, и я очень рада.

– А ты видела этого красавца живьем?

– Да! Хозяйка приводила ко мне своего любимца, чтобы познакомить нас. Я совершенно искренне сказала, что он – сильная личность. Животные – как люди. Красота и сильный характер не всегда в них объединены. Хотя, конечно, приятно, когда они сочетаются. В смысле внешности Гамлету, как говорится, многого остается желать. Зато характер угадывается сразу.

– Я тебе верю. – Кит положила фотографию Гамлета на место.

– Ну, что новенького? – спросила Петра, обхватывая кружку с горячим кофе ладонями.

В свое время она сама расписала шесть кружек, изобразив на них разных кошек. Себе она всегда брала кружку с сиамской кошкой, а Кит предназначалась с серо-голубой персидской. Наблюдая за сестрой, Кит думала: привычка – вторая натура. Детям хочется всегда брать одну и ту же кружку. Нередко эта привычка остается на всю жизнь. Странно и, может быть, смешно, и тем не менее… Это лишний раз доказывает, каким хрупким может быть наш внутренний мир. Петра построила для себя свой мир, в котором может считать себя счастливой. Кит собиралась сообщить сестре новость, которая поколеблет ее уверенность. Она не знала, как начать разговор. Они с матерью долго обсуждали, стоит ли говорить Петре… Точнее, они ожесточенно спорили. Мать не возражала против того, чтобы Кит сама все рассказала сестре. И все равно без взаимных обид у них с мамой не обошлось.

– Значит, ты просто проезжала мимо и решила заскочить? – спросила Петра, видя, что сестра замкнулась.

– Нет, не просто так. Я хочу кое-что тебе сказать.

– Ага! Хорошая новость или плохая? – Улыбка Петры увяла. – С мамой что-нибудь?

– У мамы все хорошо, – заверила сестру Кит. – Как всегда, придирается ко мне. Но, раз ей хватает сил ко мне цепляться, значит, ничего страшного. Сама не знаю, к какой категории причислить новость – к хорошей или к плохой. Скажем… хорошей ее не назовешь.

Петра театрально громко вздохнула:

– Выкладывай скорее! Терпеть не могу неизвестности!

– Ладно. Сгорел «Ключ». Можно сказать, дотла. Стены стоят, но крыша просела, упала внутрь. Сгорели полы и деревянная обшивка. Я подумала, что ты, наверное, еще ничего не знаешь, если ни с кем не виделась.

– Какой ужас… – проговорила Петра, смертельно побледнев. – Я ничего не знала. Когда это случилось? – После едва заметной паузы она продолжала: – Кто-нибудь был в доме, когда начался пожар?

– Пожар случился позавчера. Да, в доме был человек, но не Джервас.

Кончики пальцев, которыми Петра сжимала кружку, побелели от напряжения, ногти стали почти серыми.

– Я думала, там никакой мебели не осталось. Там невозможно жить! Тот человек… благополучно выбрался? Из-за чего начался пожар?

– Полиция еще точно не знает, а если даже они и знают, то помалкивают. А тот человек… к сожалению, ему не удалось выбраться. На пепелище нашли труп. Кто он, пока неизвестно. Ясно одно: это не Джервас. Да-да, Петра, честно, не он. – Кит глубоко вздохнула. Начинается самое трудное! И она, и ее мать первым делом заподозрили худшее. Естественно, та же мысль пришла в голову и Петре. Труп мог принадлежать Джер-васу Крауну.

– Он сейчас где – в Португалии? – с напускным равнодушием осведомилась Петра.

– Да, как всегда, прожигает жизнь. Но теперь, насколько я понимаю, ему придется приехать и заняться делами. Маме звонил Реджи Фоскотт. По-моему, он хотел ее предупредить, чтобы ее не хватил удар, если она вдруг случайно встретит Джерваса на улице. Надеюсь, мама на него не наткнется, иначе ей может стать плохо. Она его ненавидит до глубины души. Я прямо вижу, как она в супермаркете давит его тележкой с продуктами. Да и я тоже его не выношу… Придурок никудышный! – Кит помолчала и с грустью продолжала: – Но знаю, что ты не испытываешь к нему ненависти. Хотя, хоть убей, не понимаю почему.

– Тогда мы оба были молодыми, глупыми и пьяными, – ровным тоном ответила Петра. – Да, ему не следовало садиться за руль. И мне не следовало садиться с ним в машину. Что говорит Реджи – Джервас надолго в наши края?