banner banner banner
СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))
СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))
Оценить:
 Рейтинг: 0

СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))


Лишитесь вскоре славы всенародной,

Которой наделили вас, любя»!

«Что до того, – сэр Ланселот ответил,–

И прежде лучшим не был я на свете,

Хоть трубадуры обо мне трубят»!

«Нет, были!– так девица отвечала, –

Средь грешников вы лучший и теперь»!

И тут же королю она сказала:

«Вам, государь, открылась к славе дверь!

Вам передать велел отшельник Насьен:

«Сподобитесь великой чести вы,

В делах своих и помыслах правы.

Постигнет вас невиданное счастье –

Святой Грааль сегодня в дом войдёт

И благодать и яства принесёт

Всем тем, кто к Круглому Столу причастен»!

И с тем она умчалась прочь от них

В ту сторону, откуда появилась.

И дух надежды в души всех проник:

Увидят ли они Господню милость?

И, помолчав, король Артур сказал:

«Теперь я знаю, за Святым Граалем,

Отринув все насущные дела,

Все Рыцари от Круглого Стола

Отправятся в неведомые дали!

Всех вместе вас мне больше не видать.

За Круглый Стол не сядем мы опять,

Как было раньше. Я в большой печали.

А потому, хочу я напоследок

Вас на турнирном поле поглядеть.

На луг под башню, всех я до обеда

Прошу явиться, чтобы нам успеть

Примерное устроить выступленье,

Чтоб люди говорили после вас,

Какие были рыцари у нас!

Их поединки – дивное явленье»!

Согласны все с желаньем короля.

Вздохнула под копытами земля.

И все на месте в полном облаченье.

Король же всё затеял лишь затем,

Чтоб видеть в бранном деле Галахада!

Он знал, что тот уедет насовсем,

Что не дождаться здесь его возврата.

По просьбе королевы с королём,

Сэр Галахад надел и шлем и латы,

Но щит не взял, накинул плащ богатый

И пообщался со своим конём.

Тут сэр Гавейн копьё ему вручает.

Он неспеша на поле выезжает.

Как красный мак он смотрится на нём.