“Well, what are you going to wear?” Monique asks. “I think you should wear your green blouse and your black pencil skirt.”
Sasha knows that this is what Monique would wear. They are the same height and weight and even have the same hair color, but everything about Monique is sharp angles, including her hair, which is cut in a perfect slant toward her chin. Sasha’s hair is long and unruly and she wears jeans and T-shirts almost all the time. And sometimes when she is finishing writing a book, she wears the same jeans and T-shirt for days on end, for good luck.
“And definitely your Egyptian earrings,” Monique says.
Sasha smiles. “Okay, definitely those.”
The bartender, who by now is really giving Sasha the creeps, does his springy walk again and brings them two more beers. “These are on the house,” he says.
So they drink the beers and Monique notices a sign above the bar for cream of potato soup and says she’d rather shoot herself than eat anything served here, and Sasha says it’s so disturbing that the word potato is in quotes, like maybe it’s not made from real potatoes, and Monique says it almost certainly isn’t, and they discuss the new tailor shop that opened near them and put up a sign saying FOR ALL YOUR TAILORING “NEEDS” and what are those quotes supposed to signify? And they talk for a while about when they moved into their current apartment and one of the movers turned out to be a guy that Sasha had started to give her number to at a bar but at the last minute changed her mind and gave him just a bunch of random digits and how that made moving day so much more hellish than it already was. This actually happened three years ago, but they still discuss it fairly frequently.
Sasha does not know what this kind of conversation is called. It is not small talk, and it is not gossip precisely, nor is it deep and meaningful discussion. Dialogue, meeting, palaver, visit—none of them seem quite right. If there is a term, Sasha is unaware of it. She only knows she never wants to be without it in her life. Never, never, never.
Sasha is twenty minutes late to her meeting with Anne, because she tends to be ten minutes late wherever she goes and also because she spent an extra ten minutes looking for her Egyptian earrings.
So she has to hurry into the bar, feeling sweaty and rumpled, and right away she regrets her visit here last night with Monique because the cadaverous bartender says, “Well, hello, again!” making her sound like a regular.
Anne is sitting at the lone table (is in fact the only person in the bar) and though Sasha supposes it could be some random woman and not Anne, she’s very sure it is.
She hurries over and pulls out the chair opposite Anne. “Sorry I’m late,” she says. “I lost track of time.”
Anne is regarding her coolly. Maybe she doesn’t like the idea of Sasha losing track of time before their big meeting. Finally she says, “You’re younger than I thought but not as pretty.”
Sasha wipes a little moisture from her upper lip. “Well, all my life I’ve wanted to be this cool elegant beauty,” she says, “and in reality I think I’m more a friendly blonde a lot of men have wanted to have sex with. Though that was pretty nice, too.”
If Anne looks shocked by this, it’s no more than Sasha is. (Imagine Neville Chamberlain saying such a thing!) She resolves to think before she speaks again. Although she has no intention of saying so, she thinks that actually the reverse is true of Anne—she is older but prettier than Sasha had imagined. Anne has very pale skin, though to Sasha it looks strangely devoid of pores, and black hair cut in a short bob. Her eyes are pale blue with dark lashes. It’s a Snow White kind of pretty and completely the opposite of Sasha, who has quite a few freckles. Also, Anne is wearing a dark blue suit, with an expensive-looking patterned silk scarf tied around her throat. Sasha can never wear scarves. She always takes them off and stuffs them in her purse after half an hour.
There is a long beat of silence and then Anne says, “Perhaps we should get a bottle of wine.”
“I don’t think they sell it by the bottle here,” Sasha says. “Only by the glass.”
“Two glasses of wine, then,” Anne says.
They both look at the bartender but he is sitting behind the bar, avoiding eye contact, and showing no signs of coming over to them. Evidently that’s something he does only on rare occasions, or for two girls in their twenties.
“I’ll have red wine,” Anne says, as though Sasha is the waitress. Sasha feels a sudden flash of compassion for Carson. Is this what their life together was like?
But she doesn’t really see a point in arguing, so she crosses the bar and orders two glasses of house red from the bartender, who becomes spookily animated again and says, “With pleasure, my lovely!” and Sasha is really starting to wish they’d gone somewhere, anywhere, else.
When she returns to the table with the glasses of wine, Anne says, “I hear you used to be a receptionist and now you’re a writer.” She says this the way someone might say, I hear you used to be a junkie and now you’re a prostitute.
Sasha has a sudden bad-tempered urge to tell Anne how supportive Carson is of her writing, how if she hasn’t finished her pages for the day, he’ll sit in her living room, reading fashion magazines or watching Unsolved Mysteries with Monique, even on nights when they have only an hour or two to spend together.
Perhaps Anne senses her misstep because she says, “I hear you write children’s books,” in a slightly friendlier tone.
Are they not supposed to mention Carson’s name? Why does Anne keep saying I hear as though she and Sasha have some large circle of mutual friends?
“Well, young adult books,” Sasha says. “More for teenagers.” Perhaps Anne thought she illustrated children’s books and was picturing some large friendly girl who dressed like Raggedy Ann and had a sunny outlook.
Then they enter into quite an extraordinary period of conversation, lasting through this glass of wine and the next one (which Sasha also has to go get), during which they discuss publishing, romance writing, and whether or not anyone actually reads poetry anymore. Sasha, who is drinking her wine in big nervous gulps, wonders if she should tell Anne about the time she got very drunk at a publishing party and explained to a famous poet what slant rhyme is. (This is an extremely funny story, but not everyone seems to appreciate it.)
And it is at precisely this point that Anne leans forward slightly and says, “You know, Carson won’t stay with you.”
Sasha blinks. She had almost forgotten who Anne was.
Anne smiles grimly. “He’s just cunt struck, is all.”
The writer in Sasha rushes forward to examine this sentence. Cunt struck. The term is so ugly, yet so arresting, that she almost admires it. Maybe she could use it in a book someday. But the rest of Sasha is cringing. Cunt struck hangs before her like it’s written in an angry black scrawl. Does Anne really think it applies to her, to Carson and her?
“You think you can just take whatever you want, whether it belongs to you or not,” Anne says, and now her voice is shaking. “You’re a home-wrecker, and you have no morals at all.”
Two things occur to Sasha at this instant. One: Having morals is not something she’s ever aspired to. Successful writer, loyal friend, pretty girl; those have been goals, but she can’t say moral person has ever made the list, and that’s kind of startling to realize. Two (and this possibly should have occurred to her quite a while ago): She doesn’t have to sit here and listen to this. She can leave.
So she does. She pushes back her chair and walks right out of the bar. Does it worry her that she’s left Anne to settle the bill? No. Does it bother her that Anne may be molested or harassed by the world’s scariest bartender? Not at all. Is she even a little concerned that Anne may come out of the bar and not have enough sense to walk toward Broadway instead of Columbus and be murdered for the money in her pocketbook and her pricey scarf? Not one bit. In fact, Sasha feels like right now she herself could walk toward Columbus with impunity. She has no morals, right? The muggers and murderers would see her as one of their own, and stay out of her way.
Sasha walks almost twenty blocks downtown in a sort of daze before she thinks to use her cell phone. She paws through her bag and is relieved to find her phone (suppose she had to go back for it!). Maybe she should be calling Carson right now, but that’s not who she wants to speak to. She calls Monique at work.
“It’s—me,” Sasha says, and her voice breaks so harshly between the two words that it sounds like a badly spliced tape.
“Oh, my God!” Monique says. “How was it? Are you okay? Is she holding you at gunpoint? If you need me to call the police, just say the word leopard in your next sentence.”
Sasha leans against the side of a building. She feels as though the world has come back into focus. “I don’t need you to call the police,” she says. “And if I did, how I am supposed to work the word leopard in unobtrusively?”
“Well, I don’t know,” Monique says. “I was trying to pick a word you wouldn’t say accidentally, like street or bagel. And you just did say leopard.”
“Yes, but I don’t need you to call the police,” Sasha says. “I just need you to meet me somewhere.”
“Okay, all right, just a minute,” Monique says, apparently thinking out loud. “I’ll tell them I’m working from home—hardly anybody’s here anyway. Are you on Broadway? I’ll start walking up.”
Sasha is on Broadway so she keeps walking downtown. She does not want to think about Anne, so she thinks about Monique and the code word leopard some more. They will have to come up with a foolproof one. Monique is right, it should be something that they wouldn’t say accidentally. She wonders what the top ten words they use are, anyway. Let’s think: street, bagel, bar, guy, book, sleep, write, rent, shower, beer are probably all up there. So possibly leopard was a good choice, or maybe zygote or plankton. Sasha and Monique also have a contingency plan in case one of them is ever wanted by the police and has to go on the run. They will meet the first Monday of every month in the Au Bon Pain in Times Square, and exchange money or messages or whatever is needed. They once spent a long and very pleasurable evening working this out, and what Sasha thinks most people don’t realize is that they would actually do this for each other, indefinitely, no question about it.
Sasha looks up and sees Monique down the block, and has that thrill you get from seeing someone familiar on the streets of New York, like looking through a box of old paperbacks at a garage sale and finding a copy of a novel you love. And this time the pleasure is intensified because Sasha is not just running into some random acquaintance. Monique is hurrying straight toward her, a look of concern on her face. Her roommate, who has left work early, and who would have called the police if need be.
She doesn’t need to wonder anymore. Monique is on Sasha’s side, that’s whose.
Now here is something interesting: Sasha doesn’t tell Monique about the term cunt struck but it never occurs to her not to tell Carson. It is the kind of detail that Monique would remember, though she might never bring it up again, where it seems like Carson ignores everything about Sasha that doesn’t fit with his perception of her. She can tell him anything.
She is in Carson’s room at his club, sitting in front of the air conditioner in her nightgown, drinking a very small bottle of whiskey from the minibar, while Carson rubs her feet. She went out for Indian food with Monique and had several more glasses of red wine.
“First, she said I was younger than she thought I’d be but not as pretty,” Sasha says, loudly, because of the air conditioner.
Carson laughs. “Well, you don’t know whether that’s a compliment or an insult,” he says, “because you don’t know the known parameters.”
But Sasha doesn’t want to get drawn into a mathematical discussion. She tells him the rest of it, and when she gets to the cunt struck part, it doesn’t seem so awful to her anymore, not really, but Carson squeezes her foot tightly, almost painfully. She looks at his face and his expression is harder, stonier, than she has ever seen it before. She realizes suddenly that although Carson has said from the beginning that his wife didn’t understand him (you cannot imagine Monique’s scorn at this phrase) it is actually true. Anne does not understand him, or does not understand him well enough, to know that saying what she did would make Carson angry. But Sasha knew, she realizes. That’s why she told him.
Sasha shakes her foot gently so he will release it, which he does and reaches for his own drink.
“Monique said Anne had an agenda,” she says. “And evidently it was to tell me what an awful person I am.”
Carson smiles. Whatever he feels about what Anne said, he’s apparently going to keep to himself. “I like the way you not only tell me what happened to you, you tell me what Monique thinks about it.”
Interestingly, Monique feels almost the opposite about this, and never wants to hear what Carson thinks about anything. Sasha wonders if this makes Carson a nicer person than Monique. Monique would argue that no, someone who cheats on his wife is by definition not a nice person. How would the four of them—Sasha, Monique, Anne, Carson—rank from nicest to least nice? A sudden alcohol-induced yawn makes her jaws ache and Sasha finds she is too tired to worry about it. She gets out of her chair and crawls into the bed.
“Where did you meet her, anyway?” Carson asks, beginning to get undressed.
“Some bar on Amsterdam,” Sasha says, yawning again. “If it had a name, I don’t remember it.”
“I saw an apartment today that I liked,” Carson says. “I have an appointment to see it again on Friday. Will you come look at it?”
Sasha nods, but is not paying attention. She thinks of all the bars and restaurants along Broadway between 106th and Thirty-sixth and how she and Monique have met for dinner or drinks in almost all of them (this could be the reason they never seem to have any money) and she realizes that Anne could have picked one of those places and then Sasha would have felt bad every time she walked past it, and it would have ruined whatever happy memory she had of being there. But instead Anne chose a bar Sasha had never been to, where she wasn’t known, which she didn’t even like. Sasha never has to go there again.
Sasha probably would have slept right through the appointment with the real estate agent on Friday except that Monique called and woke her to say that she’d just talked to the Brooklyn branch of her office. When they were all on the Upper West Side two weeks ago and went drinking and then had slices of Koronet Pizza with her and Sasha, they all got severe food poisoning, with two of them ending up in the hospital.
“But it can’t have been from the pizza,” Sasha says, “because we all bought slices, and you and I didn’t get sick.”
“Exactly!” Monique says. “Apparently we’re immune because we eat there so much.”
“I don’t know whether to be excited or worried,” Sasha says.
“Excited,” Monique says definitively. “We’re like some new super-species!”
After that it’s impossible to go back to sleep, so Sasha gets up and gets dressed and goes to meet Carson and the real estate agent. She’s only fifteen minutes late, which is really only five minutes late for her, but she can see as she approaches that the agent is tense, though Carson looks relaxed.
“Hello,” Sasha says, as she walks up to the building’s entrance, where they are waiting for her.
“You must be Sasha,” the real estate agent says. She’s a woman in her thirties with spiky brown hair and Sasha can tell from her expression that she was expecting Sasha to be different somehow, more sophisticated, maybe. She wonders if that’s going to be her life from now on if she stays with Carson, people expecting her to be something she’s not.
The apartment is on the third floor of a building on East Sixty-seventh Street, directly across from an ice cream store called Peppermint Park. These are both strikes against it because Sasha has always felt she doesn’t belong on the Upper East Side, and besides, how much weight would she gain with an ice cream parlor right across the street?
But she and Carson and the real estate agent go up and tour the apartment, and Sasha decides that the main thing wrong with it is that there’s nothing wrong with it. She and Monique concluded long ago that you’re not really living in New York unless there’s something wildly negative about your apartment, like the one they lived in where the shower was in the kitchen, or the one in the building The New York Times dubbed “the house of horrors” because so many people committed suicide there. In their current apartment, you can roll a marble downhill from the front door to the back of the kitchen.
The real estate agent says, “I know Carson especially liked this place because it has a room for you to write in. It’s just a little hidey-hole, but I think you’ll like it.”
The real estate agent leads her to an extremely small sunny room with a perfectly square window, and just enough space for a desk and a writer. Currently, Sasha has no desk, she has to use the kitchen table after she clears Monique’s breakfast dishes off it, and the only view is across the air shaft into their neighbor’s kitchen. This has never bothered Sasha, though. She does not even know where she is ten minutes after she starts typing.
She walks over and looks out the window of the hidey-hole, wishing that the stupid real estate agent had not called it that because now she doubts she can ever think of it any other way.
Carson comes up behind her and puts his arms around her. “Do you like this room?”
“I love it,” Sasha says. But really, she is thinking that Monique would love it. She would love that Carson chose an apartment with a room for Sasha to write in. Finally, he has done something Monique would approve of and this thought gives Sasha a little stab of sorrow, as sharp as a splinter.
Carson rests his chin on the top of her head and Sasha leans back against him. Across the street, a man and four children have come out of Peppermint Park, and the man is holding four cones and some napkins, while the children jump up and down around him like pigeons around a picnicker.
“They look happy, don’t they?” Carson asks.
“Yes,” Sasha says softly, but she is wondering how anyone else can think they are happy at this particular moment, when she alone knows the meaning of happiness. She holds it right now in the palm of her hand.
HOW TO GIVE THE WRONG IMPRESSION
You never refer to Boris as your roommate, although of course that’s exactly what he is. You’re actually apartment mates and you only moved in together the way any two friends move in together for the school year, nothing romantic. Probably Boris would be horrified if he knew how you felt. You’re a psych major, you know this is unhealthy, but when you speak of him you always say Boris, or, better yet, This guy I live with. He may be just your roommate but not everyone has to know.
You buy change-of-address cards with a picture on the front, of a bear packing a trunk. You send them to your friends and your parents. After some hesitation, you write “Boris and Gwen” on the back, above the address. After all, he does live here.
You help Boris buy a bed. This is a great activity for you, it’s almost like being engaged. You lie on display beds with him in furniture stores. Toward the end of the day, you are tired and spend longer and longer just resting on the beds.
Boris lies next to you, telling you about the time his sister peed in a display toilet at Sears when she was three. You glance at him sideways. He looks tired, too, although the whites of his eyes are still bright—the kind of eyes you thought only blue-eyed people had, but his eyes are brown.
A salesman approaches, sees you, smiles. He knocks on the frame of the bed with his knuckles. “Well, what do you folks think?” he asks.
Boris turns to you. You ask the salesman about interest rates, delivery fees, assembly charges. You never say, Well, it’s your bed, Boris, in front of the salesman.
When your parents come through town and offer to take you and Boris out to dinner, you accept. But this is risky, this all depends on whether you’ve implied anything to your parents beyond what was on the change-of-address card. You think about it and decide it’s pretty safe, but you spend a great deal of time hoping your father will not ask Boris what his intentions are.
Boris, love of your life, goes to the salad bar three times and doesn’t stick a black olive on each of his fingers, a thing he often does at home. On the way out, he holds your hand. You are the picture of young love. Boris may make the folks’ annual Christmas letter.
You always have boyfriends. You try to get them taller than Boris, but it’s not easy. Sometimes after they pick you up, they roll their shoulders uncomfortably in the elevator and say, “Gwen, I think Boris is going to slash my tires or something, he’s so jealous.”
Snort. “Oh, please,” you say. Later, during a lull in the conversation, you ask casually, “What makes you think Boris is jealous of you?” One of your boyfriends says it’s because Boris found six hundred excuses to come into the living room while you two were drinking wine. Another one says it’s the way Boris shook hands with him. This is interesting. You were still in your bedroom when that happened.
Whatever they answer, you file it away and replay it later in your mind.
You always encourage Boris to ask Dahlia Kosinski out.
When he comes back from his ethics study group and says, “Oh, my God, Dahlia looked so incredibly gorgeous tonight,” you do not say, I heard she almost got kicked out of the ethics class for sleeping with the professor. You say, “I think you should ask her out.”
“Noooo,” Boris says, drawing circles on the kitchen table with his pencil.
“Sure,” you say. “Just pick up the phone.” In fact, you do pick up the phone. You call information and get Dahlia’s number. Say, “Want me to dial?”
Boris shakes his head. “Let’s go get something to eat,” he says. He puts his arms around you and dances you away from the phone. You think that Dahlia Kosinski is probably too tall for Boris’s chin to rest on her head like this.
You didn’t write Dahlia’s phone number down on the scratch pad by the phone when you called information, because you don’t need Boris looking at it and mulling it over when you’re not around. This whole procedure is nerve-racking, but not to worry—he’ll never ask her out, and it’s always, always better to know than to wonder.
In Pigeon Lab, you name your pigeon after him because the two other women who work there name their pigeons after their husbands. You spend a lot of time making fun of Boris when these two women make fun of their husbands. This, as a matter of fact, is not hard to do.
You tell them about how he keeps a flare gun in the trunk of his car. Ask them how many times they think his car is going to break down in the middle of the Mojave Desert or at sea.
You tell them that he has this thing for notebooks. He keeps one in the glove compartment of his car and records all this information in it whenever he fills the gas tank. You say, “I mean, there can be four hundred cars behind us at the gas station, honking, and there’s Boris, frantically scribbling down the number of gallons and the price and everything.”
They are so amused by this that you tell them he has another notebook where he records all the cash he spends. You say, “If he leaves a waitress two dollars, he runs home and writes it down.” You add, “I’m surprised he doesn’t also record the serial numbers.”