banner banner banner
Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова
Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова
Оценить:
 Рейтинг: 0

Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова


Я исповедую себя поклонником Мазды и зороастрийцем, противостоящим Дэвам, принимающим учение Ауры.

Для Хавана (Hawan)…

2. Огню, сыну Ахура Мазды. Тебе, О Огонь, сын Ахура Мазды.

С умилостивлением, для поклонения, поклонения, умилостивления и восхваления.

3. «Ятха Аху Вайрио», должен сказать мне заотар

«Атха ратуш ашатчит хача», – должен сказать знающий Ашаван.

Ашем Воху:

Святость – лучшее из всех благ. Хорошо это для него, хорошо это для той святости, которая есть совершенство святости!

Ятха Аху Вайрио:

Воля Господа есть закон святости: богатство Воху-Мано будет дано тому, кто работает в этом мире для Мазды и владеет согласно воле Ахуры силой, которую он дал ему, чтобы помочь бедным.

4. Я восхваляю добрые мысли, добрые слова и добрые дела, а также те, о которых следует думать, говорить и делать. Я принимаю все добрые мысли, добрые слова и добрые дела. Я отрекаюсь от всех злых мыслей, злых слов и злых дел.

5. Я предлагаю тебе, о Амеша Спентас, жертву и молитву, мыслью, словом, делом, [моим] существом, самой жизнью моего тела.

6. Я хвалю Ашу.

Ашем Воху:

Святость – лучшее из всех благ. Хорошо это для него, хорошо это для той святости, которая есть совершенство святости!

7. Я бы признал себя поклонником Мазды, порядка Заратуштры, врагом Дэвов, преданным знаниям Ахуры, за Хавана, освященного Аша, господина Аши, за (его) жертву, почтение, умилостивление и хвала Саванги и Вишье, освященному Аша господину Аши, за (его) жертву, почтение, умилостивление и восхваление, а также за жертвоприношение, почтение, умилостивление и восхваление владык дней в их продолжительности, и дни дневного света, праздники месячные, праздники годовые и времена года!

8.…

9. и ослепительного солнца, Безсмертного, сияющего, быстроходных коней и Вайю, (преобладающего влияния и) работающего на высоте, поставленного над другими существами в творении

[(Пазанд); это для тебя таким образом (о Вайю), когда твое влияние принадлежит Спента-Майнью],

и для умилостивления самого справедливого знания, данного Маздой, и святой и доброй Веры, Маздаяснийской Веры;

10. для умилостивления Матра Спента, (благодатного), святого и действенного, установленного против Дэвов, закона Заратуштрии и долгого нисхождения доброй Маздаяснийской Веры

[удержание ума и преданность Матра Спента и знание маздаяснийской Веры] для умилостивления понимания, которое является врожденным и созданным Маздой, и того, что слышится ухом;

11. и для умилостивления твоего, Огня, о сын Ахура Мазды!

[(Пазанд); (да) твой, Огня, о сын Ахура Мазды]

со всеми огнями, и для умилостивления горы Уши-дарена, созданной Маздой, сияющей святостью;

12. и из всех святых Язадов, духовных и земных, и из святых Фравашей, грозных и подавляющих, тех из древних знаний, и из ближайших родственников, и из Язадов произносимого имени!

13—14.…

15. Как Аху превосходен, так и Рату (тот, кто правит) из (своей) святости, создатель умственной благости и жизненных действий, совершенных для Мазды; и Царство (есть) для Ахуры, которая бедным может предложить воспитателя.

Примечание:

Эта глава не включена в издание Миллса. Она написаны на староавестийском (гатический диалект.)

Глава 1

1. Я объявляю (и) совершаю (эту Ясну) для создателя Ахура Мазды, лучезарного и славного, величайшего и наилучшего, самого прекрасного (?) (по нашим представлениям), самого твердого, самого мудрого и тот из всех, чье тело наиболее совершенно, кто достигает Своих целей наиболее безошибочно, благодаря своему Аша, тому, кто правильно располагает наши умы, кто посылает вдаль Свою творящую радость благодать; сотворивший нас и сотворивший нас, вскормивший и защитивший нас, самый щедрый Дух!

2. Возвещаю (и) провожу (эту Ясну) Воху Мано, и Высочайшему Аше, и Кшатра Вайрье, и Спента Армаити, и двоим, Хаурватат и Амеретат, телу Корины, и к Душе Коровы, и к Огню Ахура Мазды, тому, кто больше, чем (все) Амеша Спентас приложил больше всего усилий (для нашей помощи)!

3. Возвещаю (и) провожу (эту Ясну) для Аснии, владык Аши, Хавану, Аша-освященному, владыке Аши; и я праздную, и я провожу (эту Ясну) для Саванги и для Вишьи, Аша-освященного, господина Аши. Я объявляю (и) провожу (эту Ясну) для Митры широких пастбищ, тысячи ушей и мириадов глаз, Язада произносимого имени и для Рамана Хвастры (Raman Khwastra).

4. Я объявляю (и) провожу (эту Ясну) для Рапитвина, Аша-освященного мастера Аши, и для Фрадат-фшу, и для Зангтумы, святого мастера (ов) Аши; и я праздную и провожу (эту Ясну) к Аше Наилучшему и к Огню Ахура Мазды.

5. Объявляю (и) совершаю (эту Ясну) для Узерина, Аша-освященного владыки Аши, и для Фрадат-вира и Дахьюмы, Аша-освященного владыки Аши, и для того высокого Ахура Напат-апама (сын вод) и для вод, которые создал Ахура Мазда.

6. Я объявляю (и) провожу (эту Ясну) для Айвисрутрема (и) Айбигая (или «кто способствует жизни»), Аша-освященного мастера (ов) Аши, и для Заратуштротемы, и для того, кто обладает и кто дает то процветание в жизни, которое продвигает все.

И я праздную и провожу (эту Ясну) за фраваши святых и за тех женщин, у которых много сыновей, и за благополучную домашнюю жизнь, которая продолжается без перемен в течение года, и за ту Мощь, которая хорошо образный и величественный (достойный), победоносно поражающий, созданный Ахурой, и для этого Победоносного Восхождения (которое он обеспечивает).

7. Я объявляю (и) провожу (эту Ясну) для Ушахина, освященного Аша господина Аши, и для Бережьи (и) Нманьи, освященного Аша господина Аши, и для Сраоши, спутника Аши, обладающий наградами, победоносный, который продвигает мир, и самые прямые Рашну и Арштад, которые продвигают мир, которые увеличивают мир.

8. Я объявляю (и) провожу (эту Ясну) для Махьи, ежемесячных праздников, владык Аши, для новолуния и луны внутри, Аша-освященного владыки Аши, и для полнолуния, рассеивающего ночь.

9. Я объявляю (и) провожу (эту Ясну) для Яирья, ежегодных праздников, Аша-освященных мастеров Аши. Я праздную и провожу (эту Ясну) для Майдйозарем (Maidyozarem), освященного Аша владыки Аши, и для Майдйошахема (Maidyoshahem), освященного Аша владыки Аши, и для Пайтишахема (Paitishahem), и для Аятрема, продвигающего и растрачивающего силы мужского пола, освященный Аша, владыка Аши, и для Майдьярем (Maidyarem), освященный Аша владыка Аши, и для Хамаспатмайем (Hamaspathmaidyem), освященный Аша владыка Аши; да, я праздную и провожу эту Ясну по временам года, владыки Аши.

10. Я объявляю (и) провожу (эту Ясну) для всех тех, кто есть тридцать три мастера Аши, которые, подойдя ближе всего, находятся вокруг Хавана и которые (как и в их праздниках) были установлены Ахура Маздой, и были провозглашены Заратуштрой как мастера Аша Вахишты.

11. Я возвещаю (и) совершаю (эту Ясну) для двоих, для Ахуры и Митры, высокого, и вечного, и Аша-освященного, и для всех звезд, которые суть создания Спента-Майнью, и для звезды Тиштрия, сияющий и славный, и для Луны, которая содержит семя коровы, и для сияющего Солнца, быстрого коня, глаза Ахура Мазды, и для Митры, правителя области.

И я праздную и провожу эту Ясну для Ахура Мазды (еще раз, и как для того, кто управляет месяцем), лучезарного, славного, и для Фраваши святых.

12. Я возвещаю (и) совершаю (эту Ясну) для тебя, о Огонь, сын Ахура Мазды, вместе со всеми огнями, и для добрых вод, даже для всех вод, созданных Маздой, и для всех растений которую сделала Мазда.

13. Я возвещаю (и) совершаю (эту Ясну) для Мантры Щедрой, Аша-освященной и действенной, откровение, данное против Дэвов; зороастрийское откровение и долгое происхождение (Давняя традиция) доброй Маздаяснийской Веры.

14. Я возвещаю (и) провожу (эту Ясну) для горы Уши-дарена Ushi-darena, Мазда-сотворенной, с ее священным сиянием, и для всех гор славящихся святостью, с их обильной Славой Мазда-сотворенной, и для того величественная Слава, сделанная Маздой, неизрасходованная (незахваченный) Слава, которую сделала Мазда. И возвещаю и совершаю (эту Ясну) для Аши благо, блаженство (награды), и для Чести (Chisti), благое обрядовое Знание, для доброй Ерете (Erethe) (Правосудие?), и для благого Расастата (Rasastat) (настойчивое усердие?), и к Славе и Пользе, которые сделаны Маздой.

15. Я возвещаю (и) совершаю (эту Ясну) для благочестивого и доброго Благословения верующего человека, Аша-освященного, и для проклятия мудрости быстрый и грозный Язад могущества (на упадок).

16. Объявляю (и) провожу (эту Ясну) за места сии и земли сии, и за пастбища сии, и обители сии с их источниками вод, и за воды, землю, и растения, и за сию землю и за то небо, и за Ашей-освященный ветер, и за звезды, луну и солнце, и за вечные звезды безначальные и саморасполагающиеся, и за все Ашей-освященные создания Спента-Майнью, мужчину и женщину, управителей Аши.

17. Я объявляю (и) провожу (эту Ясну) для того возвышенного владыки, который есть Аша (сам), и для владык дней в их продолжительности, и дней во время дневного света, для лун, лет, и времена года, которые господствуют над Ашей во время Хавана.