– Ты где был? – накинулись они на меня, как только я подошел ближе.
– Просто задумался и не заметил, как прошло время, – ответил я, проходя мимо них. – А что? Что-то случилось?
– Конечно случилось, – воскликнула Иль. – Там праздник начался, а нас сопроводить некому.
– А самим? – предложил я, снимая с себя куртку.
– Да ты что! – воскликнули обе.
– Сразу видно отсутствие благородного воспитания, – проговорила Кевира. – Запомни – даму на праздник должен приводить либо кавалер, либо отец или другой родич.
– А при чем тут я? Родители у вас обеих, слава богам, живы и, думаю, присутствуют на празднике.
– Ну-у-у… – протянула Иль. – Видишь ли… тут такое дело… Вообще-то отец сказал мне, чтобы я пришла с кавалером. А так как никого подходящего, кроме тебя, я тут не знаю, то вот я и решила… – По мере того как она говорила, ее голос становился все тише и тише, пока, в самом конце, не перешел на непонятное бормотание.
– У меня то же самое, – добавила Кевира, также опустив голову.
– Ясно, – проговорил я. – Ну что? Можем тогда выдвигаться?
– Ты пойдешь в этом? – глянув на меня, возмутилась Кевира.
– Так не пойдет, – согласилась с ней Иль.
– А у меня больше ничего нет. Поэтому либо соглашайтесь идти со мной, либо ищите себе другого провожатого, – ответил я и отправился в сторону центрального зала.
При входе в зал на меня навалилось какое-то необычное чувство приближающейся опасности. Это как в солнечный день услышать приближение грозы. Тучи еще не видно, и солнце ярко светит на небе, но гроза уже ощущается в воздухе. Ее запах надвигается медленно, но неумолимо. Передернув плечами, я направился в сторону милорда герцога, чтобы засвидетельствовать ему свое почтение. Подходя к нему, я почувствовал, как ощущение тревоги начало усиливаться. Уже подойдя вплотную, я заметил, как один из гостей движется к нему, засунув руку в карман камзола. Стараясь не привлекать к себе внимания, я принялся следить за ним. В тот момент, когда он подошел на достаточно близкое расстояние, он резко вытащил руку, в которой блеснул тусклым светом непонятный предмет. Не задумываясь ни секунды, я шагнул вперед и закрыл спину герцога руками. Перед глазами сверкнула яркая вспышка, и весь мир потонул во тьме.
– Что удалось узнать?
– Немногое, – ответил Гордин. – Артефакт был работой древних мастеров, это точно. Я, конечно, не до конца уверен, но скорее всего, он использовался для перемещения…
– То есть как для перемещения? – вмешался Агазар. – Без стационарного портала? Это невозможно.
– Древние маги были гораздо могущественнее, чем мы. Они могли делать такое, о чем нам остается только мечтать. Те же самые порталы, созданные ими. Никто из современных магов даже не может понять, как они работают. Мы просто научились ими пользоваться, и все. Создать новые мы не способны. Как и…
– Думаю, сейчас это не столь важно, – прервал его герцог Красс. – Что еще нам удалось узнать?
– Да-да, конечно, – согласился Гордин. – Итак. О чем мы? Ах да. Про то, что нам удалось узнать. В общем, как я и говорил, скорее всего, его переместили. Вернее, он встал на пути артефакта, который должен был переместить вас… куда-то. Поэтому можно сказать, что убить вас, милорд, никто не пытался. К тому же при обыске я нашел у барона эри’Фартара амулет для контроля волколака. Он был поврежден, поэтому, скорее всего, он и не знал о том, что тот мертв. Думаю, что теперь можно точно сказать, что волколака прислал тоже он. Вот только все пошло не так, как он хотел, и оба раза виноват был Дарк.
– Да уж, – согласился герцог. – Бывает же такое. Два раза я и мои близкие были под ударом, и оба раза этот мальчик спасал нас. Что же теперь делать?
– Боюсь, что ничего мы сделать не сможем, ваша светлость, – произнес Гордин. – Принципы, по которым строятся порталы, никому не известны. Этот артефакт мог отправить его куда угодно. Остается только ждать.
– И что? Мы так и будем сидеть и ничего не делать? – взорвалась Кевира.
– Вы не слушаете, миледи, – прервал ее Силуэн, – мы не «не хотим ничего делать», мы не можем ничего сделать. Кстати, а где Илиниэль?
– Она сидит в своей комнате. Я заходила к ней, но она сказала, что устала и хочет отдохнуть.
– Думаю, тебе тоже не мешало бы отдохнуть, – произнес герцог.
– Я не устала, – вскинулась Кевира.
– Иди отдохни, – произнес герцог с нажимом.
– Действительно, миледи, вам стоит отдохнуть, – подтвердил Гордин.
Агазар согласно покивал.
– Хорошо, – согласилась Кевира. – Но держите меня в курсе, пожалуйста.
– Конечно, – согласился герцог. – А теперь иди отдыхать.
После того как Кевира вышла, герцог обратился к оставшимся:
– Надо разослать во все города его описание и проследить, чтобы там все правильно поняли. Он не преступник, он – пропавший человек. Донесите это до всех. Я отправляюсь в столицу и постараюсь разобраться с тем, кто за всем этим стоит. Не думаю, что барон эри’Фартар действовал в одиночку. Слишком мелкая фигура, чтобы владеть такими артефактами.
– Я постараюсь помочь, чем смогу, – проговорил Силуэн. – Думаю, нам удастся найти его. Главное, чтобы с ним все было в порядке.
– Спасибо.
Собрание окончилось, и все начали расходиться.
– Гордин, – позвал его герцог. – А ты не мог отследить, куда его перенесли?
– Если бы я мог это сделать, – ответил тот, уже стоя в дверях, – я был бы архимагом, и скорее всего, этого бы даже не произошло.
«Ну почему так все получилось? Почему я не смогла ему сказать ничего? – Мысли текли вяло. Слезы душили. – Почему? Ведь он был так близко. А теперь он неизвестно где и вернется ли когда-нибудь, никто не знает. – Уткнувшись в подушку, я заплакала. Слезы текли и текли, и я ничего не могла с ними сделать. – Боги, пусть с ним все будет хорошо. Пусть я опять смогу его увидеть».
Глава шестая
«Очень холодно, – пришла мне в голову первая мысль. Последнее, что осталось в памяти, – это вспышка света и потом провал. – Надо встать, а то совсем замерзну. – Решение было довольно простым, но вот выполнить его оказалось сложнее. При попытке пошевелиться пришло понимание, что, скорее всего, я связан. Однако, открыв глаза, я понял, что не связан, а просто запутался в ветках дерева. Выпутаться и при этом не упасть мне удалось только спустя примерно час. Осторожно присев на ветку я осмотрел себя истинным зрением. – Вроде ничего не сломано. Пара синяков, и все. Легко отделался, – пришла в мою голову мысль. – Ладно. Надо немного прийти в себя и узнать, что же со мной произошло. И главное – куда я попал».
То, что это не империя, я понял сразу. Не могло быть в империи в середине сезона холодов так тепло. Вокруг, конечно, лежал снег, но мороза не ощущалось. Температура была примерно как в сезон дождей. Это было странным. Обычно в это время бывали самые лютые морозы.
«В принципе то, что тут не холодно, – уже хорошо. Наверное, это знак богов, что все будет в порядке, – решил я. – Хотя как я тут оказался, вот в чем вопрос?» Верить в то, что меня просто вытащили из замка и выкинули куда подальше, я не хотел. Да и сколько пришлось бы тащить меня, чтобы так далеко закинуть?
Немного передохнув, решил обследовать местность, где я оказался. «Если поблизости есть разумные, то это уже хорошо. Можно будет узнать, куда меня занесло», – проносились мысли в голове, пока я лез повыше на дерево, чтобы осмотреться.
– Да чтоб вас всех!!! – воскликнул я, добравшись до верхушки и осмотревшись. Вокруг, насколько хватало глаз, расстилался лес. Вдалеке на севере виднелись пики гор, покрытые снегом. О таких местах я даже не читал никогда. Если тут и жили разумные, то искать их можно было до скончания мира.
«Ладно. Без паники, – повторял я, оглядываясь вокруг. – Надо думать положительно. Главное, что я жив и цел. Остальное ерунда. Постепенно выберусь». – Решив, таким образом, главный вопрос, я немного успокоился. Спустившись, произвел ревизию того, что было у меня в наличии.
«Одежда легкая, нож охотничий (заменял мне меч благородного), книга по созданию големов. – В кармане было несколько сухарей, которые тут же были употреблены. – Негусто, но зато и не все так плохо, как могло бы быть. Первым делом надо обеспечить себя кровом на ночь и желательно ужином», – решил я.
С кровом все было просто. Разгреб снег на земле и натаскал лапника. Получилась неплохая лежанка. Подумав, добавил еще несколько лап, чтобы можно было укрываться. Наломанный сушняк сложил в кучу побольше, рядом с лежанкой, и принялся за костер. Использовав руну огня, я запалил небольшой огонек и, аккуратно подкладывая в него веточки, разжег нормальный костер. Кинув в него несколько толстых веток, я отправился на охоту. За несколько часов до заката мне удалось поймать только пару тощих птах, которые и стали моим ужином. Сдвинув костер в сторону и переложив лапник на теплую землю, я устроился спать. Ночью несколько раз просыпался от холода и добавлял сухие ветки в костер, чтобы тот не погас окончательно.
Утром, умывшись снегом, принялся разминать онемевшее за ночь тело. Разогнав кровь по венам, вновь отправился на охоту, по пути обдумывая, что делать дальше. Идти в неизвестном направлении было равносильно самоубийству. Оставаться на месте – нет смысла. Но делать что-то надо было. И тут мне в голову пришла гениальная мысль.
«А ведь можно не топать самому, а ехать на големе. Сделать его из снега и, собрав немного припасов, отправляться в путь. Наложу ему на спину лапника и смогу спокойно путешествовать, останавливаясь только для сна. Да. Именно так и поступлю». Улыбнувшись хорошей идее, я отправился дальше выслеживать свой ужин.
Сборы к выходу заняли почти декаду. Приходилось охотиться и запасать еды впрок. К счастью, погода стояла довольно теплая для сезона холодов, но все-таки прохладная, поэтому убитые мной пичуги и зайцы не портились. С построением – голема все прошло тоже нормально. Собрав побольше снега и как следует утрамбовав его, я получил довольно крупную зверюгу непонятного происхождения. Лап решил сделать шесть. «Все-таки ей придется тащить меня на себе, как бы не проломилась посредине», – думал я.
Наконец закончив сборы и приготовления, я активировал голема. Поначалу ничего не происходило, но вот он пошевелил довольно уродливой башкой и переступил лапами по земле. Немного поводив его по полянке, на которой жил, я убедился, что двигается он довольно ровно. Забравшись на спину, я постарался устроиться поудобнее и расположил свои пожитки. Сначала аккуратно, потом все быстрее и быстрее голем уносил меня в сторону гор. Это направление было выбрано не случайно. Там точно должны быть поселения горняков, или гномов на худой конец. Рассуждая таким образом, я двигался в сторону гор.
Дорога до гор заняла у меня почти три декады. Несмотря на неутомимость моего скакуна, мне отдых все-таки требовался. Иногда приходилось останавливаться на несколько дней, чтобы пополнить запасы еды. Собирать сушняк для костра больше не было необходимости. Вполне хватало моих сил на то, чтобы поддерживать голема и держать небольшой костерок всю ночь. Холодный сезон закончился тут раньше, и уже начинались редкие дожди. Несмотря на потепление, мой голем чувствовал себя вполне комфортно и таять не собирался ни капельки. Постепенно мне удалось даже привести его в более-менее нормальный вид. Вырезать некое подобие морды и обстрогать лапы, сделав из них подобие лап огромной кошки. На скорость бега это никак не влияло, но трясти стало поменьше.
Выбравшись к горам, я стал раздумывать о своих дальнейших планах. Снег тут еще не сошел, однако даже сквозь него удалось разглядеть следы тропы, ведущей вдоль горной гряды. Решив, что на одном ее конце точно должны быть разумные, протоптавшие ее, я отправился вдоль гор в сторону их понижения.
«Может, хоть перевал найду», – думал я.
Через несколько дней после начала пути вдоль гор я наткнулся на первых разумных на своем пути. И занимались они излюбленным своим делом – взаимным истреблением. Звуки схватки мне удалось услышать задолго до появления самих сражающихся. Остановившись на безопасном расстоянии, я слез со своего скакуна и, спрятавшись на опушке, принялся наблюдать. Вмешиваться желания не было никакого.
«Кто их знает, что они там не поделили?» – думал я, наблюдая за ходом битвы.
Сражались два небольших отряда. С одной стороны был караван повозок и около двух десятков бойцов, с другой – на них нападали люди, одетые в основном в тряпье и вооруженные рогатинами и топорами, однако их было почти шесть десятков, а за их спинами стояло еще около десятка лучников, которые поливали караван стрелами.
«Теперь хотя бы понятно, что тут не просто столкновение двух благородных», – решил я, но вмешиваться все равно не стал. Однако баланс сил быстро менялся. Силы защитников, несмотря на их вооружение, броню и выучку, быстро таяли. Вот упал один из защитников каравана, получив стрелу в плечо. Вот еще одного достал здоровый детина с рогатиной. «Такими темпами скоро от защитников ничего не останется», – сделал я вывод. Обратил внимание на повозки, и мне показалось, что я заметил какое-то движение внутри одной из них. Подкравшись под прикрытием деревьев поближе, я обнаружил странное зрелище. В повозке сидели, прижавшись друг к дружке, несколько ребятишек и дородная женщина, которая сжимала в руке кинжал и, кажется, готовилась отдать свою жизнь, защищая детей. Дети были примерно моими ровесниками – может, даже немного помладше. Аккуратно подойдя к повозке, я решил все-таки уточнить, чтобы быть уверенным в том, что не помогаю разбойникам, похитившим детей.
– Добрый день, – поздоровался я на общеимперском языке. – Благословение богов вам, сударыня.
Подскочив на месте от звука моего голоса, женщина выронила кинжал и с ужасом уставилась на меня.
– Вы меня понимаете? – спросил я. Она медленно кивнула. – Отлично. Не могли бы вы рассказать мне, что тут происходит? – Несмотря на то что меня трясло от страха, внешне я старался выглядеть спокойно. Магистр Гордин всегда говорил, что если во время боя паника пробьется наружу, то можно смело себя хоронить. Поэтому я старался выглядеть уверенно и говорить ровно.
– А-а-а… это… разбойники напали… ми… ми… милорд, – ответила она, заикаясь.
– Ясно. А вы кто будете? – поинтересовался я, мысленно подзывая голема поближе.
– Сварта я, – ответила она уже более спокойно. – Жена купца Салыма. А это детишки мои, Сор…
– Муж ваш где? – прервал я ее.
– Так с разбойниками сражается, – ответила она. И, ткнув пальцем в огромную фигуру, закованную в полный доспех, добавила: – Да только не жить нам, наверное… – После этих слов она заплакала и уткнулась в собственные ладони.
– Ну, это мы еще посмотрим, – произнес я и отдал приказ подошедшему голему. Он сорвался с места и, перепрыгнув через головы солдат, напал на разбойников. Разметав за несколько секунд всех нападавших, он кинулся в сторону лучников. Стрелы, выпущенные ими, застревали в големе, не причиняя ему никакого вреда. Ударив одного лапой, он кинулся на второго. Остальные разбойники, поняв, что на поле боя появилась новая сила, бросились убегать. Преследовать их смысла не было. Поэтому, развернув голема, я направил его обратно к повозкам, а сам пошел вперед, к строю солдат.
По мере приближения мне становилось все хуже. Вид мертвых тел и запах крови витал над полем боя. На земле лежало несколько тел защитников каравана и почти два десятка нападавших. Солдаты, ощетинившись клинками, ожидали приближения моего голема. Приказав ему обойти их по широкой дуге, я остановился на приличном расстоянии от них и принялся ждать, пока меня заметят. От запаха смерти, разлитого над полем боя, мне было плохо. К горлу подступала рвота, но я старался сдержать ее. И упорно глотал комки, возникавшие в глотке.
Наконец голем подошел ко мне, и на меня наконец-то обратили внимание. Солдаты начали тихо переговариваться между собой. Наконец вперед вышел тот самый здоровый воин и обратился ко мне на общем языке:
– Приветствую вас, милорд. Мы благодарны вам за помощь в спасении нас от разбойников. Если мы можем что-то для вас сделать, то только скажите.
– И вам здравствовать, господа, – ответил я. – Ваша благодарность, право же, излишня. Я просто сделал то, что сделал бы на моем месте любой… – Несмотря на мои слова, внутри стало приятно от высказанной благодарности. На какое-то время отступила даже тошнота, но стоило мне вспомнить о том, где мы стоим, как она тут же вернулась.
– Прошу прощения, милорд… э-э-э… – обратился ко мне опять караванщик.
– Дарк, – подсказал я ему.
– Милорд Дарк, – произнес он с облегчением. – А этот зверь… Он ваш?
– Какой зверь? – не понял я – А! Это не зверь. Это голем, – дошло до меня понимание его вопроса. – Да, он мой. Можете не волноваться, он не нападет на вас.
– Слава богам, – произнес караванщик и тут же принялся раздавать указания: – Проверить всех раненых. Всех, кто еще жив, – перевязать и погрузить на повозки. Надо как можно быстрее дойти до перевала, а то, неровен час, еще вернутся эти душегубы. – И, уже обращаясь ко мне: – Вы, милорд Дарк, ежели двигаетесь на перевал, можете с нами идти. Мы же, все честь по чести, за охрану вам заплатим. Много предложить не могу, но и не обману, как другие купцы.
«Конечно, обманет, но выбора у меня все равно нет», – подумал я.
– Конечно. Я тоже держу свой путь на перевал и не против заработать немного денег по пути.
– Вот и отлично, – произнес тот, снимая шлем. – Тогда вы уж подождите немного. Мы тут только все проверим. Мертвых своих похороним и двинемся.
– Похоронить надо всех, – твердо произнес я, вспомнив рассказы учителя про оживших мертвецов.
– Так они ж так, голытьба. Кому они нужны-то? – удивился торговец.
– Просто мне бы не хотелось, чтобы за мной по пятам бегали ожившие мертвецы, – произнес я.
От такого моего заявления Салым побледнел и произнес трясущимся голосом:
– Да неужели ж проклятущий черный маг тут промышляет?
– Всякое может быть, – ответил я, пожав плечами. – Так что похоронить надо всех. И молитву богине смерти вознести над могилой, дабы она не дала потревожить их покой никому.
– Все сделаем, милорд Дарк. А вы, как я вижу, устали. Может, вам пока прилечь отдохнуть? Вот в повозке можете располагаться, – указал он на головную повозку. – Там внутри и теплее, и суше, чем просто на воздухе. Очень уж легко вы одеты, милорд.
– Спасибо, – ответил я, – но сначала хотелось бы посмотреть ваших раненых. Может, смогу чем-нибудь помочь им.
– Уж вы посмотрите, милорд маг, – затараторил Салым. – Все же родичи мои. Каждый как сын или брат мне. А я за все отблагодарю.
– Ладно, – махнул я рукой. – Пошли смотреть, а то помрут еще, не дай боги, пока мы тут с тобой говорим. – Тошнота уже почти прошла. Стараясь не смотреть в сторону мертвых, которых стаскивали в кучу, я прошел к одной из повозок, рядом с которой расположили раненых. Их оказалось всего пятеро. Двое уже были мертвы, а вот троим еще можно было помочь. Осмотрев каждого, я применил заклинание малого исцеления на каждого из них и велел какое-то время их не беспокоить. Раны должны были закрыться. Почувствовав невероятную усталость, я пошатнулся и почти упал, но был кем-то подхвачен. Запомнилось только, как меня несли на руках куда-то и уложили на что-то мягкое в тепле. В тепле сон быстро опутал меня своими сетями.
Разбудил меня ароматный запах готовящейся еды. Он дразнил ноздри, и от него в животе начало требовательно урчать.
«Надо бы подкрепиться, – пришла первая мысль. – Что-то я не рассчитал своих сил, надо быть аккуратнее в следующий раз».
Поднявшись, я выбрался из повозки, в которой лежал, и увидел, что караван построился на вечерний привал. В котелках весело булькало варево, разбудившее меня своим ароматом. Вокруг костра сидели воины и пассажиры каравана, бегали дети, разговаривали женщины. Увидев меня, все сразу притихли, а ко мне направился Салым.
– С пробуждением, ваша милость, – произнес он, слегка кланяясь мне. – Вы уж простите, что разбудили вас. Только ж вы проспали уже больше суток. Так что уж не серчайте.
«Оказывается, я спал больше суток. Странно», – подумал я, кивая в ответ на слова торговца.
– Ничего страшного, уважаемый Салым, – успокоил я его. – Просто проголодался, вот и проснулся.
– Вот и хорошо, – улыбнулся тот. – Сейчас и покушаете. Скоро уже похлебка будет готова. Вы проходите, присаживайтесь к огню.
– Благодарю вас, – произнес я, стараясь понять, куда подевался мой голем. Тот нашелся довольно быстро. Оказывается, он просто лежал рядом с повозкой, и поэтому я его не заметил. Проверив его состояние, убедился, что все в порядке.
Подождав примерно полчаса, я получил полную миску похлебки и принялся за еду. Обыкновенная каша с небольшим количеством вяленого мяса прекрасно утолила голод и добавила сил.
– Вы покушали, ваша милость? – обратился ко мне Салым.
– Уважаемый Салым, можете обращаться ко мне просто Дарк, – проговорил я. – Я ведь еще не маг, а только учусь.
– Хорошо. Тогда и вы ко мне обращайтесь просто Салым, – предложил он.
– Договорились, – согласился я.
– Я вот что хотел обсудить, мило… Дарк, – поправился он в конце. – Помните, что мы с вами обсуждали по поводу поездки до перевала?
– Конечно. Вы предлагаете обсудить условия.
– Да-да. Именно, – согласно заговорил Салым. – Я вот что предлагаю. До перевала ехать примерно декаду, за это время с меня еда и кров, а также теплая одежда, и сверху еще два серебряных империала. Ну как? По рукам?
Цена была занижена как минимум раз в десять. Немного подумав, я ответил:
– Все, что вы сказали, и десять серебряных империалов по прибытии на перевал.
– Да вы что, милорд? – запричитал он, но в его глазах блеснул огонек азарта. – Это же баснословные деньги. Откуда они у бедного купца? Нет. Три империала и теплый плащ из кожи крока, подбитый мехом.
– Но как же так, уважаемый Салым? – возмутился я. – Ведь, по сути, основной удар мне придется принимать на себя, а это, знаете ли, не так легко. Восемь серебряных империалов, и то лишь из уважения к вам.
– Да вы, милорд, меня по миру пустить хотите. Это же грабеж, – начал торговец заламывать руки. Такие фокусы на меня не действовали. После уговоров Кевиры и Илиниэль меня мало чем можно было пронять. – Пять серебряных империалов и место у костра для вашего зверя.
– Зверю места не надо. Он из снега сделан, так что как бы не растаял, – ответил я. – Шесть империалов и ударим по рукам?
– Договорились, – произнес Салым и довольно улыбнулся. Сразу было видно, что этот человек занимается торговлей не только ради наживы, но и просто из любви к своему ремеслу. Ударив по рукам и таким образом подтвердив нашу сделку, я поинтересовался:
– А теплые вещи и плащ когда будут?
– Так жена моя перешивает его для тебя – ответил он. – Уж больно мелкий ты, Дарк. Не сочти за оскорбление, конечно, – быстро поправился он.
– Все в порядке. Каким уж боги уродили, – ответил я.
– А если не секрет, сколько тебе лет? – спросил он.
– Девять будет в этом году.
– Как девять? – воскликнул он. – Да ты же еще ребенок совсем.
– Так уж получилось, – ответил я. – Не будем об этом.
– Как скажешь, – произнес он, но при этом бросил какой-то сострадательный взгляд в мою сторону. После этого мы обсуждали план путешествия и знакомились со всеми. Вопросов про мой возраст больше никто не задавал. Видимо, все услышали и сделали вывод, что я просто не хочу отвечать на этот вопрос, а потому решили не приставать. Утром торговец вручил мне мои вещи. Подшиты они были на совесть и сидели как родные. Самое главное, что в них мне было тепло. Помимо теплых вещей и плаща, мне также досталась теплая подстилка, которую я пристроил в качестве попоны на спину своего голема. Сидеть на ней было тепло, и даже после целого дня пути ничто не болело и не отмораживалось.
Все в караване приняли меня за своего. Воины вечером расспрашивали о моем скакуне, и я старался рассказать им о том, как мне пришла идея его сделать. Послушать эту историю собирался весь караван. По вечерам дети катались на нем вокруг стоянки или просто играли с ним. Осмотр после боя показал, что ничего страшного с големом не произошло. Вытащив застрявшие стрелы и одну обломанную рогатину, я увидел, как раны на нем затянулись сами собой. Пригревавшее солнышко никак не влияло на него. Он все так же бежал немного впереди каравана.
За всю декаду пути разбойники нам так и не встретились. Или просто, видя такую грозную охрану, принимали решение не связываться.
За время путешествия мне удалось узнать, что мы едем в империю Хань. Салым вел торговые дела с империей Хань уже давно, и вот наконец смог накопить денег на дом в столице и решился на переезд вместе с семьей.