Книга Путешествие вокруг Кавказа. У черкесов и абхазов, в Колхиде, Грузии, Армении и в Крыму. С живописным географическим, археологическим и геологическим атласом. Том 4 - читать онлайн бесплатно, автор Фредерик Дюбуа де Монпере. Cтраница 17
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Путешествие вокруг Кавказа. У черкесов и абхазов, в Колхиде, Грузии, Армении и в Крыму. С живописным географическим, археологическим и геологическим атласом. Том 4
Путешествие вокруг Кавказа. У черкесов и абхазов, в Колхиде, Грузии, Армении и в Крыму. С живописным географическим, археологическим и геологическим атласом. Том 4
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Путешествие вокруг Кавказа. У черкесов и абхазов, в Колхиде, Грузии, Армении и в Крыму. С живописным географическим, археологическим и геологическим атласом. Том 4

Аарон Вестес, сын Владислава, был Болгарином (или скорее Славянином) по происхождению. Кедрен у Saint-Martin, Mém. II, p. 203.

96

Стефан Орпелиан, trad. de Saint-Martin, t. II, p. 69.

97

Cedrenus, t. II, p. 770; Saint-Martin, t. II, p. 222.

98

Ибн Алатир говорит о 50 000 Римлян и Абхазов; (Saint-Martin, t. II, p. 215), хотя большая часть грузинских отрядов состояла из подданных Либарида, написано у Кедрена и Стефана Орпелиана, Mém. de Saint-Martin, t. II, p. 69, 205.

99

Габудру, кантон Ардшовид.

100

В это сложно поверить. Путешествие Матфея Эдесского у Saint-Martin, t. II, p. 213.

101

Ибн Алатир у Saint-Martin, t. II, p. 215.

102

Id.

103

Абулфарадж у Saint-Martin, II, 218.

104

Кедрен у Saint-Martin, II, 208.

105

Ибн Алатир у Saint-Martin, II, p. 216; и Абулфарадж, Сирийская хроника у Saint-Martin, II, 217.

106

Стефан Орпелиан в своей истории умышленно приводит взятие в плен и неудачу Либарида, чтобы придать больший объем славе своего героя.

107

Рассказ о последних событиях из жизни Либарида у Стефана Орпелиана путаный; но другие историки побуждают меня выводить факты в соответствии с тем, как я их рассказал. Смотрите то, что об этом говорит Сен-Мартен – Saint-Martin, II, 230.

108

Стефан Орпелиан, Saint-Martin, II, 77. Мы видим, что обязанность короновать царей являлась одной из самых прославленных в царствах Востока. При царях Армении из рода Арсакидов обязанность Такатира (Thakatir) была наследственной в семье Пакратидов.

109

Матфей Эдесский и Чамчеан, цитируемые у Saint-Martin, II, 230.ä

110

Saint-Martin, II, 233.

111

Уменьшительное от Димитрия.

112

Текст Стефана Орпелиана, Saint-Martin, II, 81.

113

Стефан Орпелиан единственный, кто говорит об этой победе Иване над Эльдигузом, II, 85.

115

Стефан Орпелиан, Saint-Martin, II, 125.

116

Каракорум находился на юг от озера Байкал на берегах Оркуна (Орхона), недалеко от слияния с Селенгой. Voy. Saint-Martin, II, 278.

117

Смотреть выше Путешествие, т. II.

118

Князь Бебутов, генерал-губернатор Армении, полагает, что Норованк это теперь Сурп-Карапет.

119

Гильденштедт дает пропорцию 2/3 Татар на 1/3 Армян. Beschreibung der Kaukas. Länder, p. 45 (1834). Русское описание области Борчало, включающей центр Сомхета без Памбака и Триалета, приводит следующую численность населения –13 569 душ мужского пола, из которых: 8 476 Татар, 3 634 Армян, 767 Греков, Грузин и Немцев 313.

120

Путешествие. Смотрите Mémoires de Jean Ouosk’herdjan в Mémoires relatifs à l’Asie, de Klaproth, p. 233 – Воспоминания Иоанна Уоскерджана.

121

Анна, сестра Ираклия, вышла замуж за камергера князя Димитрия Орпелиана, а Тамара, ее старшая дочь, стала женой генерала Орпелиана, служившего при Ираклии.

122

Смотрите выше, т. II.

123

Именно на равнине Дарбас Иване Орпелиан организовал коалицию против Георгия III; здесь, напротив Шамшуильде, собиралась войско коалиции. Стефан Орпелиан у Saint-Martin, II, 87.

124

Немцы из Катариненфельда обозначают Поладаури наименованием Булусучай, искажение от Болнисси, которое часто используют Грузины.

125

Смотрите Güldenstädt, Beschreibung, etc., p. 49 (1834). На карте Генерального штаба есть Киапанах, на карте генерала Хатова – Копенечи.

126

Лишь недавно господин Броссе оказал мне любезность, отправив перевод, который он опубликовал из моих грузинских надписей в Mémoires de l’Academie impériale des sciences de St.-Pétersbourg, VIe série, sciences politiques, etc., t. IV. В предшествующих томах я использовал только рукописные замечания, оставленные мне господином Броссе, предлагающие несколько вариантов со своей последней редакцией; но они ничего не меняют по существу, которое то же самое. Я должен поблагодарить этого ученого академика за то, что он проделал такую добросовестную и интересную работу и так хорошо воспользовался плодами моих трудов, которые без того, как полагаю, не принесли бы научному миру тех интересных результатов, которые можно почерпнуть из этого издания: к нему я отсылаю своих читателей, желающих глубже изучить данную отрасль восточной литературы. Должен также отметить практическое отсутствие ошибок в редакции фрагментов, сопровождающих эти надписи, с трудом скопированных и позаимствованных у моего описания.

127

Святой Григорий Просветитель.

128

Смотрите Atlas, IIe série, pl. 6.

129

Гильденштедт, Клапрот и генерал Хатов пишут Чапала. Господин фон Штевен передает на письме Джамбала: такое же произношение я услышал от жителей страны.

1

Колония Мариенфельд расположена на 870 футов выше Тифлиса и на 1974 фута абсолютной высоты. Parrot’s Reise zum Ararat, I, 71.

2

Смотреть Bulletin de la Societé géologique de France, письмо, адресованное мной господину Эли де Бомону, которое зачитывалось на чрезвычайном собрании в Алансоне в сентябре 1837 года.

3

Смотрите Güldenstädt, Beschreibung, etc., p. 42, édition de Berlin, 1834. Степь Караджа между Иёром и Курой и степь Упадар между Иёром и Алазанью образовывали в древности часть Камбизены, пустынной страны, находившейся между Иверией, Албанией и Арменией. Грузины ее называли Камбечовани из-за большого количества буйволов, тут обитавших: Камбечи по-грузински означает буйвола. Сравните с Reineggs, II, p. 104. Strabo, lib. XI, p. 481.

4

Рейнеггс его (Иёр) называет также Кабре.

5

Смотрите Atlas, IIe série, pl. 25.

6

Сравните с Reineggs, II, 107.

7

ἀσϰάφος могло бы пониматься как не вспаханные, целинные. Strabo, lib. XI, p. 482.

8

Смотрите Reise zum Ararat von Friedrich Parrot, I Th., p. 55, а по формам амфор и кувшинов смотрите Vie série, pl. 7, fig. 8, pl. 9, fig. 16 моего Атласа.

9

Ее мы найдем в костюме жителя Кахетии.

10

Сравните на сей счет Gamba, Voyage dans la Russie méridionale, t. II, p. 217; Güldenstädt, Beschreibung, etc., p. 55, éd. 1834, Berlin, и Статистическое описание Грузии по-русски, т. I, стр. 330. Й. Й. Лерх уже говорил в 1745 году: «Доброе красное вино из Шемахи знаменито на расстоянии». Busching, 10, 464.

11

Voyage du maréchal duc de Raguse, t. I, p. 351. Это произведение, являющееся очень верной картиной того, что маршал наблюдал на Юге России, искажено собственными именами, которые зачастую неузнаваемы из-за маскировки, в которую их предпочел облечь издатель.

12

Guide du voyageur en Crimée, par C. H. Montandon, p. 56 et 346.

13

Наименования этих девяти колоний следующие: Нойзатц, Фриденталь, Розенталь, Кроненталь, Цюрихталь, Гейльбрун, Герценбург, Судак и Отуза.

14

В Мариенфельде стоимость услуги оценивалось в 7 ½ абазов (6 франков) на собственность.

15

Некоторое количество семейств не осмелились перейти Кавказ, колонизировав подножие Бештау.

16

Reise zum Ararat von Friedrich Parrot, I, p. 240.

1

Том II.

2

Смотрите т. II.

3

Его называют также Ссамироме, несомненно, в честь его основателя Мириана. Статистика Грузии Ореста Евецкого, с. 146, уверяет, что эта митрополия была посвящена двенадцати апостолам.

4

Смотрите выше, т. II.

5

Говорят, что название Свети-Цховели происходит точно от мраморных колонн, которые царь Мирдат заменил на деревянные; ибо свети по-грузински обозначает каменную колонну; и поскольку первая церковь основывалась, чтобы хранить в ней Хитон, то по всему видно, что ее нынешняя часовня с двумя колоннами и куполом является зданием первоначального основания, а остальное было добавлено с тех пор.

6

Chronique géorgienne, traduite par M. Brosset, p. 2 et 3.

7

Id., p. 79.

8

Смотрите Atlas, IIIe série, pl. 52. Гильденштедт ей отмеряет 80 шагов в длину без портика, 90 шагов с портиком и 45 шагов в ширину.

9

Klaproth, Voyage au Caucase, etc., I, p. 510.

10

Explication de diverses Inscriptions géorgiennes, arméniennes et grecques, par M. Brosset jeune, académicien extraordinaire, p. 103.

11

Смотрите выше, т. III.

12

L. c., p. 102.

13

V, с. 146.

14

Полное название церкви есть Гтхебисса-Самтавро.

15

Его название Джварис-Монастири происходит от деревянного креста, который святая Нинон воздвигла с колонной: вполне правдоподобно, что она его поставила на месте идола Зудени, возведенного Фарнавазом на вершине нынешней горы; ей крест и передал свое наименование. Согласно одним, Арчил, согласно другим, Гурам повелел здесь построить церковь: Стефанос, сын Гурама, ее завершил, водворив сюда архимандрита. Превосходный святой источник бьет с восточного склона горы.

16

M. Brosset, pl. XI, n° 43, и стр. 108 его Воспоминания; он сумел разобрать в этой надписи лишь имя Стефанос, которого он принимает за патриарха Картли: я прочитал бы скорее Стефанос, патриций Картли, что совершенно согласуется с легендой, называющей основателя церкви Стефаносом, кто вполне мог получить титул патриция, как его отец сан куропалата.

17

Güldenstädt, Reisen nach Georgien, éd. 1815, p. 111. Рейнеггс дает лучшее объяснение этого названия, сообщая, что здесь складывались оружие и доспехи, взятые у врага. T. II, p. 88.

18

Смотрите Atlas, IIe série, pl. 30.

19

Güldenstädt, Beschreibung der Kaukasischen Länder, 1834, p. 68.

20

Güldenstädt, Reisen nach Georgien, p. 103. Смотрите рисунок Ингушей со щитами, Pallas, Atlas, t. I, pl. 22.

21

Река Гудамакари имеет свой исток на сланцевых высокогорьях, расположенных к востоку от Красных гор. По берегам простирается небольшой район горцев Гудамакари, которые, насчитывая 80 семейств, занимают дюжину маленьких деревушек. Güldenstädt, Beschreibung der Kaukasischen Länder, 1834, p. 67.

22

Вот названия этих 37 хуторов Арагви, какими они существовали в 1810 году, согласно рукописной карте господина фон Штевеена:

1. Бедо

2. Роре

3. Сапе

4. Тати

5. Куитидзе

6. Сапе

7. Аргани

8. Куитидзе

9. Арчани

10. Бекиани

11. Наибандзе

12. Пециане

13. Колаидзе

14. Ботиане

15. Чуладчури

16. Гогнаури

17. Чонури

18. Чоткели

19. Чоткели

20. Мараневи

21. Бадриан

22. Ченири

23. Дзмиане

24. Ченири

25. Кабатка

26. Дзмиане

27. Бананиан

28. Цикаидзе

29. Цикаидзе

30. Цикаидзе

31. Кервалидзе

32. Зипор

33. Картурани

34. Картурани

36. Картори

35. Картурани

37. Тур

23

Parrot, II, 51, 1 января 1830 года температура кислого источника была 8, 6° по Цельсию. По Парроту он находится на 700 туазов абсолютной высоты.

24

Русская статистика ее называет Кадис-цкали, а гору Милион-мта, II, 130.

25

Смотрите Atlas, IIIe série, archit. pl. 32.

26

Смотрите Atlas, IIe série, pl. 27.

27

Гору, где Арагви имеет свой исток, Осетины называют Сирха-Хох.

28

Гора Байдар происходит от названия маленькой деревни Байдар, построенной на 200 футов ниже Крестового перевала на обратной северной его стороне. Семейство, живущее здесь, получает плату от правительства за предоставление крова путешественникам во время бурь или снежных заносов, столь неистовых на высоте 7, 250 футов.

29

Русское название горы Святого Креста, Крестовая гора, дало место отдельному недоразумению рыцаря Гамбы, сделавшего из нее гору Святого Христофора. V. t. II, p. 35.

30

На изображении геологической серии я дам совокупность всех вулканических и плутонианских феноменов долин Терека и Арагви: стало быть, разрезы земной поверхности объяснят настолько подробный топографический план, насколько я смог это сделать.

31

M. Parrot, II, p. 51, 3 июня его температура была 7, 5° по Цельсию. Источник, находящийся под ним, показывал летом температуру только 5, 4°, а зимой 4, 6°. Klaproth, I, p. 484, дает этому источнику название Гупта, заставляя его падать с 20 туазов высоты в Тетри-цкали, белую воду или Урс-дон. Льдины еще загромождали реку. Смотрите также Reineggs-Kaukasus, II, 81.

32

Parrot, Reise zum Ararat, I, p. 67. Горы, заключающие долину Хеви, также лишены лесов. Встречается несколько рощиц, как в долине Турсо, где растут березы и хвойные деревья. Некогда существовал прекрасный березовый лес на южном склоне у Абано; он считался свящненным местом, которое посещали святые и ангелы; там делались жертвопроношения, а кожу от них подвешивали на деревья, к которым никто не осмеливался прикоснуться, не навлекши проклятие неба, ослеплявшего виновного. Лес полностью исчез в 1826 году.

33

Церковь называется Цминдо-Гирги.

34

Хеви обзначает по-грузински долину.

35

Смотрите Reineggs-Kaukasus, pl. C, p. 286, t. I.

36

По виду смотрите Atlas, IIe série, pl. 6, а по плану – III série, pl. 4, fig. 15. Эта обособленная церковь может зависеть от Ачехоти, как от Сно или Исно.

37

На карте генерала Хатова встречается Гиботи, а у Гильденштедта Кайботени.

38

Смотрите Atlas, IIe série, pl. 28. Название Казбек было дано этой горе Русскими, поскольку его раскрывает лучше деревня данного наименования, по-другому называемая Степан-Цминдой. Грузинское название этой вершины Кавказа есть Мкинвари. Осетины ее называют Церисти-цуб, пик Христа, или Урс-Хох, Белая гора. Господа Энгельгардт и Паррот (Reise in die Krym, etc., I, p. 205) рассчитывают абсолютную высоту Казбека в 14,400 царских футов, а линию непрерывных снегов на уровне 9, 882 футов. Высшая точка, наблюдаемая в 1811 году господином Парротом, находилась на высоте 13 002 футов. Господин Мейер в 1829 году дал по результатам своих наблюдений приблизительную высоту Казбека – 14, 730 футов. Он обнаружил границу льда на высоте – 10, 011 футов, а низшую точку ледников на высоте 7, 991 фут. Наивысшая точка, достигнутая им, находилась на высоте 13, 942 фута. Я возвращусь к различию чисел, достигнутых двумя оценками.

39

В углу слияния ручья с Тереком поднимается превосходная скала в равномерных перпендикулярных базальтовых призмах; Грузины ее называют Гургинис-Мта, гора Короны. Рейнеггс дал ее немного фантастический рисунок, pl. B, p. 20, t. I. Русская статистика пишет Цехери.

40

Барометрическое выравнивание, подробности которого я сообщу ниже, и исполненное русскими инженерами, дает для той же самой высоты число 7 211 футов, которое мне кажется преувеличенным.

41

Reineggs, II, p. 82.

42

Klaproth, Voyage, t. I, p. 473.

43

Description statistique de la Géorgie, по-русски, t. II, p. 121.

44

Gamba, Voyage, t. II, p. 25.

45

Смотрите Gamba, Voyage dans la Russie méridionale, t. I, p. 287.

46

Gamba, Voy. I. c.

47

Güldenständt, Beschreibung, etc., говорит, что Тушеты его называют Дшиква.

48

Nouveaux Mémoires de la Société helvétique, t. II, p. 9. Господин Шинц перечисляет следующие виды:

1. Capra Pallasii. Горный козел Сибири.

2. Capra ibex. Альпийский горный козел.

3. Capra Pyrenaica. Пиренейский горный козел.

4. Capra Caucasica. Кавказский горный козел.

5. Capra ægagrus. Дикая коза или коза Безоара.

6. Capra Arabica. Арабский горный козел. Le Beden.

7. Capra Walie Rüpp. Абиссинский горный козел.

8. Capra Iharal Hodgson. Гималайский ихарал.

9. Capra tubericornis. Из провинции Йемлах в Индии.

10. Capra Americana. Американская коза.

11. Capra Cretica? Критский горный козел.

49

Смотрите выше, t. II, p. 417.

50

Voyage, t. II, p. 185, edition française.

51

Voyage, t. I, p. 453, то же самое издание.

52

Klaproth, Voyage, t. II, p. 186, 286.

53

Nouv. Mém. de la Soc. Helvetique, II, p. 6.

54

Bezoarziege, коза безоара.

55

Güldenstädt, Reisen, p. 122, édit. 1815.

56

Смотрите выше, t. III.

57

Schinz, l. c., p. 6, 10.

58

Klaproth, Voyage, etc., t. II, p. 185.

59

Господин Эли де Бомон, видевший образчики скалы, переданной мной из Дарьяла, воспринял их с неприятием вместе с образчиками из Глолы и не смог найти различие с протерогином с Мон-Блана.

60

Смотрите изложение теорий, применяемых господами Б. Штудером и Арн. Эшером де ла Линтом: 1° Nouveaux Mémoire de la Société Helvétique des Sciences naturelles, t. I, воспоминание озаглавлено: Die Gebirgsmass von Davos, 1837; 2° Id. t. III, Mémoire de A. Escher, Etläuterung der ansichten einiger contact-verhältnisse zwischen Krystallinischen Feldspathgestein und Kalk, in Bern Oberlande. То есть: Объяснение взглядов, представляющих некоторые соответствия контакта между кристаллическими породами полевого шпата и известняка в бернском Оберланде; 3° Id., t. III, Geologische Beschreibung von Mittel Bündten, 1837; то есть: Геологическое описание района Граубюндена. Эти три воспоминания сопровождены многочисленными картами и профилями, прекрасно составленными и очень интересными.

61

Гвелети происходит от гвели, змея, и по ошибке Клапрот уверяет, что оно издревле называлось Гелати. Таково мнение консультировавших меня грузинских ученых.

62

Гвелети расположено в одной версте над Дефдароки, которое находится в шести с половиной верстах от Казбека и Дарьяла.

63

Klaproth, Voyage, I, p. 466. Гамба насчитал 2 версты вместо 3.

64

Смотрите прекрасный рисунок Дарьяла в Путешествии Кер-Портера.

65

Рейнеггс присваивает этому пути высоту 680 футов вплоть до Терека, я полагаю, что это слишком.

66

Это Мицдшехи (Нахчо) сегодня.

67

Смотрите выше, t. II.

68

Strabo, lib. II, p. 480.

69

Почти все ворота древних грузинских замков тем самым облекались железом; я рассказывал о них, ведя речь о Гелати, Ацкуре, Моданаки и пр.

70

Терек, я не знаю, откуда происходит этот эпитет.

71

Magasin asiatique de Klaproth, p. 287.

72

В Статистике Грузии по-русски, в 4 томах, выше приводимой, этимология сообщается господином Григорием Гордеевым, который производит Дарьялу от Дер-и-ала, Врата Алы.

73

Смотрите t. I моего Путешествия. Сравните с Saint-Martin, Mémoire historique, II, p. 193.

74

Смотрите t. III и t. II.

75

Смотрите t. II.

76

Смотрите t. II.

77

Strabo, lib. XI, p. 474. Это отмечено, как и в случае с Аккосом, на карте, Atlas, Ire série, pl. 2.

78

P. 76, 77.

79

Смотрите Histoire de la Géorgie, de Klaproth, t. II, p. 84, édition allemande (немецкое издание).

80

Magasin asiatique de Klaproth, p. 287.

81

Massoudy (Массуди), Magasin asiatique de Klaproth, p. 261, выражается следующим образом: Врата Врат были построены Хосровом Ануширваном, повелевшим возвести стену на расстоянии одной мили; он установил границу от Хазарского моря до самых высоких вершин Кавказа; эта стена пересекала скалы и пропасти, простираясь на протяженности 40 парасангов (фарсахов) до крепости, называемой Табаристан. Примерно на расстоянии трех на три мили, в зависимости от характера местности, Ануширван поставил железные ворота. У каждого из этих ворот он разместил внутри стены определенное количество войсковых отрядов, которым поручено охранять ворота, прилегающую часть стены и пр. Шариф Эдрисси (писавший в 1153 году от Рождества Христова) дает следующий перечень укрепленных и закрытых ворот восточной гряды Кавказа. Они суть: ворота Цула, Аллана, Сайрана, Лазинаха, Мазекаха, Седжесджи, Господина Престола, К’илан-Шаха, Каруйяна, Таберсасинаха, Абран-Шаха, Лиан-Шаха.

82

Buschings Magazin, 3ter Theil.

83

Абульфеда в Buschings Magazin, 5ter Theil, p. 307.

84

По подробностям этой истории Вахтанга смотрите рассказ Вахушта, приводимый господином Броссе в своем Explication de diverses inscriptions géorgiennes, arméniennes, etc., 12.

85

Id., p. 11.

86

Id., p. 8.

87

Смотрите t. I моего Путешествия.

88

Id.

89

Id.

90

Gamba, Voyage dans la Russie méridionale, t. II, p. 21.

91

Testa orbiculata, supra plana, subtus convexoturgida, perforata, striata, albida, zonis duabus fuscis uncta: labro simplici, acuto.

92

Терек во Владикавказе, различие 205 футов.

– в Ларсе – 346;

– у Казбека – 298;

– у Коби – 303.

94

Или Турци. Осетины называют эту долину Тирци-всек, долина Тирци.

95

У Клапрота и на карте генерала Хатова встречается здесь Хохи, неизвестная русской статистике, поскольку осетинское слово Хог или Хох означает гору, слово, которое не может обозначать отдельную местность без добавления к нему какого-нибудь определения.

96

Осетины называют гору Святого Креста Барзавцаг, гора Загривка.