Книга Наследие Новой Земли: Пакт №3 - читать онлайн бесплатно, автор Виктор Муравьёв. Cтраница 3
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Наследие Новой Земли: Пакт №3
Наследие Новой Земли: Пакт №3
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Наследие Новой Земли: Пакт №3

"И чего ты собрался с ним делать?" – насмешливо спросил третий, наблюдая, как он начинает извлекать из корня какие-то странные выросты.

"Пошли, наши друзья Карповщики обожают наркоту," – предложил Кот, подмигивая Срелому. "Это будет хороший способ перебраться нахаляву."

И они двинулись дальше, уверенные в своем плане и готовые к любым последствиям, словно истинные агенты хаоса, готовые использовать любые средства для достижения своих целей, ветер нес частые вздохи засушливого молчания. Под ногами, иссохшая трава шептала свои забытые молитвы, а небеса над ними глядели, словно сквозь пыльные вуали древних времен. Это был мир безжалостных просторов, где каждый шаг мог стать последним, а каждый взгляд заставлял сердце замирать от ощущения суровой красоты и непримиримости окружающей природы. Но они шли вперед, уверенные в своем плане и готовые к любым испытаниям, словно путники в забытом времени, их души проникнуты мудростью старых легенд, их сердца – сталью, отшлифованной жизненным опытом.

"А что, даже себе кропаль не оставим?" – спросил Вентель с иронией в голосе.

Кот засмеялся. "Ты забыл, как тебя прошлый раз накрыло, и ты хотел подружиться с Лешим?" – парировал он, намекая на прошлые приключения.

Вентель только усмехнулся в ответ. "Соси лизуна, нашел, чем подколоть," – сказал он, продолжая свой путь к бухте Карповщиков.

Глава 3: Смена власти

Серафим стоял в центре своей церкви, окружённый сотнями мерцающих свечей. Свет их пламени танцевал на стенах, создавая таинственную и умиротворяющую атмосферу. Но ум Серафима был далеко от спокойствия. Лира сбежала, и это грозило сорвать его тщательно спланированные действия.

– Мы не можем позволить ей уйти, – сказал он, глядя на своих преданных последователей. – Найдите её и приведите назад, любой ценой.

Отряд был сформирован быстро и выдвинулся на поиски. Серафим наблюдал за их уходом, его разум был поглощён планами и опасениями. Время тянулось медленно, и тревога нарастала.

Когда первые часы прошли, а новостей всё не было, Серафим решил собрать верующих в церкви, чтобы успокоить их и одновременно укрепить их веру. Свечи мерцали ещё ярче, когда люди начали заполнять зал, их лица отражали страх и неуверенность.

Серафим поднялся на возвышение, его лицо было освещено тёплым светом.

– Братья и сёстры, – начал он, его голос звучал мягко, но уверенно. – Сегодня я хочу рассказать вам о страшной опасности, которая грозит нам всем. О той, кто предала нашу веру и поклонилась самому дьяволу – о Лире.

Он сделал паузу, позволяя своим словам проникнуть в сердца и умы слушателей.

– Лира, казавшаяся одной из нас, на самом деле была одержима демоном. Я, Серафим, пытался изгнать этого демона, отмаливал её, чтобы спасти её душу. Но демон оказался слишком силён. В ярости он вырвался и убил нашего брата Митрофана.

Люди в зале вздрогнули, шёпот и ропот пробежали по рядам.

– Демон, вселившийся в Лиру, теперь угрожает каждому из нас, – продолжал Серафим. – Но мы не оставим её. Мы найдём её и спасём её душу. Мы должны объединиться и быть сильными в вере.

Собрание кивало, глаза их блестели от страха и веры.

Прошло несколько часов. Люди начали расходиться, когда двери церкви с грохотом распахнулись, и на пороге появился измождённый разведчик. Он упал на колени перед Серафимом, пытаясь отдышаться.

– Господин, – произнёс он, когда смог заговорить. – В психиатрической больнице произошёл переворот. Жестокие Врачи свергнуты, и теперь власть перешла к психам.

Серафим нахмурился, но тут же в его голове мелькнула мысль. Это был шанс, который нельзя было упускать.

– Прекрасно, – сказал он, обдумывая новые возможности. – Это наш шанс укрепить свои позиции.

Он повернулся к своим приближённым и отдал короткие, но чёткие указания.

– Мы отправляемся в больницу. Я сам поведу вас. Времени мало, и мы должны действовать быстро.

Серафим и его группа поспешили к выходу, оставляя церковь пустой и тихой. На их пути стояло новое испытание, но Серафим знал, что это может стать поворотным моментом в их борьбе.

По пути к психиатрической больнице, Серафим размышлял над своими действиями. Жестокость уже не привлекала людей, и он понимал, что нужно предложить что-то новое.

– Мы должны предложить им нечто иное, – говорил он своим соратникам. – Нам нужно показать им, что наша вера несёт свет и силу, а не страх и боль.

Прибыв в психиатрическую больницу, Серафим был встречен настороженными взглядами сотрудников и пациентов. Вокруг царила напряженная атмосфера, напоминающая о тяжелых испытаниях, которые пережили эти люди. Он оглядел залы и коридоры, заметив, как каждый пациент проявлял свои уникальные особенности и проблемы. Некоторые ходили по кругу, повторяя одни и те же движения, словно зацикленные на своих мыслях. Другие тихо бормотали себе под нос или жались в уголках, пытаясь укрыться от внешнего мира.

Серафим решил начать с того, что внимательно изучил обычаи и ритуалы, которые могли быть важны для этих людей. Он заметил, что некоторые пациенты находили утешение в повседневных ритуалах, таких как упорядочивание предметов по размеру или периодическое повторение одних и тех же слов. Он общался с персоналом, узнавая о методах работы и подходах к лечению, которые использовались в больнице.

Постепенно Серафим начал общаться с пациентами лично, выслушивая их истории и стремления. Он услышал рассказы о их прошлом, о том, как они оказались здесь, о своих надеждах на будущее и о том, что они потеряли по пути. Он понял, что каждый из них несет на себе тяжелый груз, и каждый стремится к чему-то, что могло бы вернуть им частичку утраченного смысла.

Исследуя их мир, Серафим начал видеть не просто больных, но людей, которые испытывают глубокие эмоции и переживания, которые он прежде не мог понять. Он видел, как некоторые из них утопали в своих мечтах и фантазиях, в то время как другие боролись с внутренними демонами, которые не давали им покоя.

В этом мире он нашел сложные отношения, внутренние конфликты и потрясающую силу воли у тех, кто пытался противостоять своим болезням. Он понял, что для того чтобы завоевать их доверие, ему нужно было не только понять их мир, но и предложить что-то ценное, что могло бы их поддержать и вдохновить.

После того как один из новых лидеров местных жителей выразил желание изменений и усталость от страданий и жестокости, Серафим осознал, что перед ним открылся уникальный шанс. Он понял, что жесткий подход больше не прокатит, и решил предложить им нечто совершенно новое. Серафим осознавал, что, если ему удастся завоевать их доверие и показать им иной, более духовный путь, они станут не только его сторонниками, но и надёжными союзниками в борьбе.

Собрав всех местных жителей в большом зале, Серафим начал проводить первый обряд крещения. Он тщательно подготовил ритуал: свет свечей, звуки чистых голосов, символические действия – всё это создавало атмосферу глубокой духовности и внутреннего преображения. Серафим говорил с чувством и убеждением, глядя в глаза каждого местного жителя.

– Вы больше не будете страдать, – звучал его голос, наполненный надеждой и утешением. – Наша вера принесёт вам защиту и надежду.

Местные жители были поражены. Для многих из них это был совершенно новый путь, неожиданный и привлекательный. Они увидели в Серафиме не просто лидера, но сильного и справедливого наставника, предлагающего нечто гораздо большее, чем просто избавление от страданий.

Ритуалы продолжались, и каждый новый обряд привлекал всё больше местных жителей на сторону Серафима. Он начал обучать их основам своей веры и принципам, усиливая их приверженность к своему делу и вовлекая их в общие усилия.

– Мы следуем за тобой, Серафим, – говорили они, ощущая в нём силу и защиту.

Серафим внимательно изучал лица собравшихся в зале, ощущая напряжение и надежду на их лицах. В углу он заметил Леонида, высокого и решительного мужчину, одного из новых лидеров сообщества.

– Серафим, мы благодарны за ваш приход, – начал Леонид, его голос звучал чуть тревожно, но решительно. – Лира… её здесь больше нет, и это изменило нас. Её уход стал катализатором перемен.

Серафим приподнял брови, демонстрируя внимание.

– Лира была важной частью нашего сообщества, и я знаю, что её отсутствие оставило в наших сердцах глубокую пустоту, – ответил он с тоном искреннего сочувствия. – Я не могу позволить её оставаться в опасности. Вчера я отправил лучших бойцов на помощь ей, чтобы защитить от угрозы злобных людей.

Леонид и другие в зале удивленно переглянулись, их выражения стали более взволнованными.

– Опасность? – переспросил Леонид, его голос наполнился тревогой.

– Да, – ответил Серафим, его голос стал строго решительным. – Лира находится в опасности. Я знаю, что её жизнь находится под угрозой, и моя миссия – обеспечить её защиту.

Леонид кивнул, его лицо отразило решимость и готовность поддержать Серафима.

– Мы верим в вас, Серафим, – сказал Леонид. – Мы готовы помочь вам в этом.

Серафим улыбнулся признательно, чувствуя, что его слова нашли отклик в сердцах собравшихся.

– Спасибо, Леонид. Вместе мы сделаем всё возможное, чтобы защитить Лиру и наше сообщество, – сказал он, закрепляя слова решимостью взгляда.

Леонид и остальные члены сообщества кивнули в знак согласия, и в зале повисла напряженная, но решительная атмосфера.

Серафим продолжал укреплять своё влияние в сообществе, направляя и вдохновляя местных жителей. Он вводил новые обряды и ритуалы, которые укрепляли их общность и веру. Каждый шаг, каждое слово лидера было взвешено и направлено на укрепление доверия и преданности.

После первой встречи, где он поделился своими опасениями о Лире, Серафим стал для многих не только лидером, но и символом справедливости и защиты. Местные жители откликнулись на его призывы, они начали действовать под его руководством, исполняя его приказы и защищая его интересы. С каждым днём их армия становилась всё сильнее и организованнее, отвечая на вызовы и испытания с решимостью и единодушием.

Теперь, когда местные жители были на его стороне, Серафим чувствовал, что его власть становится незыблемой. Он готовился к предстоящим испытаниям с уверенностью, зная, что его новая армия будет верна и последовательна до конца. Он видел, как они растут не только численно, но и духовно, принимая его учения и принципы как направляющие звезды в нестабильном мире.

Пока Серафим занимался делами в психиатрической больнице, группа разведчиков под предводительством Кота уже подошла к бухте, где находилась лодка. Сомнения и опасения висели в воздухе.

– Слыш, Кот, давай потихой грести возьмём лодачку, не будем огни разводить, – предложил Стрелом, оглядываясь вокруг.

Вентель поддакнул, добавляя с энтузиазмом:

– Да чё, всё время не терять, пока Караванщики прибудут с новой. Так-то практика нормалёк.

Кот, вздохнув, посмотрел на своих товарищей:

– Если в бухте пусто, то возьмём.

Зайдя в бухту, они действительно никого не обнаружили, но решили передохнуть. Развели небольшой костерок и достали фляги с настойкой на рожках Шиконав. Разговор завязался быстро, каждый старался рассказать что-то новое, что услышал за последнее время.

Вентель начал:

– Слышали, что поползли слухи о новых мутантах? Как будто покускам собраны из разных. Мол, нога от одного, лапа от другого, а морда вообще не понятно – как из жопы.

Кот, поддерживая разговор, добавил:

– Есть ещё такие, у которых кожа прозрачная, что вены и кишки видно. Реально странные. Самое странное, что один сталкер рассказывал, что эти мутанты напали на группу, завалили большинство, а потом, говорят, вышли, и тела сталкеров эти мутанты не стали жрать. Ну спрашивается, нахрена они вообще нападали? Чудеса, да и только.

Вентель кивнул, продолжая тему:

– Караванщики тоже жалуются. Раньше-то у них пакт с Зоной какой-то был. Хоть и сами Караванщики не сознаются в таком договоре, но мутанты их раньше никогда не трогали.

Кот, задумавшись, ответил:

– Что-то тут не так. Если даже Караванщики не в безопасности, значит, в Зоне действительно что-то изменилось. Нам нужно быть ещё осторожнее.

По пути в порт Карповщиков лодка качалась под влиянием мелких волн. Неожиданно вода возле лодки затрепетала, отражая изменения, происходящие в глубине Бездны. Кот нахмурился, ощущая напряжение воздуха.

– Слыш, Вентель, ещё раз повторю, ровнее держи, – произнёс Кот, глаза которого изучали темные воды. – Не раздражай Бездну, поговорка гласит: "Если долго вглядываться в бездну, бездна начинает вглядываться в тебя".

Стрелом фыркнул, перебивая напряжённую тишину.

– Да ладно, если слишком долго смотреть, то можно и обосраться, – бросил он с ироничной улыбкой.

Кот кивнул, понимая, что, несмотря на шутки, каждый член их маленькой команды серьёзно относился к легендам озера. На его глубинах, по слухам, обитали твари, с которыми лучше не встречаться. Каждый из них, в глубине души, боялся того, что может скрывать темная вода.

Вдруг, вода у борта вспенилась, и что-то большое и темное мелькнуло в глубине. Вентель инстинктивно затормозил, прерывая работу весел.

– Ты это видел? – шепотом спросил он, оборачиваясь к товарищам.

Кот и Стрелом обменялись взглядами, полные тревоги.

Прибыв в порт Карповщиков, Кот, Вентель и Стрелом эффективно причалили к деревянному причалу, насыщенному ароматом озера и времени. На берегу их встретил Белк, уважаемый хранитель водных традиций среди Карповщиков.

– Ну как, сухопутные, доехали нормально? – приветствовал их Белк, его глаза отражали спокойствие озерных глубин.

– Без происшествий, – ответил Кот, обращаясь к Белку с необычной просьбой. – Мы нашли этот корень в пути. Знаю, что такое может быть вам интересно. Можем расплатиться за лодку?

Белк изучающе взглянул на корень, его лицо озарилось заинтересованной улыбкой.

– О, это действительно сойдёт. Да, это отличная плата, – согласился он, аккуратно беря корень в руки.

После того как Белк удовлетворенно кивнул, группа подошла к небольшому рыночному скоплению возле воды. Портовая суета впитала их, каждый движим своими задачами. Запахи морской соли и рыбы, что вялилась прямо на солнце, создавали впечатление какой-то первобытной ярмарки.

Вентель выбирал среди вяленых уловов, щупая рыбу, словно проверял её на зуб. "Беру тут эту, пожирней будет, пойдет на уху, если уж совсем зажмет," – метко заметил он, загребая пакеты побольше.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги