Книга Eurotrio - читать онлайн бесплатно, автор Никола Мэрэли
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Eurotrio
Eurotrio
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Eurotrio

Eurotrio


Никола Мэрэли

Иллюстратор Николай Баишев

Дизайнер обложки Николай Баишев


© Никола Мэрэли, 2024

© Николай Баишев, иллюстрации, 2024

© Николай Баишев, дизайн обложки, 2024


ISBN 978-5-0064-0407-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Воспоминание

В стакане быстрорастворимого кофе плавал комок из сухих сливок, а чёртова таблетка1 не желала заводиться, по всей видимости причиной была погода заморозившая до не рабочего состояния радиатор..

Допив кофе он собирался на работу, звали его Джек и с виду он был похож на ствол дерева в изогнутом виде напоминающий форму вопросительного знака, отчасти из-за его сутулости, приобретенного в качестве награды за годы проведенными в кресле за компьютерными играми.

Кажется прошла целая неделя с тех пор как он вернулся в родную деревушку под названием Ч. жизнь в которой казалась не всегда спокойной и размеренной, однако несмотря на свои размеры, суеты и жизни в ней было однозначно больше чем в любом мегаполисе мира.

Джек вырос и окончил местную школу, однако для местных на сей раз он был чем-то вроде глотка свежего воздуха – каждый кто хоть чуточку помнил его в юные годы, отмечал, как сильно тот изменился.

Говоря про его детство, можно сказать, что рос он любознательным и открытым человеком, хотя нередко это доставляло ему проблем во взаимоотношениях с окружающими, по крайней мере, ему так казалось, впрочем у Джека было немало друзей с самых разных краев общества, можно даже сказать с разных краев мира, ввиду того что иностранные языки давались ему с поразительной лёгкостью, и впоследствии многочисленные контакты с представителями зарубежных стран.

– Однажды все это пойдет на пользу. – в последнее время он часто твердил это себе, особенно когда встречался с жизненными трудностями.

В эти дни ему больше не нужно было торчать на злободневных длинных пробках в купе с подземными станциями метро, напрочь заполненными людьми, и для молодого, пока не растерявшего интереса к жизни Джека – это было важно.

За пару дней до приезда он встретил Анастасию, давнюю школьную подругу к которой, скажем так, он питал неоднозначные чувства, и хотя их встреча была мимолетной, где Джек успел лишь сказать «Привет», и честно говоря, со стороны бы показалось что сказал это шёпотом, но возможно именно та встреча и стала причиной его приезда.

Устроившись временным учителем в школе во время больничного отпуска прежнего, ему и в голову бы не пришло, что оказывается в школе до сих пор трудились давние знакомые преподаватели на которых он теперь смотрел уже не глазами ученика, но на как своих коллег, и ему это почему-то нравилось.

Классные часы в этой школе проводились по высшим стандартам, во многом это было связано с тем фактом, что некогда былые сорванцы с непростым характером приезжавшие учиться в эту школу оканчивали её совершенно иными людьми, и связано ли это было с местным преподавательским составом или чем-то еще – точно неизвестно, однако факт оставался фактом. В любом случае Джеку было приятно трудиться и вообще находиться в этой школе, поскольку многое в ней напоминало ему о его юношеских годах.

В один из холодных осенних вечеров в школе решили устроить праздник посвященный приходу осени. Все были в нарядных костюмах и, конечно же в радостном настроении, включая Джека. Между длинными столами украшенными осенними блюдами он увидел Анастасию. У неё были волнистые и длинные каштановые волосы которые она поправляла каждый раз перешагивая через стулья.

– Джек, привет! Не поможешь? – она держала в руках белый пакет.

– О, привет. Да, конечно.

Она передала ему в руки пакет и перепрыгнула через очередной стул.

– Что ты здесь делаешь?

– Я? Я пью кофе. – Джек держал в одной руке стакан быстрорастворимого кофе.

– Нет, в смысле чем ты занимаешься в школе? – она улыбнулась и как бы уточнила свой вопрос.

– А-а. Я преподаю английский, заменяю одного учителя.

– Ух ты, здорово. Я помню в детстве тебе всегда нравились песни на английском языке и Я не понимала почему.

– Ага. Я думал ты в городе находишься.

– Я была там проездом всего один день пока ехала сюда. Я тебя в тот раз на улице не сразу узнала, если бы не твой голос.

– А что у тебя в пакете?

– Там.. – кто-то из толпы позвал Анастасию, и она ушла не успев ответить.

Так начинались рабочие будни. Джек прогуливаясь по школьному коридору в одной лишь летней футболке в холодный осенний день услышал очень знакомый голос, несколько размытый, но всё равно узнаваемый.

Он начал искать источник звука и тут ему случайно встретился учитель физического труда, который заболтал его своими мыслямы, которые не имели никакого отношения ни к его работе ни к Джеку, но он терпеливо и сдержанно тому поддакивал.

Разговор с этим трудовиком – одно из самых утомительных вещей в рабочей жизни Джека, а трудовика звали Возняк в честь одного из изобретателей одноименной компании, хотя ничего он по сути и не изобретал, напротив у него была травма в области головы, состояние которой с годами становилось только хуже и конечно же давала о себе знать, в виде вот таких бессмысленных бесед с окружающими и домоганий до несчастных школьников, которым урок вёл этот человек. При виде него иногда задумываешься – почему его до сих пор не уволили, но тут же прибегает понимание того, что других претендентов кроме него нет.

Во всяком случае надоевшая беседа уже закончилась и Джек вернулся к поиску источника голоса. Он заглядывал то в одну, то в другую дверь надеясь как можно скорей отыскать источник пока он не заглох, на удивление, школьный коридор оказался большим и длинным, который до этого момента казался совершенно иначе.

В итоге ему всё же удалось наткнуться на нужную дверь которая только что приоткрылась изнутри будто бы специально для него, осторожно войдя в ярко освещенную комнату, видимо, чтобы дети имевшие проблемы со зрением, смогли различить где влево, а где вправо, а то как это часто бывает, детишки врезаются лицами в друг друга, что конечно же ничем хорошим не заканчивается. В это же время Джек успел обратить внимание на стены в комнате обвешанные яркими иллюстрациями в виде таблиц умножения, которые висели, кажется, с тех самых пор когда он здесь учился. Судя по выражениям маленких лиц, они были очень даже не против его появлению.

Среди лиц он узнал женщину, – у неё были волнистые каштановые волосы и строгие, но добрые глаза – это была его школьная учительница Сирена Абрахамс.

– Здравствуйте… – Джек произнёс негромко, но так чтобы она смогла услышать.

Сирена увидев молодого человека не сразу признала в нем того маленького мальчика, однако миг спустя она улыбнулась и слегка восторженным видом произнесла:

– Здравствуй дорогой. Я слышала о твоём приезде. – в Сирене Абрахамс, кажется, ничего за эти годы не изменилось, ничего кроме ее некогда строгого голоса, а может Джек просто вырос и ее голос уже не казался строгим. Они общались так, будто виделись на прошлой неделе, хотя прошло уже несколько лет с момента их последней встречи, и забавно было то, что со стороны могло показаться что эти двое были давними друзьями.

Их беседа прервалась громким сигналом брейка из школьного коридора, Джек покинул комнату зная что беседа рано или поздно продолжится: ему казалось что Сирена может ответить на любой его вопрос как когда-то в школьные годы когда он был её учеником.

Тем временем приближался конец очередного рабочего дня и золотистые осенние пейзажи ощутимо поднимали настроение Джеку который отвык от подобных явлений природы, ведь посреди железобетонных строений такие живописные места встретить было невозможно.

Джек переодевался собираясь на улицу, как тут же кто-то поспешил его остановить:

– Джек, дорогой, можешь пожалуйста помочь?

Это была заведующая учёбной частью – Лилия.

 Что случилось?

– У нас в учительской на кухне, кажется, сломался смеситель. Можешь пожалуйста проверить?

– А инструменты есть?

Инструментов конечно же не было. Да и вообще сейчас Джек должен быть дома и готовить рыбный суп с прошлого улова, а рыба была не какая-нибудь, а огромный и жирный икристый ленок, чему его родственники были честно говоря ну очень удивлены, поскольку ленок в тех краях попадался крайне редко.

– Вспомнила! Там есть кое-что. – крикнула Лилия.

Она повела Джека в сторону учительской комнаты, зайдя в которую она начала лихорадочно шарить в куче курток висящих на вешалке пытаясь нащупать своё пальто.

 Нашла!

Она достала маленький кусочек металла внешне напоминающий открывашку для консервных банок. Это был ключик которым открывают орехи макадамия.

– Вот же чёрт. Как это вообще сможет мне помочь? – Джек тут же про себя подумал.

На деле функциональность ключика оказалась поразительной. Им можно было открутить-прикрутить что угодно. Лилия теперь могла поставить чайник.

– О, как же быстро ты управился!

Алые лучики от заката уже касались верхних краёв пожелтевших лесистых гор, и по дороге домой Джек никого не встретил и даже не увидел, и в каком-то смысле это было для него необычно как для человека, которому каждый день приходилось видеться и общаться с совершенно ненужными и не очень приятными ему людьми, а здесь он ощущал некоторое спокойствие которого ему не хватало в шумных городах.

Придя домой он обнаружил что отчима дома нет, но стол был накрыт.

– Должно быть куда-то ушёл. Ну да ладно, поем один. – он включил ТВ и сел за стол. Компанию ему составил его кот про которого Джек иногда забывал. Как известно, коты на своё имя отзываются не очень, поэтому хозяева просто ласково называли его «Кот», и кот ведь, что удивительно, отзывался на это имя.


– Это тебе, мой пушистый дружок. – Джек протянул коту кусочек рыбы.

Они неплохо ладили, несмотря на то, что Кот в принципе никого к себе не подпускал, даже некоторых домочадцев, после трапезы Джек приготовил себе чашку медового какао, получилось сладковато, но не терпко. Кота заинтересовал сладковатый запах, но когда к нему поднесли чашку с содержимым, тот чуть было не блеванул.

– Хех, а ты думал там молоко?

Вспомнив про отчима, а точнее про его отсутствие, Джек позвонил ему на его сотовый телефон – гудка нет, и тут ему вспомнилось что отчим вчера вечером рассказывал про диких гусей летающих близко от Т.

– Неужели в такое позднее время кто-то будет охотиться? – спросил он Кота у которого был безразличный к происходящему вид.

Элюйатек

Джек посмотрел на часы, – дисплей показывал 5 часов утра, после чего он, мягко говоря впал в ступор. Он либо попал в какой-то временной континуум либо часы были сломаны.

– Всё таки надо было согласиться… – он вспомнил как его знакомая часовщица предлагала ему поменять батарейки по скидке, как другу.

Он машинально оглянулся по сторонам: дома и улицы казались ему очень знакомыми, было среди них одно здание которое буквально притягивало его своей табличкой «Ice cream and Waffles of Budapest» у входа – Джек подошёл и осторожно дотянулся до дверной ручки в форме мороженого.

– Странно.. – Джек был обескуражен огромным залом здания которое снаружи выглядело намного меньше.

Аромат свежеприготовленной выпечки отвлёк Джека от мыслей, и он забыл о чём думал прежде чем зайти. Он был встречен мужчиной и женщиной примерно одинаковых лет в одинаковой одежде: бежевые колпаки, бежевые рубашки, и алебастрового оттенка фартуки на которых было написано таким же шрифтом, как и на вывеске снаружи: «Ice cream and Waffles of Budapest».

– Hèllo! – бежевые колпаки были приветливы.

– Jó napot. Можете подсказать… – вспомнив зачем он вообще зашёл, он же хотел узнать время.

– Усталому путнику мы бы посоветовали взять номер в гостинице и как следует выспаться, но так как вы сейчас в месте куда лучше чем гостиница, Я бы лично порекомендовала слопать наши фирменные вафли политые шоколадным топпингом и посыпанными фруктовыми конфетами с двумя шариками мороженого – ответил ему один из Белых колпаков указав пальцем на одно из красивейших картинок в меню.

– …тогда мне вот это… – от описания у него потекли слюни

Он разместился на угловом диване цвета бордо рядом с маленьким столиком к которому уже минуту спустя неслась официантка с его фирменными вафлями, а Джек увидев у неё наручные часы и вспомнил про время, её часы показывали 6 часов вечера.

Придя в себя после «инсулинового шока» Джек направился в сторону кассы внести оплату за съеденные вафли, однако вместо тех были другие уже незнакомые бежевые колпаки. Расплатившись он вышел на улицу: ветер нёсся по по улицам принося запахи из других дальних мест города.

Проснувшись от местной музыки игравшей на улице, Джек валяясь кровати в своем номере гостиницы вспоминал вчерашний вечер.

Гостиничный номер был просторным и в то же время уютным: дубовые полы напоминающие те фирменные вафли, на всех подушках, полотенцах даже на ковре лежащей в центре комнаты была вышита буква «K» означающее полное название гостиницы «Kings». Через полтара часа из ванной вышел человек блестящим подбородком без единого волоска на лице.

Гостиница угощала завтраком всех постояльцев на своём нулевом этаже, которая на самом деле напоминала что-то вроде подземелья. Была подана каша с дебреценскими колбасками, эспрессо и тосты то ли с плавленным, то ли с творожным сыром.

Постояльцев, как оказалось, было немало и все они говорили на разных языках. Создавалось впечатление будто весь мир теперь собрался в этом подземелье.

Позавтракав Джек решил выйти из отеля и прогуляться по городу пока солнце ещё светит.

– Вот как по ним ходить? Это же ужасно неудобно. – Джек всегда недоумевал как люди ходят по каменным кладкам.

Он отвлёкся на идущую прямо на него дюжину молодых девушек, одна из которых шла впереди всех остальных вдруг встала перед Джеком обняла его, затем тоненьким голоском сказала:

– Меня сегодня позвали замуж!…

Джек сначала испугался от такого развития событий, но быстро сообразив спокойно ответил:

– Поздравляю тебя, желаю сча…

– Спасибо. Это самый счастливый день моей жизни! – Девушка улыбнулась как бы извиняясь что перебила его, после чего повела свою толпу дальше оставив Джека позади.

Одно лишь это событие обещало стать одним из самых запоминающихся моментов этого дня, а может и всей жизни Джека.

Идя по набережной улице Дуная можно было опьянеть от красоты вокруг: взять например вечернее освещение, по сравнению с другими городами Европы, где как правило считали что чем больше и ярче свет играет на улицах, тем красивее, но в случае с Будапештом всё было иначе,

и никто не знал что так ли было задумано или просто народ экономил на электричестве, в любом случае факт оставался фактом: затемнённый свет придавал городу особый шарм.

Джек решил заглянуть в сувенирный магазин рядом с церковью построенной в готическом стиле. Внутри было полно народу, а сам магазин внутри был коридорного типа – сувенирные лавки по краям в одной из которых торговали магнитами в форме мостов Будапешта, включая Цепной мост и Эржебет, церквей в числе которых была и та церковь в которой они находились.

Все магниты выглядели настолько качественно, что Джеку захотелось приобрести одну из них:

– Извините, можете пожалуйста помочь? – он обратился к торговщице стоявшей к нему спиной.

Она обернулась, это оказалась молодая девушка с румянцем похожу на кровь в молоке, Джек сразу покраснел.

– Здравствуйте. Вас что-то интересует? – поприветствовала она его.

– З-здравствуйте… Д-да, Я хотел спросить о том магните… – он указывал на маленький мост Эржебет.

– О, это мост Эржебет. Красивый, правда?

– Ага, только Я его ещё не видел, вживую имею ввиду…

– А хотели бы? – улыбчиво она спросила.

– Почему бы и нет? – в ответ улыбнулся Джек.

– Меня зовут Мэри. – протянула она ему руку.

– Я Джек. – он пожал Мэрил руку.

– Значит любишь черный цвет? — она заметила что Джек был одет во всё черное.

– Что? Ах да, просто так получилось сегодня, а вообще мне нравится синий.

– А мне нравится твой рюкзак.

– Хе-хе. Мне нравится твоё платье.

– Спасибо, его мне бабушка купила когда Я училась в школе.

– Серьёзно? Оно выглядит как новое!

– Хех, Я серьёзно. – улыбнулась Мэрил.

– Давай как-нибудь встретимся, сходим куда-нибудь… – предложил её новый друг.

– Почему нет. Думаю что да, конечно.

 Вот номер телефона гостиницы в котором Я нахожусь. – Джек написал на клочке бумаги цифры и отдал Мэри.

– Гостиница? Ты турист? – несмотря на его имя, Мэрил приняла Джека за местного, ведь они разговаривали на венгерском.

– Я переезжаю в Будапешт, сейчас остановился в отеле пока не найду достойное жильё.

– Понятно, тогда до связи? – Джек кивнул Мэрил и пожал ей руку на прощание.

На следующее утро лёжа в кровати Джек прокручивал в голове воспоминания из вчерашнего вечера, а в особенности встречу с Мэрил.

– Кто-то, очевидно, влюбился. – кажется он поймал пробегающую мимо мысль и выразил это вслух.

Джек сонной походкой спускался вниз в своем гостиничном халате с вышитой буквой «K» на левой груди прямо под его сердцем и в одноразовых тапочках на место встречи всего мира.

В этот раз на завтрак была подана пшенная каша с изюмом и смесью из орешек, и конечно же со свежезаваренным эспрессо, аромат которого проcтирался вдоль всего помещения поднимаясь вверх. Пропустив пару глотков кофе Джек медленно начинал рассеивать свои затуманенные мысли и одновременно создавал сюжет предстоящего дня, – куда пойдёт, чем займётся, что съест и так далее.

В холле не было никого кроме ресепшн-администратора – женщины средних лет со светлыми волосами местами рыжеватого оттенка и изумрудного цвета глазами, одетая в вязаный свитер цвета с вышитой буквой «K» так же в области бюста.

– Доброе утро, можно кое-что спросить? – Джек подошёл к ней.

– О, доброе утро! Не можно, а нужно. Спрашивайте! – улыбнулась она, что добавило уверенности Джеку.

– Я бы хотел посетить ближайшие мероприятия в городе, но понятия не имею когда и где они пройдут.

– На большинстве мероприятий будут одни туристы. Я бы на вашем месте прошлась бы по городу одна с картой города.

– Серьёзно? Но почему? – Джек не ожидал такого ответа.

– Потому что если вы хотите прочувствовать дух города, то лучше способа нет.

– Я не совсем вас понимаю, если честно…

– Давайте Я вам лучше покажу на карте улицы и местности, которые вы можете посетить. Думаю тогда вы поймёте, что Я имею ввиду. – она достала где-то из под стола большой клок бумаги распечатанный с двух сторон. Если не всматриваться, то казалось будто на нём нарисованы разные квадратики с надписями, напоминающими чей-то не очень красивый рисунок

– Вот, сначала сходите вот сюда… – и обвела красным карандашом улицу с не легко произносимым названием.

– …затем вот сюда… а затем сюда… потом вот здесь.. – Джек уже не слушал её. Вместо этого он наблюдал за её красными кружочками на бумаге, которых становилось всё больше, и сравнивал их между собой, какой кружочек самый красивый.

– …всё! – закончила она свою невообразимо длинную речь, спросив напоследок:

 Есть вопросы?

– Нет, всё понятно. Спасибо! – пожав плечами Джек взял карту из её рук и пошёл обратно к себе в номер, грохнулся на кровать и крепко заснул.

Йосеф

– Трынь-трынь! Трынь-трынь! – прозвенел гудок стационарного телефона ранним утром в гостиничном номере Джека.

– Доброе утро Джек! Это Мэрил.

– Мэрил? Привет! – Джек уже взбодрился.

– Какие у тебя планы на вечер?

– Нету планов, а что?

– Вечером здесь неподалеку пройдет ярмарка – выставка. Тебе интересно такое?

– Конечно, а что за ярмарка? – на самом деле он просто хотел встретиться с ней.

 Разной одежды привезённой из-за границы.

– Ух ты. Тогда точно надо сходить. Во сколько и где встретимся?

– Я буду ждать тебя в 4 часа у церкви где мы впервые встретились, ты ведь помнишь где это произошло? – Мэри улыбнулась вспомив покрасневшее лицо Джека.

– Да, конечно. Увидимся там!

– До встречи Джек!

– Так, во что же мне одеться? – озадаченно спрашивал он себя и заметил, что вокруг него сплошной бардак. Досадно, но горничной в гостинице не было, так как это было воскресное утро.

Прошло всего-то минут двадцать, а комната была уже приведена в порядок: кровать заправлена, подушки взбиты, а вся валявшаяся на полу одежда была помещена в шкаф, Джек приоткрыл окно чтобы освежить комнату, но увидел городской пейзаж которым можно было любоваться хоть весь день. В комнате циркулировал лишь чистый и свежий воздух.

– Вот это уже другое дело! – воскликнул он и побежал в сторону ванной чтобы теперь привести в порядок себя.

Улицы Будапешта в этот воскресный вечер были заполнены людскими массами. Стены зданий были обвешаны бесконечным количеством плакатов и объявлений о предстоящих мероприятиях, в числе которых наверняка было написано про то, которое упоминала Мэрил.

Повсюду были передвижные лавки торгующие колбасками и прочими местными деликатесами, невероятный аромат которых проникал даже в самые потаённые уголки города.

Одни лишь мосты чего стоили! Было сложно описать словами то, как они дополняли образ города, освещение и архитектура которых были созданы так гармонично и величественно, что казалось они были словно звеньями соединяющими берега Буды и Пешт.

Естественно нельзя было не отметить архитектуру и других сооружений, например, здание венгерского парламента, который был построен в далёком 1904 году в неоготическом стиле, которое ночью превращалось в нечто совершенно неописуемое зрелище будто меняя полностью свой облик.

Нарядные магазинчики притягивающие образы которых не были похожи ни на какие другие, а река Дунай днём которую было почти не услышать, ближе к вечеру начинала заполняться блеском словно живое зеркало, а также журчанием, звук которого превращался в пенистые волны от мимо проплывающих кораблей и маленьких лодок.

Обилие каких только не вздумается ресторанов и кафе у набережной – на любой вкус и кошель. Особенной популярностью у приезжих туристов пользовались греческие и итальянские заведения, иными словами можно посетить все кухни мира в один день находясь на одной и той же улице.

Тем временем Мэрил каждые полтора минуты заглядывала в телефон, Джек опаздывал. Неужто он не придёт? Может что-то плохое произошло? Может стоит ему позвонить? Мэрил облакотилась на стену здания церкви оглядываясь по сторонам. Проходит ещё полтора минуты и ещё, и ещё… и вот он:

– Наконец-то. Где ты был? – злость в её выражении лица почувствовал бы даже слепой.

– Привет. Я немного заблудился спасибо что подождала.

– Серьёзно? Ты мог у прохожих дорогу спросить.

– Ну Я просто шёл по знакомой улице, и пройдя уже приличное расстояние, понял что у меня с собой нет карты, Я оставил её в номере гостиницы.

– Ну ничего, главное что ты здесь. – улыбнулась она.

Они направились в сторону предстоящей ярмарки.

У Мэрил разбегались глаза от обилия интересных вещей, вообще Мэрил нравилось посещать подобные мероприятия, поскольку она была настоящим коллекционером неординарных вещей, а Джек в это засмотрелся на жаренные братвурст2, и Мэрил это заметила.

– Давай возьмём по одной? – предложила она видя выражение глаз её друга.

Ей понравилось как Джек уплетает столь желанные колбаски, было в этом что-то забавное.

– Чего ты уставилась? – сквозь забитый рот спросил он.

– Ничего, просто ты такой смешной. Пойдём уже. – она взяла его за руку.

Пройдя десятки лавок с едой и сквозь толкающихся людей они добрались до зоны где продавался текстиль.

– Я вижу вот там красивые платки продаются, ты видишь? – Мэрил куда-то вдаль указывала пальцем продвигалась сквозь толпу держа за руку Джека.