– Я устала.
– Тогда ложись пораньше, – Коттер вздыхает, поворачивается и уходит в лес.
Он работает на почте и слышит все, о чем говорят в городе. Но знахарка и так уже знает. Ей в почтовый ящик записки подсовывали. Кто-то из рыбаков или их жены – они очень боятся расплодившихся пальцев мертвеца.
У нее в окошке и правда висят высушенные водоросли. Клементина, что ли, братцам проболталась? Рыбаки их терпеть не могут: из-за них устриц все меньше, корпуса судов в гавани намертво обрастают.
«Думаешь, это смешно? А мы на хлеб себе не сможем заработать!»
Она подкладывает в печку сосновые ветки. Где Душегуб?
– Иди сюда, мудоскочек.
На колени он залезать не желает, хоть и знает, как знахарка по нему скучала.
«Кончай над морем колдовать, паскуда».
Собственный кот ее не слушается, какие уж тут водоросли?
* * *Почему я спокойно могу смотреть, как убивают китов, но не переношу, когда убивают ягнят?
Дочь
Не думала, что получится вот так. Что она пойдет по правой лестнице в столовую и увидит, как Эфраим лапает Нури Визерс: залез рукой под ее рубашку, а та закрыла глаза, и веки у нее трепещут.
Дочь бесшумно на цыпочках поднимается обратно.
Не вдохнуть.
«Дыши, тупица».
Садится на площадке, пытается расслабить мышцы грудной клетки, чтобы туда пошел воздух.
«Дыши, глупая белая девочка».
Нужно дотерпеть до конца дня. Высидеть латынь и математику. Забрать новые ретейнеры для зубов.
Нури Визерс? Да кому могут нравиться эти нечесаные патлы, черные тени для глаз и лак цвета звериного дерьма!
Именно сейчас, как никогда, не хватает Ясмин.
Ясмин обожала клубнику и была сама не своя до взбитых сливок.
Пела псалмы и курила травку.
Она бы сказала: «Да забудь ты про эту готическую шлюшку».
Она бы сказала: «Да через пять лет ты этого засранца и не вспомнишь».
Ясмин была умнее дочери, но получала не такие хорошие оценки из-за своего «отношения».
Ясмин вышла из туалета, а в руке у нее был тест.
За месяц до того вступил в силу запрет на аборты по всей стране.
Дочь думала: «Надо как-то переправить тебя в Канаду». Тогда еще не закрыли границу для тех, кто хотел сделать аборт. Розовая стена была всего лишь проектом.
А через полтора года на канадской границе начали арестовывать американок и возвращать их в Штаты, где власти предъявляли им обвинения.
– Ну конечно, давайте будем на деньги налогоплательщиков криминализировать несчастных женщин! – сказала на уроке Ро/Мисс.
– Но они же нарушают закон, значит, это преступление.
– Законы не явление природы. У каждого закона своя, зачастую страшная история. Слыхали про Нюрнбергские расовые законы? А про американское расистское законодательство?
Ясмин бы понравилась Ро/Мисс – она так рассказывает про историю, что все запоминаешь, а одевается как дети: коричневые вельветовые штаны, зеленые худи, кроссовки.
Теперь внутри у дочери кучка клеток, и они размножаются. Половина Эфраима, половина ее.
«Ты же не знаешь наверняка».
Она таскает тест в портфеле.
Если она действительно…
А может, и нет. Ничего такого дочь не чувствует.
Но если да, то что же делать?
«Не волнуйся попусту», – мама.
«Делом займись», – папа.
Может, и правда нет.
На уроке математики Нури Визерс постукивает железным носком тяжелого ботинка по ножке стула – радуется, наверное. Предвкушает, как в следующий раз встретится с Эфраимом. Куда они пойдут? Чем займутся? Как далеко уже зашли? И Эш нет – некому дочь поддержать, в этом классе у нее нет друзей, на матанализе она одна из десятого, остальные – из одиннадцатого и двенадцатого. Собственные одноклассники считают дочь выскочкой, потому что она переехала из Салема и ходит на дополнительные занятия, и отец у нее не рыбак, а еще она как-то сказала, что глупо называть учительниц «мисс». А теперь сама так называет, чтобы не казаться выпендрежницей.
После урока ее подзывает мистер Сяо, «на пару слов». Дочь и так уже колотит: задержка восемь недель, Эфраим лапал Нури Визерс, если сейчас еще достанется от второго самого любимого учителя… на глазах выступают слезы.
– Эй! Куорлс, ты чего, я же не ругать тебя собрался. Господи, наоборот – отличные новости.
Она промокает глаза.
– Извините.
– Все в порядке?
– Месячные просто.
Учителя мужского пола после такого ответа в подробности не вдаются.
– Ладно, слушай, ты знаешь про Орегонскую математическую академию?
Дочь кивает.
Но мистер Сяо все равно пускается в объяснения:
– Это такая специальная программа: участники неделю проводят в учебном лагере в Юджине. Самый престижный академический лагерь во всем штате, туда очень трудно попасть. Из нашей школы никто никогда конкурс не проходил. Но в этом году я выдвинул тебя.
Дочь все слышит, но ничего при этом не чувствует.
– Спасибо большое.
– Думаю, шансы неплохие. Ты умненькая, к тому же у нас есть маленькое преимущество: один парень из их приемной комиссии учился со мной на выпускном курсе.
Сяо ждет, что она восхитится.
В прошлом году, даже в прошлом месяце, Матильда Куорлс прыгала бы до потолка от радости. Тут же помчалась бы домой рассказывать родителям.
– Заявку надо подать до пятнадцатого января, – добавляет мистер Сяо.
Он довольно толстокожий и обычно не замечает, что людям вокруг плохо, если только они не кричат и не рыдают, поэтому ему кажется, что дочь вне себя от счастья.
– Я очень рада, – отвечает она.
На самом деле дочь отлично знает про Орегонскую математическую академию. С седьмого класса мечтала туда попасть. Они с Ясмин собирались вместе участвовать в отборочном конкурсе. В восьмом классе Ясмин лучше всех в школе сдала экзамен по математике, а у дочери было всего на два балла меньше.
Если она попадет в академию, шансы поступить в престижный колледж с классным факультетом по морской биологии увеличатся.
Родители будут в восторге.
Обучение в академии начинается в апреле, на весенних каникулах.
Если сейчас она на третьем месяце, то в апреле будет уже на восьмом.
* * *Как готовится skerpikjøt, или «сильное мясо»:
1. В октябре подвесить задние ноги и седло барашка в сарае для просушки.
2. Под Рождество снять седло – это будет ræst kjøt, или «полувяленое мясо».
3. В апреле снять ноги и нарезать мясо ломтями – это будет skerpikjøt.
Жена
Смести крошки в ладонь.
Побрызгать стол.
Вытереть стол.
Сполоснуть чашки и миски.
Поставить чашки и миски в посудомойку.
Открыть счет на доплату за прием у стоматолога для Дидье.
Открыть счет от водопроводчика (он и кран-то капающий не починил).
Открыть извещение о просроченном платеже за ту поездку с Джоном в отделение скорой помощи. Ему просто дали лекарство от тошноты, но это почему-то обошлось в шестьсот долларов.
Выписать чек за стоматолога, потому что всего сорок девять долларов восемьдесят четыре цента.
Убрать счета за скорую и сантехника в папку с пометкой «Заплатить в следующем месяце».
Написать на обратной стороне конверта: «Почему нам нужно пойти к психологу».
Подумать, с какого довода начать – первым должен идти не самый убедительный аргумент, но и не самый слабый.
На юридическом учили: самым убедительным аргументом нужно список заканчивать, а самый неубедительный прятать где-нибудь в середине.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Навсегда (итал.). (Здесь и далее, если не указано иное, – примечания переводчика.)
2
«На маяк», пер. Е. Суриц.
3
Bodacious – смелый, безрассудный, bold – храбрый, audacious – дерзновенный (англ.).
4
Некоторые описания судов над животными взяты из опубликованной в 1906 г. книги Э. Эванса «Уголовное преследование и смертная казнь животных» (The criminal prosecution and capital punishment of animals). (Прим. автора.)
5
Медоносная пчела (лат.).
6
Дьявольская пчела (лат.).
7
Строчка из стихотворения В. Г. Зебальда Nach der Natur: ein Elementargedicht. (Прим. автора.)
8
Чую кровь (фр.).
9
Девчонка (фр.).
10
Некоторые подробности в исследованиях Айвёр Минервудоттир позаимствованы из книги Адольфа Грили Handbook of Arctic Discoveries («Справочник арктических открытий»). (Прим. автора.)
11
Вот я и тут (фр.).
12
Эти подробности взяты из «Книги ведьм» Франческо Гуаццо. (Прим. автора.)
13
Здесь и далее «Моби Дик», пер. И. Бернштейн.
14
Историческое решение Верховного суда США, сделавшее аборты законными, 1973 г.
15
Нет, мама (фарерск.).
16
Слегка провяленная баранина (фарерск.).
17
Хорошо провяленная баранина (фарерск.).
18
Красивое уродство (фр.).
19
Милая, ласковое обращение (фр.).
20
Охота на гринд на Фарерских островах, когда китов загоняют в мелкий залив и убивают (фарерск.).
21
Имя капитана Беллами и цитата взяты из «Всеобщей истории грабежей и смертоубийств, учиненных самыми знаменитыми пиратами» Ч. Джонсона. (Прим. автора.)
22
Водоросли Codium fragile.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги