Книга Мраморное сердце - читать онлайн бесплатно, автор Татьяна Николаевна Маркинова. Cтраница 3
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Мраморное сердце
Мраморное сердце
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Мраморное сердце

– Я слышал, вам нужна помощь! – громко проговорил Снежный Кондор. От его голоса задрожали горы. Кое-где посыпался снег. Гномы прижались друг к другу. Они знали, если Кондор скажет еще хоть слово, всех накроет снежной лавиной.

– У вас огромные сильные крылья, – начала Таммина. – Пожалуйста, помогите нам пройти через горы. Они такие высокие, что нам самим их не преодолеть.

Снежный Кондор устремил взгляд к вершине гор. Над ними в это время собирались облака, образуя при этом тяжелые тучи. Кондор знал, что скоро здесь начнется вьюга, и тогда ни одной живой душе отсюда не выбраться.

– Хорошо. Садитесь мне на спину, – пророкотал Снежный Кондор. От его громких слов, горы задрожали с еще большей силой, послышался треск и грохот, а с заснеженных вершин покатился снег. Да с такой скоростью, что задержись друзья еще немного, их погребло бы под снегом навсегда.

Таммина, Капуш и гномы, видя лавину, быстро вскарабкались на спину огромной птице. И та поднялась в воздух. От высоты у друзей перехватило дух. Они крепко схватились за снежные перья Кондора, которые напоминали ледяные сосульки. Чем выше они поднимались, тем им становилось холоднее. Скоро все покрылись толстым слоем снега.

– Как же мы найдем нашу пещеру, – огорченно говорил Бруль, наблюдая, как то место, откуда они только что взлетели, накрыло толстым слоем снега.

– Найдем. Будь уверен! – подмигнул Броль.

За пять минут Снежный Кондор перенес друзей через горы.

– Спасибо вам за помощь! – прощаясь, благодарила величавую птицу Таммина.

– Всегда верьте в лучшее! В чудеса! И вас не покинет удача! – громко сказал Снежный Кондор и, широко взмахнув крыльями, опять скрылся за вершинами гор.

Гномы тоже попрощались с Тамминой и Капушем. Они спешили сообщить друзьям о новом доме.


Глава 5

Барнон Бум-Бум


Истинное призвание каждого состоит только в одном – прийти к самому себе, найти собственную, а не любимую судьбу и отдаться ей внутренне, безраздельно и непоколебимо.

Герман Гессе


Таммина и Капуш шли по узкой тропинке, что была протоптана среди высоких камышей. Было тепло. По голубому небу мирно плыли белые облака. Золотое солнышко то пряталось за них, то вновь выглядывало. Путешественники уже и забыли, что всего несколько минут назад дрожали от холода.

– Здесь должна быть река, – сказал котенок. – Странно, что ни плеска воды, ни журчания ручья не слышно.

– А я уже не вижу ничего странного в том, что происходит, – улыбнулась Таммина. – За последние дни со мной столько всего произошло, сколько не происходило за многие годы жизни на острове Перламутровых Валунов. Все-таки мы правильно сделали, что решили попутешествовать по Талантоландии.

Еще долгое время девушка и котенок шли по густому камышу. Им уже начинало казаться, что нет ему конца. Они устали и проголодались.

Вдруг где-то совсем рядом раздалась барабанная дробь. Таммина и Капуш остановились.

– Ау, кто здесь? – крикнул котенок.

Но никто не ответил. Барабанная дробь, удаляясь, стала затихать.

– Ой, сейчас барабанщик уйдет. И сколько мы будет здесь еще плутать, неизвестно. Бежим, – с волнением произнесла Таммина и, подхватив Капуша, поспешила в ту сторону, откуда слышались звуки барабана.

Вскоре они столкнулись с маленьким зеленым человечком, который был одет в льняные рубашку и брючки, на голове его была высокая шляпа с широкими полями, на которых красовалась голубая незабудка. На носках красных сапожек звенели колокольчики. На груди зеленого человечка висел барабан из камыша. И так он громко стучал по нему барабанными палочками, что мог оглушить всех, кто был рядом.

– Здравствуйте! – обратилась к нему Таммина.

Человечек остановился и перестал барабанить.

– Меня зовут Капуш! – разглядывая зеленого человечка, представился котенок.

– А меня Таммина-Мон. Идем мы с острова Перламутровых Валунов. Скажите, пожалуйста, есть ли поблизости село или город?

– Есть деревенька под названием Цкальмия, – улыбнулся зеленый человечек. – Только вряд ли вас туда пустят.

– Почему это? – удивилась Таммина.

– Там не любят гостей, – ответил человечек.

– Мы идем издалека. Может, над нами сжалятся и позволят отдохнуть у них? – грустно посмотрела на незнакомца девушка.

– Я житель этой деревеньки и знаю, что говорю, – внимательно посмотрел он на девушку с котенком. – Имя мое многим здесь знакомо. Меня зовут Барнон Бум-Бум. Может, слышали?

– Извините, но нет, – тихонько ответила Таммина.

– Что ж, ничего страшного. Сейчас узнаете, – улыбнулся тот. – Зовут меня так, потому что я люблю играть на барабане.

– Это мы уже поняли, – промурлыкал Капуш.

Тут Барнон Бум-Бум снял с себя барабан и присел на него. Видно было, что он тоже очень устал. Таммина и Капуш последовали его примеру, примяли камыши и удобно расположились напротив.

– Я здесь родился и вырос, – начал он. – Мама и папа мечтали, чтобы я стал, как и другие ребята, великим пастухом. Все детство готовили меня, обучали понимать уток, которые живут у нашей реки Кальмалии. Только меня утки не интересовали, не хотелось мне их пасти с утра до вечера. Я всегда любил играть на барабане. Сам его себе смастерил, – Барнон Бум-Бум нежно погладил свой барабан. – Все меня ругали за то, что я поднимаю шум. Гнали из деревеньки. Но куда же я мог пойти? Здесь мой дом.

Сказав это, зеленый человечек замолчал. Таммина и Капуш ждали продолжения.

– Вижу, вы с барабаном. Значит, родные все-таки смирились с вашим увлечением? – нарушил тишину Капуш.

– Нет. Мне пришлось уйти. Брожу теперь неподалеку и стучу в свое удовольствие. Это моя жизнь. Как я могу предать свое любимое занятие? – уставился на него Барнон Бум-Бум. – Я, конечно, скучаю по родным, но что делать, если я всем мешаю. Видно, судьба моя такая.

– Какая? – внимательно посмотрел на него Капуш.

– Страдать от одиночества, – грустно вздохнул зеленый человечек, а после улыбнулся. – Зато в гармонии с самим собой.

– Да, главнее – найти свой путь и идти по нему не сворачивая, – задумчиво произнес котенок.

Барнон Бум-Бум с благодарностью посмотрел на Капуша.

– Как приятно, когда есть кто-то, кто тебя понимает, – сказал он.

– А почему же у вас не любят гостей? – поинтересовалась Таммина.

– Ах. Да. Совсем забыл, – спохватился он. – Наша деревенька славится самыми красивыми утками. Как я уже говорил, быть их пастухом у нас считается почетным делом. Однако все, кто приходят в нашу деревеньку, так и норовят украсть у нас уток. Оказывается, что некоторые их едят.

Барнон Бум-Бум при этом вытаращил глаза и посмотрел на Таммину с Капушем так, что им стало страшно. Минуту назад он был улыбчив и добр, а сейчас его глаза сверкали злобой. Казалось, в этот момент он может испепелить взглядом любого, кто только подумает о том, чтобы украсть хоть одну утку.

– Мы едим фрукты, – еле слышно произнес Капуш.

– Это никого не интересует, – заглушая в себе злобу, произнес Барнон Бум-Бум. – Доверия к чужакам у нас нет.

Он встал, перекинул ремешок барабана через голову и зашагал дальше.

Таммина-Мон хотела побежать за зеленым человечком, но Капуш ее остановил:

– Пусть идет. Не трогай его. У него свой путь, у нас свой.

Спустя еще час блужданий по зарослям камыша, они наконец-то вышли к берегу реки Кальмалии, о которой и говорил Барнон Бум-Бум. Поняли они это, потому что увидели на воде тысячи уток. Их перышки переливались под лучами солнца всеми цветами радуги. На голове каждой уточки красовалась маленькая золотая коронка.

– Это королевские утки! – сказал Капуш.

– Красивые! – восхитилась Таммина. – Таких точно кушать нельзя.

Капуш прикрыл лапкой глаза и захихикал.

Неподалеку они увидели яблоньку. Таммина сняла с куста несколько красных ранеток. После друзья подкрепились фруктами и прилегли отдохнуть под кроной дерева. В тени было хорошо, и путешественники задремали.

Их разбудили громкие крики, что раздавались на другом берегу реки. Таммина и Капуш увидели, как маленькие человечки бегали и размахивали руками. Сначала друзья не поняли в чем дело, однако через несколько минут перед ними предстало такое, от чего сердца наших путников дрогнули.

Нечто похожее на огромную длинную трубу пролегало от зарослей камыша к реке Кальмалии. Труба эта, сжимаясь и разжимаясь, как будто где-то в зарослях был насос, перекачивала воду из реки. Кальмалия высыхала на глазах. Королевские утки, громко крякая от страха, поднялись в небо и закружили над рекой.

– Что это? – произнесла Таммина.

– Я, кажется, догадываюсь, – покосился на нее Капуш.

Таммина внимательно посмотрела на маленького друга. Она тоже поняла, чему они стали свидетелями.

Труба, что перекачивала воду из Кальмалии, было не что иное, как хобот Водоеда. Сам он находился в океане Всерейне, а хобот его, длина которого была невероятно велика, мог дотягиваться до рек, озер, океанов и даже болот за тысячи километров от местонахождения самого Водоеда.

Именно так он опустошал все водоемы страны Талантоландии.

Еще несколько минут и от реки бы не осталось и следа. Но тут раздалась барабанная дробь. Да такая громкая, что все жители деревеньки Цкальмии заткнули уши. Таммина с Капушем тоже были оглушены такими резкими и громкими звуками.

Зеленые человечки явно были недовольны не только осушением своей любимой реки, но и появлением Барнона Бум-Бум. Они показывали ему кулаки, давая понять, что после с ним еще разберутся.

Барнон Бум-Бум не замечал гнева жителей родной деревни. Он изо всех сил продолжал отчаянно барабанить. И случилось то, чего никто не ожидал.

Хобот Водоеда вдруг задрожал и сморщился. Затем он медленно приподнялся над водой. Зрелище было не из приятных. С хобота капала густая темная слизь. Таммина, боясь, что ее стошнит, даже зажмурила глаза.

Несколько минут хобот висел над водой в неподвижности. А после, не успели друзья и глазом моргнуть, как он исчез в зарослях камыша. Барабанная дробь стихла. Барнон Бум-Бум сидел возле берега и стирал со лба выступившие капельки пота. Он тяжело дышал.

С минуту все жители Цкальмии стояли в нерешительности. Таммина с Капушем, сидели возле яблони и тоже наблюдали за происходящим.

Вокруг стояла тишина и, казалось, что никакого хобота Водоеда здесь и не было. И если бы воды в реке не убавилось, то все бы решили, что хобот просто померещился.

Утки еще немного полетали в небе и опустились на воду, которой хоть и стало меньше, но еще было предостаточно.

Зеленые человечки осмотрелись и, не увидев ничего ужасного, захлопали в ладоши и радостно закричали:

– Ура! Наша река спасена!

Несколько жителей Цкальмии обежали Кальмалию, подхватили Барнона Бум-Бум и как героя повели к деревне.

Когда барабанщик оказался среди своих, те подняли его на руки и взялись подкидывать вверх. Они аплодировали ему и называли победителем.

– Прости нас, Барнон Бум-Бум, за то, что мы когда-то были к тебе несправедливы. Сегодня ты проявил себя, как настоящий герой. Своей игрой на барабане прогнал Водоеда и спас нашу Кальмалию от высыхания. Теперь ты наш король! – заговорила, вышедшая из толпы зеленых человечков, седовласая ведунья. Она поклонилась барабанщику. Остальные сделали то же самое.

Таммина и Капуш радовались за Барнона Бум-Бум. Сегодня он спас тех, кто когда-то прогнал его из деревни. Несмотря на обиды, он пришел на помощь тем, кто от него отвернулся. Он единственный не испугался страшного Водоеда.

Путешественники видели, как Барнон Бум-Бум что-то сказал своим друзьям из деревни, и те устремили взгляды на них. Таммина подумала, что они собираются их прогнать. Но случилось обратное.

Два зеленых человечка, прибежав к ним, позвали с собой. Они были ласковы и почтительны. Таммина и Капуш, не раздумывая, последовали за ними.

– Пусть эти путники станут сегодня нашими добрыми гостями! – воскликнул Барнон Бум-Бум. И все радостно захлопали в ладоши.

После седовласая ведунья, которая своим темно-зеленым цветом кожи очень отличалась от остальных жителей деревеньки, взяла Таммину за руку и пригласила ее пойти с ней. Девушка согласилась. Ведунья по имени Матильда повела Таммину вдоль улицы, рассказывая при этом о том, кто, где живет и чем занимается.

По ее словам жители Цкальмии ежедневно трудились на реке, кормили уток и пасли их. Оберегали от желающих их скушать. Таммина слушала Матильду и осматривалась. Деревенька, по которой они проходили, была небольшой. Всего-то из десяти зеленых домиков с камышовыми крышами. То тут, то там сверкали разноцветные фонарики. Таммина подумала о том, что по вечерам здесь, наверное, бывает очень красиво, и она не ошиблась.

Пока они бродили по узким улочкам, солнышко скатилось за горизонт. И в деревеньке зажгли огни. Кроме разноцветных фонариков среди домиков горел огромный костер. Вокруг него лежали бревнышки из связанного камыша. На крыше каждого домика тоже горели фонарики, но были они в форме звезд и излучали мягкий желтый свет. Из маленьких круглых окошек, от горящих свечей, струились бархатные зеленоватые лучи, освещая цветы, что росли в овальных клумбах вокруг домишек.

Потихоньку возле костра собрались все жители Цкальмии. Были здесь и старики, и молодые люди, и детишки. Один малыш по имени Цафус забрался к Таммине на руки и ни в какую не хотел слезать. Девушка от этого была только счастлива. Лаская малыша, ей захотелось, чтобы когда-нибудь у и нее родился такой же озорной сынишка.

Жители деревни Цкальмии устроили в честь Барнона Бум-Бум настоящий праздник. Рядом с костром поставили длинный стол с угощениями, а чуть поодаль устроили площадку для танцев. До появления голубой луны все веселились. Провозглашали барабанщика королем.

После все разошлись по домикам. Гостей Матильда пригласила к себе и уложила их на мягкие кроватки из камыша. Никогда еще Таммина и Капуш не спали так сладко, как в деревне зеленых человечков.

Во сне Таммина увидела Мистера Тальфуса. Он был грустен. В его глазах стояли слезы. Она пыталась с ним заговорить, но он ее не замечал. Пока Таммина размышляла, что еще сделать, чтобы он наконец-то обратил на нее внимание, в его руках появилась книга, открыв которую, он начал быстро читать. Глаза его так и бегали по строкам. Пытаясь унять легкую дрожь в руках, он перелистывал страницы. Мистеру Тальфусу прочитанное явно не нравилось, потому что он все сильнее и сильнее хмурился. Таммина приблизилась и тоже заглянула в книгу. На одной из страниц она увидела худощавую фигуру в черном длинном балахоне. Таммина никогда не видела этого человека, но поняла, что это был колдун Крахмор. Крахмор держал в руках красноватый камень, увидев который Таммина вздрогнула. Камень был очень похож на тот, что она носила у себя на груди – сердце Нкапхиона.

Вдруг сон оборвался. Таммина проснулась и присела на кровати. Солнце было уже высоко.

– Почему ты меня не разбудил? – обратилась она к котенку, который сидел у ее ног и вылизывал шерстку.

– Нам некуда спешить, – промурлыкал Капуш.

– Вам есть, куда торопиться, – послышался голос Матильды. Таммина оглянулась. Ведунья стояла у изголовья ее кровати.

– Куда? – спросила девушка.

– Ты сама знаешь, – сказала Матильда.

– Не знаю, – пробормотала Таммина.

– Твое предназначение, твоя судьба… – Матильда на минуту замолчала, а затем продолжила: – Сон. Ты помнишь, что тебе снилось сегодня?

– Да, – еще тише ответила девушка.

– Твоя судьба нелегка, но только ты можешь сделать то, чего все ждут, – серьезно произнесла ведунья. – Твое призвание – нести в мир свет. Не бояться идти вперед, не бояться быть самой собой. И главное, не бежать от своих желаний. Ты понимаешь, о чем я?

– Понимаю, – пролепетала Таммина.

– Не слышу, – резко сказала Матильда и сурово посмотрела на юную гостью.

Девушка подняла глаза и встретилась взглядом с ведуньей. В ее голове вдруг все прояснилось. Она почувствовала в себе силы и желание бороться за Талантоландию.

– Я все понимаю! – твердо и уверенно сказала она.

Матильда улыбнулась и вышла из домика.

– Что ей от тебя нужно? – спросил Капуш Таммину.

– Скоро все поймешь, – обняла она маленького друга.

Капушу не терпелось знать ответ, но он больше ничего не спросил. Он уже начал догадываться о том, что сейчас творилось в сердце его милой спутницы.

Таммина же думала: «Пусть ценой своей жизни, но я освобожу нашу страну от колдуна Крахмора. Я приложу все силы для того, чтобы помочь Мистеру Тальфусу». От воспоминания о недавнем сне, сердце ее сжалось и загрустило. Отчего все складывается так? Почему за все хорошее нужно бороться? Зачем в мире существует зло?

– Мда, не преодолев тяжелые испытания, не узнаешь цену счастья! – словно прочитав ее мысли, произнес Капуш.

Таммина внимательно посмотрела на котенка. Кого-то он ей сейчас напоминал. Только кого?

Она отмахнулась от странных мыслей и, собрав свой узелок с немногими вещами, сказала Капушу, что они выходят в путь прямо сейчас.

Прощание с жителями Цкальмии было недолгим. Барнон Бум-Бум поблагодарил их за добрые слова, что сказали они ему еще при первой встрече, а Таммина и Капуш поблагодарили его за гостеприимство.

Матильда сама не пришла, но с мальчиком Цафусом передала ей серебряную цепочку с кулоном, сплетенным из камыша. Кулон был пуст. Уже позже девушка поняла для чего он и положила в него мраморное сердце Нкапхиона.


Глава 6

Молитва


Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.

Библия, Евангелие от Матвея


За зарослями камыша начинался Сиреневый лес. Назывался он так, потому что роса, которая по утрам оседала на цветах и траве, была сиреневого цвета.

Таммина и Капуш вступили в лесную чащу как раз в то время, когда роса еще лежала на листьях. Сквозь густую крону деревьев проникали тоненькие солнечные лучики, они отражались в капельках росы и искрились. Все вокруг поблескивало, переливалось и светилось. На одних деревьях распускались красные соцветия, на других висели крупные фрукты и ягоды, которых раньше наши путешественники не видели и не пробовали. Сорвав один квадратный фрукт зеленого цвета, Таммина его надкусила. Вкус был сладко-кислый и чуть терпкий.

На некоторых цветах дремали маленькие серебристые бабочки. Стоило только к ним приблизиться, как они вспархивали и кружились в воздухе. При каждом взмахе крыльев с них сыпалась серебристая пыльца.

– Как здесь красиво. Сиреневая роса на зеленых листьях, на оранжевых, голубых, красных, фиолетовых цветах выглядит волшебно! – восклицала Таммина и переводила взгляд с одного растения на другое. Она наклонялась к бутонам разных форм и размеров, вдыхала их нежный сладковатый аромат. При этом она закрывала глаза и улыбалась.

– В нашей стране много красивых мест, – промурлыкал Капуш.

– Откуда ты знаешь? Ты, как и я, впервые путешествуешь по Талантоландии, – усмехнулась Таммина.

– Ты права. Просто мне так кажется, – почесал за ухом котенок.

– Я думаю, тебе правильно кажется, – засмеялась девушка.

Они все шли и шли по Сиреневому лесу, любуясь новыми удивительными цветами, деревьями и фруктами. Скоро они оказались на опушке и увидели в центре дерево, которое не походило ни на одно из тех, что росло в лесу. Ствол его был толстым и перекрученным, будто его кто-то выжимал. Ветви были такие же темно-коричневые и перекрученные. Не росло на них ни одного листочка и цветочка. Таммине и Капушу показалось, что это какое-то недоброе дерево. Находясь рядом с ним, в сердцах наших путников зародилось чувство страха. Им хотелось уйти, но в тоже время не было сил. Дерево притягивало к себе.

Неожиданно с другой стороны опушки появились маленькие лисички, зайчата, бельчата, ежата. Вела малышей взрослая молодая медведица.

Таммина и Капуш отступили назад и остановились за кустами с красными цветами. Они хорошо видели жителей Сиреневого леса. Те же и не подозревали о том, что кто-то за ними наблюдает.

Вот медведица провела малышей мимо странного дерева и попросила присесть их на краю опушки. Как раз неподалеку от Таммины и Капуша, которые тихонько сидели в кустах и пока хотели оставаться незамеченными.

– Итак, сегодня я расскажу вам историю нашего леса, – произнесла медведица и рассадила своих подопечных в кружок.

– Абилайна, а когда вы нам расскажете о Радодаре? – произнес маленький ежик и крохотной лапкой махнул в сторону скрученного дерева.

– Скоро, Манфус, – спокойно ответила медведица.

Таммина и Капуш поняли, что перед ними учительница и ее маленькие ученики. Путники в своей засаде устроились удобнее и тоже приготовились слушать урок.

Рассказывала медведица Абилайна очень интересно. Она говорила о том, как давным-давно росло на этом месте одно дерево. Это дерево всегда цвело и никогда не приносило плодов. Все путники, что проходили мимо срывали цветы, любовались ими, а после сердились на дерево за то, что на нем нет фруктов. Однажды один из путников возле этого дерева задержался. Ему очень понравились цветы. Он был художником. Много дней и ночей он провел возле дерева и рисовал его. Однажды, когда художник устал и заснул, дерево ожило. Случилось это, потому что долгое время, наблюдая за усердиями человека, дереву очень захотелось посмотреть, что же тот делает. И так оно сильно мечтало об этом, что желание его осуществилось.

Дерево наконец-то смогло увидеть рисунок. Ах, как оно себе понравилось. Ведь до этого оно никогда не видело себя со стороны. А тут такое чудо.

Когда художник проснулся, дерево попросило его нарисовать вокруг него еще много таких же деревьев. Художник не мог отказать. И сделал все, чтобы порадовать дерево. Вскоре на рисунке появился настоящий лес. Дереву тоже хотелось внести свой вклад и оно, окунув свои веточки в сиреневую краску, взмахнуло ими над рисунком. Зеленые деревья и цветы покрылись сиреневыми брызгами.

После художник ушел, а дерево продолжало грезить лесом, что был изображен на картине. И так оно этого хотело, что вскоре из его цветов начали появляться маленькие красные плоды. С каждым днем они росли все больше и больше. За несколько дней дерево покрылось ягодами, которые поспели и осыпались на землю. За одну ночь из ягод появились ростки. Из них выросли высокие пышные красивые деревья. С наступлением утра по лесу потянулся туман, оседая на зеленую листву маленькими сиреневыми капельками. Точь-в-точь как на рисунке, который художник оставил на память дереву. Так и появился Сиреневый лес.

Когда Абилайна закончила, ученики подскочили и взялись играть в салки. Во время игры два лисенка постарше сбили с ног маленькую белочку и, громко рассмеявшись, побежали дальше. Белочка упала, ударилась головой о камень, ушибла лапки так, что на них выступила кровь. Увидев случившееся, сердце Таммины дрогнуло. Захотелось выбежать к белочке, подхватить ее на руки и унести от бессердечных лисят. Малышка же тихонько плакала. Присмотревшись, Таммина увидела, что у белочки только один глаз, точнее два, но один из них стеклянный.

Лисята продолжали играть, иногда поглядывая на белочку и кидаясь в нее камнями. Они показывали языки, дразнились и хихикали. Медведица заметила плачущую белочку, подошла к ней и помогла подняться.

– Не плач, Илина. Не обижайся на них. Они не ведают, что творят, – покачала головой Абилайна.

Илина продолжала плакать. Видно было, что она стесняется своих слез, но удержать их не может. Боль и обида брали верх над застенчивостью. Еле держась на ногах, она отошла в сторонку и присела. Лисята сделали вид, что ее не замечают и вообще они ни в чем не виноваты. Медведица долго и сурово разговаривала с ними. Таммина не слышала ее слов, но догадалась, что Абилайна стыдит малышей. Объясняет им, что так поступать с другими нельзя.

Илина не слышала, что говорит учительница ее обидчикам. Она старалась остановить кровь в ранке и вытирала слезы, которые катились по ее щеке огромными каплями. Таммина не удержалась и вышла к ней. Белочка оглянулась, стерла слезинки и попыталась улыбнуться.

– Я все видела, – сказала Таммина и обняла малышку.

– Не нужно меня жалеть. Я уже привыкла к такому обращению, – всхлипнула Илина. – Я не такая как другие.

– Это не значит, что все могут тебя обижать, – успокаивала ее Таммина. Сердце девушки окатила волна нежности и жалости. Почему Илина, будучи еще совсем маленькой, уже страдает? За что с ней так? Ведь дети должны радоваться, веселиться, быть счастливыми. А она, не познав еще прекрасных чувств, уже познала горечь обид, несправедливости, слез.

– Вы не думайте! У меня не всегда был такой глаз, – сказала белочка. – Однажды, когда я только родилась и лежала в гайно (гнезде), к нам на дерево заползла огромная змея. Она высовывала свой длинный язык, шипела и заглядывала внутрь нашего домика. Моя мамочка испугалась и начала звать на помощь соседей. Но все боялись покидать гнезда. Я их понимаю, какая же белочка справится с удавом. Чтобы защитить меня, мамочка пыталась поцарапать змею, но ничего не получалось. У той была толстая кожа. После змея вытянула мою мамочку из гайно. Я все видела и дрожала от страха. Я была так мала и слаба, что ничем не могла помочь любимой маме. Мне показалось, что змея ее проглотила. Я лежала и ждала своей очереди. Когда змея просунула голову в гайно и подхватила меня, один ее зуб впился мне в глаз. Я испытала такую сильную боль, что громко закричала. Вдруг змея меня выплюнула и быстро поползла назад. Я спряталась в гайно и, свернувшись клубочком, заплакала. Одним глазом я ничего не видела. Скоро вернулась мама. Я так была счастлива, что она жива. Мамочка рассказала мне, что увидев, как змея, разинув пасть, пытается меня проглотить, подскочила к ней и впилась зубами в ее хвост. Змея меня бросила и поползла за ней, но не смогла догнать. Мама спряталась в зарослях ядовитых кактусов. По сей день ее мучают колючки, что впились в ее тело. А я с тех пор со стеклянным глазом, потому что мой змея прокусила. Я плохо вижу, но я рада, что хоть один глаз у меня есть и что я жива. Если бы не мама, меня бы сейчас не было.