Книга Я стану твоим щитом - читать онлайн бесплатно, автор Юлия Арниева. Cтраница 3
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Я стану твоим щитом
Я стану твоим щитом
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Я стану твоим щитом

После этого увезти его к лагерю не составило труда. Зверь послушно побежал к запаху дыма и впервые не задрожал при виде людей и таких огромных животных, которые прядали ушами в сторону охраны, будто бы радуясь человеческому соседству.

Я добралась до края поляны, оставляя за спиной призрачный полумрак высоких сосен, что могучими великанами стояли сомкнутым строем, преграждая доступ к тайнам леса. Прыжками огибая стражу, которые заметив зверя, сразу приободрились и заулыбались, я по запаху нашла Киана…

У Высочества сон был чутким – едва мои лапки коснулись его груди, он тут же открыл глаза и, чуть приподняв куртку, пригласил меня к себе за пазуху.

Свернувшись клубочком на теле мужчины, я впервые за все время моего нахождения в этом странном мире ощутила себя в безопасности. И, слушая мерный стук его сердца, вдыхая аромат хвои, дыма и мускуса, уснула…

Глава 7

Три дня, делая остановки лишь на ночь, мы двигались по лесу. Первую половину дня я обычно спала у Высочества за пазухой, вторую половину важно восседала на его плече и принюхивалась к миру. Ночью же зверь требовал прогулки, его инстинкты оказались сильнее разума, и мне лишь оставалось ненавязчиво управлять лаской. Одно радовало – зверь был сыт, и мне не приходилось его сдерживать при виде вспорхнувшей с земли птицы или юркнувшей под трухлявый пень мыши.

На четвертый день лес поредел, вековые сосны-великаны остались за спиной всадников, а перед отрядом раскинулись возделанные поля и холмы. Узкая дорога, петляя между сочных, зеленых колосьев ржи, среди которой виднелись лазоревые головки васильков и желтой, стелющейся скатерти цветущего рапса, чей острый и сладкий аромат разносился ветром, уводила наш отряд все дальше от заповедного леса.

Только к концу пятого дня, спускаясь с пологого, покрытого вереском холма, я увидела замок. Я даже привстала на задние лапы и, придерживаясь передними за голову Киана, изумленно рассматривала зубчатую крепостную стену, высокие башни и орудийные башенки. За стеной возвышался он – огромный, темный и мрачный замок. В его центре высилась большая прямоугольная башня, по бокам от нее были круглые башенки поменьше. На север и юг от башен замок расходился двумя крыльями, которые тоже заканчивались башнями. А молочно-белый туман, окутывающий зубцы стен, выглядел мистическим и жутким…

– Может, выслать вперед парней? – задумчиво протянул Рендан, поравнявшись с Его Высочеством.

– Да, отправь и предупреди, чтобы были осторожны, – проговорил Киан, цепким взором оглядывая замок и его окрестности.

– Хеки! Эван! – распорядился Рендан, тотчас уточнив, – ждем или следуем за ними?

– Нас уже заметили, нет смысла задерживаться. Едем не спеша, – приказал Высочество и, пришпорив коня, чуть вырвался вперед.

Наш отряд действительно заметили: стоило нам спуститься с небольшого пригорка, из замка тут же выехали десять всадников. Быстро к нам приближаясь, они чуть придержали коней возле наших посланников и уже вместе с ними устремились нам навстречу. Вскоре, натянув поводья, люди графа Эдбурса остановили лошадей, быстро спешились и, почтительно склонив голову, проговорили:

– Ваше Высочество! Граф Эдбурс будет счастлив принять вас в своем доме.

– Хендри, рад тебя видеть, – с улыбкой в голосе проговорил Киан, тут же добавив, – как твой сын? Здоров ли?

– Хорошо, Ваше Высочество, – ответил рыжеволосый, с окладистой бородой мужчина, поднимая голову. Через секунду его глаза широко распахнулись, а рот от удивления слегка приоткрылся, – у Его Высочества на плече зверь? Мне не привиделось?

– Нет, Хендри, тебе не привиделось, – рассмеялся Рендан и, бросив на меня добродушный взгляд, проговорил, – у Его Высочества ручная ласка, а несколько дней назад его сопровождал ворон.

– Хм… чуднО, – вполголоса, будто размышляя, произнес мужчина и вдруг, тряхнув головой, словно сбрасывая наваждение, громко проговорил, – простите, Ваше Высочество, если вы не против, выдвигаемся к замку.

– Едем, Хендри, – распорядился Киан, подал знак своим людям и, переглянувшись с Ренданом, пришпорил коня.

В замке нас встретил невысокий, худощавого телосложения мужчина, лет пятидесяти на вид. Его взгляд, блеклый и будто бы пустой, мне не понравился. Однако его улыбка располагала, а в громоподобном голосе, который совершенно не подходил этому щуплому телу, слышалась искренняя радость.

– Киан! И до меня добрался! Не ожидал! Осчастливил старика! – на мой взгляд, преувеличенно воодушевленным голосом прокричал мужчина. Он изумленно на меня покосился, но ничего не сказал, сделав вид, что белый зверь, сидящий на плече Высочества, обычное дело.

– Норсан! Два крепких парня, что стоят за твоей спиной?! Неужто это те мальчишки, что таскали у нас вино?! – воскликнул Киан, остановившись всего в паре метров от выстроившихся в ряд членов семьи Эдбурс.

Поглядывая на новые лица, среди которых я увидела и тех, кто был не рад приезду Высочества, а некоторые показались мне вообще напуганными, я тем временем бегло осмотрелась.

Стены из холодного серого камня; огромный камин, над которым висел, судя по всему, фамильный герб. Массивные деревянные двери, такая же лестница, ведущая на второй этаж. Гобелены, поблекшие от времени, со сценами боя и пиршества, украшавшие западную и восточную стены. И три скамьи с мягкими сиденьями пурпурного цвета. Суровая, неуютная обстановка, в которой не хочется задерживаться.

– Покои готовы, Ваше Высочество. Воду слуги натаскали, девку, если надо…

– Не надо, – остановил его Киан, а я, вдруг осознав, что после слова «девку» невольно стиснула лапками прядь волос Высочества, медленно их выпустила и, юркнув к нему за пазуху, замерла.

– Мы надолго в твоем замке не задержимся, мои люди отдохнут, и выдвинемся в дорогу, – продолжил Его Высочество, привычно чуть поведя плечами, чтобы куртка на его груди расправилась и мне стало удобней.

– Жаль. Скоро сезон охоты, я думал, мы, как в былые времена, загоним дичь. У меня новые борзые, умные псы… простите, Ваше Высочество, вы с дороги… Рабби, отнеси сундуки в покои. Лилас, дорогая, проводи Его Высочество… вы помните мою дочь?

– Конечно. Леди Лилас, вы стали еще прекрасней, – проворковал Киан, я же, сердито фыркнув, чуть высунула нос, чтобы посмотреть на леди. Однако за спиной графа Эдбурса стояли три особы, две из них были молоды и да, привлекательны. Но вот одна дама в красном платье вышла вперед и, смущенно потупив свой взор, нежным голосом промолвила:

– Вы так добры, Ваше Высочество. Позвольте, я провожу вас.

Высочество не ответил, но благосклонно кивнул. Девушка неожиданно зарделась и, что-то тихо пискнув, с ровной как струна спиной направилась к лестнице. Киан тотчас двинулся за ней следом, и вскоре мы очутились в темном, узком и, казалось, бесконечном коридоре. Но пройдя всего метров десять, нежная фиалка, остановившись у двери, пробормотала:

– Ваши покои, мой принц.

– Спасибо, Лилас, – поблагодарил Киан, проходя в погруженную в полумрак спальню. Дверь за его спиной с тихим скрипом затворилась, и я наконец выбралась из своего укрытия, вскарабкавшись на плечо мужчины.

– Неплохо, хоть поспим пару дней на мягкой постели, – хмыкнул Рендан, всегда неотступно следовавший за Высочеством.

– Да, нам и людям нужен отдых. Проследи, чтобы воинов хорошо устроили, у Норсана на заднем дворе была баня. И прикажи, чтобы принесли в покои печеное мясо и чёрный виноград… ты видел взгляд леди Мирель? Она явно напугана. Я поговорю с Норсаном после ужина, надеюсь, он будет со мной откровенен.

– А дочери скромны и красивы, – с тихим смешком промолвил Рендан и, лукаво подмигнув Киану, добавил, – думаю, у леди Мирель страх за дочерей, в эту глушь нечасто приезжают гости.

– Возможно, – задумчиво протянул Его Высочество и, проводив взглядом покидающего комнату Рендана, медленно подошел к камину. Зверь за время пути привык к пылающему огню и никак не отреагировал на его близость. Сейчас его больше волновал поиск еды, и нервно подергивая хвостом, маленький зверь осматривался, однако ничего, чтобы унять голод, не обнаружил и сердито запищал.

– Подожди немного, сейчас принесут, – с улыбкой промолвил Киан, заботливо подставив руку к креслу, чтобы зверек мог по ней спуститься, чем тот сразу же и воспользовался. С любопытством принюхиваясь к чужим запахам, он время от времени фыркал и чихал, обегая комнату и взбираясь на шкафы, диваны и прочую мебель. Забавно, но с высоты роста ласки я ощущала себя словно в доме великана, все здесь было огромным и будто бы неприступным…

– Ваше Высочество, – через несколько минут раздался робкий женский голос, прерывая наши со зверем исследования. Замерев на спинке кресла и настороженно следя за гостьей, зверь, уловив аромат печеного мяса, молниеносно перемахнул через стул, пробежал по дивану, прыгнул на стол и, перепугав молоденькую служанку, схватил первый ломтик и начал жадно его поедать. Но вдруг девушка, приглушённо выдохнув, побледнела и стала медленно оседать на пол. И не успела я отреагировать на столь странное поведение служанки, как резкая режущая боль внезапно пронзила горло зверя, в глазах потемнело и меня будто выбило из маленького тельца, вновь погружая в багряную, вязкую темноту…

Глава 8

Пробуждение было сродни смерти – я задыхалась. Рывком сев на кровати, вцепившись в горло, я пыталась вдохнуть, но от прострелившей меня боли снова рухнула на подушки. Слепо взирая в непроглядную тьму, я несколько раз похлопала себя по груди и наконец смогла сделать первый судорожный вдох.

От охватившей меня паники тело сотрясало дрожью, на коже выступила болезненная испарина, а холод пробрал до самых костей. Кутаясь в мокрое от пота одеяло, я только с третьей попытки смогла взять стакан с водой, стоящий на столике у кровати. И осушив его жадными глотками, умудрившись не пролить на постель, вытерла губы тыльной стороной ладони и обессиленно закрыла глаза. Никогда раньше я не испытывала такого бешеного страха, уносящего в пучину боли и ужаса…

Только спустя некоторое время мое сердце перестало грохотать в ушах, дыхание наконец выровнялось, и я могла связно думать. Медленно открыв глаза, я несколько раз моргнула, привыкая к полумраку комнаты, и тотчас широко их распахнув, изумленно уставилась на балдахин, что держали резные столбики кровати. Золотистый свет очага разгонял ночную мглу, и этого было достаточно, чтобы рассмотреть чужую спальню, в которой я очнулась.

Просторная комната с камином. Стены были сложены из серого камня, потолок оказался высоким. Никаких ламп или люстр, только десяток стеклянных сосудов с маслом, из которых свисали обгоревшие фитили. Гладкий, медового цвета деревянный пол был устлан коврами.

Обстановка тоже выглядела так, будто я находилась в музее. Огромная, высокая кровать, на которой я сейчас полулежала. Старинный столик, покрытый шелком алого цвета, сервированный серебряной посудой. Возле него изящные кресла на гнутых ножках, сиденье и спинка обиты пурпурным бархатом. Того же цвета шторы с богатой вышивкой обрамляли высокие окна. Красивый резной шкаф и дамский столик, а над ним – зеркало в серебряной чеканной раме.

У кровати стоял сундук, на нем лежали покрывала. У камина мягкие стулья с богатой обивкой, а сам массивный камин был сложен из гладких голубых камней, от которых по комнате расходилось тепло. Все здесь свидетельствовало о богатстве владельцев…

Мотнув головой в попытке избавиться от странного наваждения, я осторожно свесила ноги с края кровати, спрыгнула с высокого ложа и медленно направилась к окну. Тяжелая занавеска легко поддалась и отъехала в сторону, открывая мне ошеломляющий вид.

Величественные горы, покрытые зеленым ковром леса, окружали неприступной стеной ровные как зеркало поля, между которыми ютились маленькие деревушки. Слева от окна по небольшим, пологим холмам вилась узкая лента темной дороги. Справа до самого горизонта тянулась чернильная водная гладь, которую разрезала серебристая лунная дорожка.

А прямо под окном располагался дворик с террасами и садом, обрамленный с четырех сторон стенами. Надежду на то, что все это чей-то глупый розыгрыш и комната всего лишь инсталляция, безжалостно разбила яркая вспышка за окном. Глухо зарокотал гром, и вскоре первые капли дождя забарабанили по окну.

Распахнув оконную створку, впуская в теплое помещение холодный, промозглый и сырой воздух, я глубоко задышала, пытаясь унять вновь неистово забившееся сердце. Я старалась вспомнить последние минуты своей жизни, но вязкий туман лишь становился гуще, боль в висках усиливалась, однако я упрямо пробиралась сквозь плотный заслон, пока не заметила бледную полоску света… и тотчас воспоминания обрушились на меня сокрушительной лавиной.

Голова сейчас же пошла кругом от такого объёма информации, к горлу подступила тошнота, а в глазах замелькали мушки. Слепо натыкаясь на мебель, я все же смогла благополучно дойти до кровати. Взобравшись на нее, обняла подушку руками и тихо заскулила от разрывающей меня боли…

Очнулась я от тихого шороха и звона железа. Чуть приоткрыв глаза, я не сразу увидела Нетту. Горничная, что-то едва слышно бормоча, аккуратно выгребала золу из очага, время от времени тяжело вздыхая.

– Нетта, воды, – прохрипела: во рту пересохло, а горло неприятно саднило, будто я долго и громко кричала.

– Ох! Госпожа! – испуганно вздрогнула девушка, тут же вскочив на ноги и схватив кувшин со стола, и устремилась к кровати, на ходу причитая, – благодарю тебя, Боже. Очнулась моя госпожа. Две седмицы в бреду пролежали… я уж думала отцу вашему отписать, да господин запретил… вот, осторожно, не спешите.

– Что со мной произошло? – прошептала, отстраняясь от бокала сразу, как только утолила жажду.

– Вы, поди, ванну принять желаете. Столько в горячке пробыли. Я распоряжусь бульон вам приготовить да сухарики, в самый раз вам сейчас, – сделав вид, что не услышала мой вопрос, Нетта, как курица-наседка над своими цыплятами, копошилась у моей кровати, поправляя то одеяло, то подушки.

– Нетта, что случилось? – настояла, уже зная ответ, но я должна была убедиться, что странные и казавшиеся чужеродными воспоминания действительно принадлежали мне.

– Дите вы скинули, – недовольно буркнула служанка, но я многое прощала девушке, так как росли мы с ней вместе. Она же и еще несколько верных слуг отправились со мной в герцогство Норфолк к моему мужу.

– Где сейчас господин?

– На охоте. Где ж ему быть, когда молодая супруга при смерти, – зло бросила Нетта, помогая мне подняться, – не знаю, куда ваш отец смотрел, но герцог Ленокс – дурной человек.

– Дурной, – эхом отозвалась, невольно вспомнив крики и оскорбления мужа, сыпавшиеся на меня за час до того, как я странным образом оступилась и скатилась с лестницы. Это был уже второй выкидыш, первый тоже произошел якобы по моей вине – я что-то съела и от рези в животе, рвоты и открывшегося кровотечения промучилась больше недели, безропотно слушая обвинения из уст герцога Ленокса…

Всей душой воспротивившись воспоминаниям, не веря в то, что могла быть такой послушной, покорной и молчаливой, я, стиснув зубы до скрежета, медленно села и огляделась.

– Подай мне платье.

– Леди Эйрин, может, отлежитесь еще? Вон бледная какая, – обеспокоенно пробормотала девушка, помогая мне подняться.

– Хватит, належалась, и распорядись приготовить ванну.

– Как прикажете, госпожа.

– И чай пусть подадут, с медом.

– Я мигом, леди Эйрин, – радостно пискнула Нетта, быстро покидая мои покои.

Я же, вновь отрешенно осмотревшись, все еще ощущая себя чужой в этой спальне, чуть задержала взгляд на кровати, на которой муж раз в месяц исполнял свой супружеский долг, и неосознанно передернулась от омерзения. И резко отвернувшись, накинув на слегка влажную сорочку теплый халат, подошла к открытому окну. За ним ничего не изменилось, все такой же унылый пейзаж, серое, нависшее над Норфолком небо и бесконечный дождь.

– Заносите! Да поживей! – прерывая мои гнетущие мысли, в покои ворвалась Нетта, следом за ней с ведрами в обеих руках прошли Томас и Рамси. Вскоре медная, на гнутых ножках ванна была наполнена. Нетерпеливо проводив покидающих спальню слуг, я сбросила с себя помятую, пропотевшую одежду и с блаженным вздохом скользнула в горячую, с ароматом лаванды воду.

– Давайте, госпожа, я вам помогу, – промолвила Нетта, заботливо распутывая свалявшуюся за время моего беспамятства косу, – я масла в воду добавила, как вы любите.

– Спасибо, – прошептала, наслаждаясь нежными, массирующими движениями рук горничной. Я невольно вспомнила, как Нетта вот так же аккуратно разбирала высокую прическу, которую соорудила на моей голове леди Бри для первого королевского бала…

Глава 9

Именно там, на королевском приеме, я впервые увидела Ленокса и без памяти в него влюбилась. Он казался мне воплощением бога, спустившегося с небес. Такой учтивый, заботливый, красивый… отец был против нашего союза, но, поддавшись уговорам моим и матери, не смог нам отказать.

Как я могла не заметить в Леноксе его настоящей натуры? Грубый, жестокий, жадный человек. Первые полгода он хотя бы создавал видимость, что я ему небезразлична, но вот узнав, что я в положении, он резко изменился, с каждым днем все больше показывая себя настоящего.

Но странно – я продолжала слепо его любить, оправдывала его, винила себя в неуклюжести, неосторожности и неспособности выносить сына своему любимому. Я радовалась, как щенок, его редким ласкам и доброму слову и рыдала ночами в подушку, когда он оставался в доме своей любовницы.

Мысленно ужаснувшись, как я могла такое терпеть и молча сносить грубость мужа, я, с шумом втянув в себя воздух, с головой ушла под воду…

– Ох и напугали же вы меня, госпожа, – заливисто рассмеялась Нетта, тут же добродушно проворчав, – ну вот, теперь волосы ваши сушить будем половину дня.

– Ничего, Нетта, зато в голове прояснилось, – пробормотала, стирая с лица слегка мыльную воду, – и в висках стало меньш…

– Выйди! – вдруг раздался бархатный, с едва заметной хрипотцой голос. Нетта резко поднялась, но, бросив на меня встревоженный взор, вернулась на место.

– Я сказал, пошла вон! – рявкнул муж, теперь в его голосе слышались визгливые нотки. Взглядом показав Нетте, что та может идти, я медленно поднялась из воды, не желая взирать на мужа снизу вверх, и прямо посмотрела на Ленокса.

Прежняя я сейчас бы смущенно потупила свой взор, украдкой и с восхищением поглядывала бы на мужа и, зардевшись, прикрывала интимные места руками. Это приводило Ленокса в исступленный восторг, он будто бы наслаждался неловкостью молодой жены, намеренно вынуждая ее делать то, что ей претило. Такого удовольствия я больше не собиралась ему доставлять и, припечатав Ленокса полным ненависти взглядом, проговорила:

– Впредь не смей приказывать моим слугам и не заходи в мои покои без моего дозволения.

– Кхм… – поперхнулся от смеха муж, пробежал сальным, похотливым взглядом по моему обнажённому телу и, крепко стиснув пальцами мой подбородок, насмешливо проговорил, – воробушек осмелел?

– Еще раз прикоснешься ко мне хоть пальцем, – процедила сквозь зубы, отбрасывая от своего лица мерзкую руку, и чеканя каждое слово, произнесла, – я тебя убью. Ты больше не посмеешь мне вредить, как делал это прежде, отец узнает обо всем, что ты совершил. Гонец с моим письмом уже в двух днях пути от замка Норфолк.

– Эйрин, о чем ты? Что ты несешь? Это ты не выполняешь обязанности жены. Ты дважды не сохранила нашего сына. Ты настолько холодна, что мне приходится искать утешения у девок.

– Немедленно покинь мою комнату, – ровным голосом произнесла, проигнорировав привычные обвинения. Я переступила через бортик ванны, неспешно подхватила сброшенный на кресло халат, так же неторопливо его на себя набросила и прошла к камину.

– У тебя помутился разум, – зло прошипел Ленокс, тотчас кинувшись в мою сторону, чтобы, как обычно, преподать мне урок послушания, но увидев в моей руке кочергу, резко остановился, – я приглашу лекаря, потеря дитя повергло тебя в безумие.

– Нетта, – обратилась я к горничной, которая так и не вышла из покоев. Окинув презрительным взором мужа, опасливо посматривающего на грозное оружие в моих руках, с усмешкой бросила, – закрой за лордом Леноксом дверь.

На этот раз муж ничего не сказал. Смерив меня яростным взглядом, он, тяжело ступая, наконец вышел из комнаты. И только когда Нетта захлопнула за ним дверь, я с шумом выдохнула и обессиленно упала в кресло.

– Госпожа… он вам этого не простит, – прошептала горничная, обеспокоенно прислушиваясь к звукам, – а гонец?

– Нет его, Нетта, но отправить нужно, и чем скорее, тем лучше. А еще распорядись поставить засов на дверь.

– Может, сами поедем? Лорд Рамси хоть и зол на вас, но все же отец, поди, простит.

– Нет, этот брак не принес ему выгоды. У него еще две дочери на выданье, и я на них дурно повлияю, а мамы больше нет в живых.

– Леди Финола уж уговорила бы вашего отца, – с сожалением протянула горничная, бережно вытирая полотенцем мои волосы, добродушно проворчав, – поди, замерзли, а этот… так и пялился на вас. Ух и грозная вы были, госпожа, я такой вас и не зрела ни разу. Вот бы ваша матушка вас видела, порадовалась.

– Да, маму даже отец порой побаивался, – с теплом вспомнила леди Финолу, которая твердой рукой управляла замком, слугами, дочерьми и мужем. Статная, с прямой как струна спиной, красивая женщина, к ней сваталось половина Валгарда. Но она почему-то выбрала полноватого, ниже ее на полголовы, грубого и неотесанного мужлана. И, казалось, была счастлива…

– Леди Эйрин, пересядьте спиной к камину, надо волосы ваши расчесать, а то собьются в колтун – не разберу, – прервала мои воспоминания горничная, и стоило мне пересесть на стул, как она тотчас приступила к делу. Нетта была умной и знала где стоит помолчать, а где подметить важное. Сейчас же девушка понимала, что мне было не до разговоров, и больше не произнеся ни звука, она прядку за прядкой разбирала мои волосы.

А мне действительно нужно было подумать, как дальше быть. Влюбленная пелена с глаз наконец спала, и жить с мужем, как и прежде, я была больше не намерена. Идти мне некуда. Я, конечно, напишу отцу обо всем, что здесь случилось, и попрошу помощи, но сомневаюсь, что он будет рад меня лицезреть. Возвращение замужней дамы в отчий дом – позор рода, и мои сестры никогда не выйдут замуж. А вот вернувшаяся в заботливые объятия вдова…

– Нетта, хватит, я сегодня не буду покидать покои и посижу у камина, они сами высохнут, – остановила я девушку, устав сидеть без движения, – скажи Улику, чтобы засов надежный сегодня же поставил, и подай мне бульон с сухарями да отвар с медом. И Тэгу осторожно скажи, чтоб письмо мое ждал да никому не проболтался, пусть к дороге готовится.

– Все сделаю, госпожа, а листок с пером в кабинете лорда возьму, уж не заметит. Дождусь, когда к даме своей уйдет… ой, простите, леди Эйрин, – испуганно зажала рот ладошкой Нетта, виновато на меня взглянув.

– Где она хоть живет? – равнодушно уточнила, лишь для того, чтобы знать, сколько времени ему потребуется, чтобы добраться до замка от своей пассии.

– В соседней деревне дом каменный выкупил у барона старого да обедневшего, и замуж за него же выдал, чтоб, значит, приличной казалась, – насмешливо закончила горничная, обеспокоенно на меня посматривая, но не заметив от меня никакой реакции, оживилась и продолжила, – говорят, старик этот к ней по ночам скребется, и вроде она его привечает. Уже не знаю, госпожа, правду ли болтают слуги, но травит она его, хоть лорд Ленокс и запретил.

– Ладно, ступай и строго скажи Тэгу, чтоб помалкивал.

– Скажу, да парень умный и сам понимает, что может не добраться…

– Пока лорд ищет несуществующего гонца, Тэг сможет уйти через горы, – подсказала я девушке, о чем сообщить слуге, поднялась и, так и не выпуская из рук кочерги, направилась к окну.

Сегодня мне действительно лучше не покидать спальню, я все еще чувствовала себя слабой, тело время от времени сотрясала дрожь, а на лбу вновь проступила испарина. Поэтому второго раунда с лордом Леноксом я могла просто не выдержать. Сейчас он наверняка в бешенстве и, скорее всего, вместе с Гартли выпускает пар, устроив незапланированную тренировку во дворе. А затем отправится к леди Лорне и проведет у нее всю ночь. Так что времени у меня было мало, чтобы подготовиться к очередному сражению с ненавистным мне мужем…

Глава 10

– Пойдешь по заброшенной дороге в горах и будь осторожен, – проговорила, вручив Тэгу письмо для моего отца, – за перевалом в деревне купи коня, монет не жалей, выбирай крепкого и выносливого, проселочную дорогу не выбирай, лучше к реке спустись и по ее руслу дойдешь до графства Брадфор.

– Сделаю, госпожа, – важно промолвил парнишка, пряча небольшой конверт с письмом себе за пазуху, туда же он уложил мешочек с монетами.