– Побольше поплачет – позже в кусты запросится, – пожал плечами я.
– А я б её в кусты затащил… – задумчиво протянул Сэвидж и быстро добавил: – Если б не был женат, конечно.
– Да, ты уж поосторожней в выражениях, – посоветовал я. – А то этак Спарк скоро овдовеет, причём по собственному желанию.
– Да уж, ляпни я при ней такое, она мне голову оторвёт, – хмыкнул Дик.
– Но не обязательно ту, которая на плечах, – указал я.
– А вот какой думаю, когда такое говорю, ту и оторвёт, – согласился он.
– Вы психи какие-то, – всхлипнула Эстер.
– Ага, психи, – подтвердил я. – Но мирные. Вернее, не то чтобы мирные, но беззащитных не обижаем. По крайней мере, когда мы в хорошем настроении. И…
– Да заткнись уже, Джест, а то она сейчас в обморок грохнется с перепугу, – указал Сэвидж.
– Ладно, куда девать-то её будем? Я с ней возиться не собираюсь, мне Сангри хватает. Она хоть и вампирша, и ей сто лет в обед стукнуло, а все равно глупая девчонка по сути. За хозяйством присматривает, конечно… да ты не хмыкай, я про замок, а вот жизни совсем не знает. Немудрено, сначала с дедом в замке жила, потом в Храме Луны… Кстати, может, и эту в Храм пристроить? Попроси Спарк посодействовать.
– Не выйдет, – покачал головой Сэвидж. – Её там предательницей считают. А когда мы поженились, вообще анафеме предали или как там у них это называется. И меня заодно, мол, не ходить мне под светлым ликом матери-богини и всё в таком духе.
– Ну и как? – полюбопытствовал я.
– Да не облез пока от лунного света, – пожал плечами он. – Жив-здоров.
– Это ненадолго, – прозвучал незнакомый голос, и из кустов выбрались десяток человек в одинаковых чёрных мундирах, преградив нам дорогу.
– Вы ещё кто такие и как смеете вставать на нашем пути? – грозно вопросил Сэвидж. – Я лорд Лев, правитель этих земель, и…
– Вот тебя-то мы и пришли убить, – с усмешкой сообщил один из неизвестных.
– Дик, ну кто тебя за язык тянул, – простонал я. – Сказал бы, что мы просто пара психов на прогулке, они бы и прошли мимо. А теперь придётся их убивать, а их всё-таки десять рыл, могилы на всех копать устанем.
Теперь предводитель нападающих обратил внимание и на меня.
– Милорд?! – удивлённо воскликнул он.
– Чего тебе? – поинтересовался я. – Сдаться хочешь? Пленных не берём. Но если сбежите – может, и поленимся за вами гоняться.
– Я не понимаю… Что вы тут делаете, милорд?
– Так… – Я заинтересовался и одновременно насторожился. Такую реакцию на свою персону я в этом мире наблюдал уже не впервые. Создавалось стойкое впечатление, что меня постоянно принимают за кого-то другого. Раньше таких обознавшихся расспросить толком не удавалось, но теперь наконец появился шанс. – Кто, по-твоему, я такой?
– Вы – лорд Дракон, мой командир, сэр! – чётко отрапортовал солдат, щёлкнув каблуками и отдав салют на манер римских легионеров. – Вы отправили наш отряд, приказав убить лорда Льва, но не говорили, что сами можете оказаться тут.
Вот так поворот! Выходит, я настолько похож на Драконлорда, что даже его солдат обознался. Это многое объясняло и одновременно упрощало – то, что касалось войны с лордом Драконом и моих претензий на титул. Но при этом усложняло многое другое, что касалось моей спокойной жизни.
– Отлично, солдат, – кивнул я, решив сыграть роль его командира, раз уж так сложились обстоятельства.
Полагаю, мы с Сэвиджем могли бы справиться с десятком противников, всё же у нас имелись волшебные мечи, у меня стреломёт, а у Дика – силовые поля. Да и «монгол» двоих-троих противников угрохает, не сильно вспотев, но вряд ли при этом мы выйдем из боя без единой царапины, а к чему ненужный риск. Я покосился на Эстер, переставшую реветь и наблюдавшую за происходящим вытаращенными глазами. Она как раз легко могла оказаться случайной жертвой побоища. Мне пришла мысль, не приказать ли этим солдатам проводить её в замок Дракона, но кто знает, как он воспримет подобный подарочек.
– Это была проверка, и вы её прошли, – сообщил я солдатам. – Вы все получите повышение и прибавку к жалованию. Но сначала ответьте ещё на несколько вопросов. – Я задумался, о чём стоит разузнать. Если начну выведывать стратегическую информацию, могут и что-то заподозрить, но наплести чего-нибудь ещё требовалось непременно. Я пристальнее оглядел солдат, обратив внимание на знаки различия. – Почему у вас приколоты значки со скорпионом, а не драконом? Это маскировка?
– Знак дракона носят обычные солдаты, а мы принадлежим к вашему личному спецотряду Стальных Скорпионов, милорд, – сообщил он. – Но я не понимаю, почему вы спрашиваете…
– Ты лишаешься отгулов на ближайший месяц! – рявкнул на него я. – Ты только что выдал секретную информацию предполагаемому противнику! – Я кивнул на Сэвиджа. – А если бы перед тобой был не я, а двойник? Откуда ты знаешь, что это не обман?
Солдат вытаращил глаза и потянул меч из ножен. Эх, будь проклят мой длинный язык, и зачем я это брякнул?! Впрочем, солдат быстро успокоился и отпустил рукоять клинка.
– У двойника не было бы магического наруча на руке, сэр! – с довольной рожей доложил он.
– Молодец, – одобрил я. – Лишение отгулов отменяется. И тебе положены премиальные. Всё, учения окончены. Возвращайтесь в казарму. Доложите по прибытии.
Солдаты дружно отсалютовали и скрылись в кустах.
Ухмыляющийся Сэвидж раскрыл рот, но я не дал ему ничего сказать.
– Охота и шашлыки отменяются, поехали обратно. Мало ли кто тут ещё шляется, – я покосился на подлесок, где мог скрываться ещё не один отряд. – Пиво выпьем по пути, мне надо успокоить нервы.
– Это что вообще такое было? – всё же не удержался Дик.
– Да чтоб я знал, – пожал плечами я. – Когда разберусь сам, сообщу.
– Ребят, это же у вас просто ролёвка, да? – неуверенно спросила Эстер. – Вы же меня разыграли? Так ведь по-настоящему не бывает… Они же ваши враги были?
– Эх, милочка, – покачал головой я. – В ролёвке мы бы непременно сразились, там бы такой трюк не прошёл. А в жизни всякое бывает. Ты недовольна, что за нашей спиной не осталось десять изувеченных трупов? А мы могли бы их перебить, не сомневайся. Мы вообще – ого-го…
Я подмигнул Сэвиджу, он уловил намёк и продемонстрировал свои возможности – махнул рукой в сторону ближайшего дерева и вывернул его с корнями с помощью силовых полей.
– Вы маги, да?! – восхитилась Эстер.
– Маги, маги, – заржал Дик. – Волшебные палочки показывать не будем, а то штаны снимать лень. И вообще, я женат, мне супруга голову откусит, если своей палочкой начну махать где попало и тыкать во всех подряд.
– Это у тебя, может, палочка, а у меня – жезл, – усмехнулся я. – Так что не обобщай.
– Я вам всё равно не верю! – заявила девушка.
– Не верит она! – воскликнул я. – Ладно, Предвечная Тьма с вами, докажу!
Я сделал вид, будто собираюсь расстегнуть штаны и продемонстрировать «магический жезл».
– Я не про это! – покраснела Эстер. – Что, честно, всё взаправду?
– Да, всё правда, – веско обронил молчавший всё это время «монгол» и снова затих. Почему-то единственной его реплике Эстер поверила больше, чем всей моей болтовне.
На следующее утро я собрал свои пожитки, сел на Гекса и уехал. Теперь, когда солдаты вернутся к своему лорду и доложат о встрече со мной, он отправит отряды и за моей головой. И мой трюк больше не прокатит, так что лучше, чтобы он не знал, где меня искать. Поэтому я отправился самым кружным маршрутом в свой замок. Путешествие должно было занять две-три недели, к тому моменту уже что-то прояснится, да и биотов Арлекин успеет наделать. А из Каэр Брокенхата вернусь обратно телепортом – вместе с Сангри отправился личный волшебник лордов Воронов, специалист по порталам, чтобы выстроить постоянный путь из моей крепости в замки моих приятелей-союзников. В Предвечную Тьму политику и всех лордов с их войнами на ближайшее время! На мой вкус трактирные драки куда веселее войн.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Мьёльнир – в скандинавской мифологии молот бога Тора. После метания возвращается в руку владельца.
2
Forger [fɔ:dʒə] (англ.) – кузнец.
3
Sangre (исп.) – кровавая.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги