Фэй Ю поднял голову и заметил наблюдающего за ним юношу.
Сяо Бай вдруг почувствовал, что они знают друг друга уже очень давно, и моменты, подобные этому, уже были в прошлом, но исчезли в реке времени.
– Хорошо спал?
– Отлично, – ответил Сяо Бай. – Хочу поскорее посмотреть на животных, ты ведь не против?
– Конечно нет. – Фэй Ю отставил глиняный горшок. – Мы здесь как раз для того, чтобы увидеть их.
Спустя час они прибыли в лес, который окружал городок. Воздух там был свежее, чем на улицах.
– Догадался, какой зверь живет здесь?
– Слон! – воскликнул Сяо Бай, радостно указывая на длинный хобот, изображенный на плакате.
– Мы здесь, чтобы выполнить волонтерскую работу, – рассказал Фэй Ю. – Сегодня нам нужно убрать загон для слонов, приготовить для них еду и искупать. Я сделаю основную работу, а ты делай то, что сможешь.
– Я все могу, – поднял руку Сяо Бай. – Пойдем скорее.
– Тебе нельзя слишком утомляться, – сказал Фэй Ю и открыл дверь. – Занимаясь этой работой, мы не только поухаживаем за слонами, но и поможем тебе выздороветь…
Фэй Ю потратил на уборку загона больше времени и сил, чем ожидал. Все было бы гораздо проще, будь у него возможность использовать заклинания, но в современном мире люди, вероятно, испугались бы магии. Более того, и он, и Сяо Бай прячутся в этом мире, пока последний не поправится. Не хотелось бы оказаться в центре внимания.
Фэй Ю молча убрал навоз из загона. Эта работа была слишком трудоемкой, поэтому он не разрешил Сяо Баю участвовать. Вместо этого он попросил друга собрать для слона молодые ветки, листья, фрукты и овощи.
Заготавливая еду для животного, Сяо Бай украдкой поглядывал, как упорно трудился Фэй Ю.
Они вместе пообедали простым, но очень вкусным рисом с карри, а днем Сяо Бай приступил к мытью слона. После кормления слон, казалось, привык к юноше и ласкался к нему своим хоботом.
– Ха-ха, он такой непослушный! Даже облил меня водой!
Видя счастливую улыбку Сяо Бая, играющего со слонами, Фэй Ю подумал, что это стоило того: терпеть странные запахи и уборку в загоне.
После того как слоны были вымыты, одежда Сяо Бая оказалась мокрой насквозь и Фэй Ю посоветовал скорее переодеться. Ведь будет ужасно, если он простудится во время путешествия.
– Другие волонтеры рассказали мне, что здесь есть несколько слонят, которые остались без родителей, – сказал Сяо Бай, переодеваясь в чистую футболку, которую принес Фэй Ю, и на миг остановился. – Я хочу и их помыть, это так весело.
– Если хочешь, можем вернуться сюда через пару дней, – кивнул доктор. – Мы еще можем помочь, рассказав другим, как защитить этих животных. А теперь выпей сладкого имбирного чая и пойдем гулять в лес.
– Листья здесь кажутся особенно зелеными, совсем как во сне.
Сяо Бай и Фэй Ю шли бок о бок. Вокруг стояла такая тишина, что не было слышно ни единого шороха.
– Это частная территория природоохранного комплекса. Если бы мы не были волонтерами, то не смогли бы сюда попасть, – тихо рассказал Фэй Ю.
– Значит, ты не собирался помогать слонам, – не понял его Сяо Бай, – а хотел попасть в этот лес?
– Нет, конечно, я рад помочь. Признаться, именно благодаря выдавшейся возможности вылечить больного слона я и узнал о существовании этого леса, и…
В это время Сяо Бай услышал какой-то звук.
– У-у-у… У-у-у…
– Это птицы? – уточнил он у друга. – Я слышал только кукушек в больнице.
– Нет, это не они.
Они прошли пару шагов, и звук стал громче.
Внезапно над их головами пронесся пушистый силуэт.
– Кажется, что-то случилось! – Сяо Бай остановился и обернулся на Фэй Ю.
– Действительно. – Фэй Ю спокойно огляделся по сторонам. – Боишься?
– А чего бояться? – широко распахнул глаза Сяо Бай. – Я наконец-то покинул больницу и очутился в таком чудесном месте. Счастливым быть никогда не поздно.
К этому моменту они зашли вглубь леса. Деревья возвышались под облаками, зеленой тенью укрывая небо. Юношам казалось, что они находятся в большом шатре.
– У-у-у…
Сяо Бай поднял голову и четко увидел силуэт, раскачивающийся на ветке.
– Это обезьяна? – вскрикнул Сяо Бай и тут же понизил голос: – Или это орангутанг?
Фэй Ю поднял лист и поднес его ко рту, и раздались звуки, напоминающие какую-то мелодию. Тень, привлеченная звуком, перепрыгнула на дерево перед юношами и с любопытством стала их разглядывать.
Перед ними сидела крупная белоухая обезьяна с немного выпученными яркими глазами. Животное явно было не совсем обычное.
Сяо Бай не удержался и помахал ей рукой. И тут произошло самое странное…
– Сяо Бай! Сяо Бай!
Он было подумал, что ему показалось, но похоже, что именно обезьяна позвала его по имени!
– Откуда ты знаешь мое имя? – опешил Сяо Бай.
– Это синсин, – пояснил Фэй Ю. – Существо из древних легенд, которому известны имена людей. Раньше он обитал на горе Чжаояо, но потом каким-то образом оказался здесь.
– Как животное может звать человека по имени? – покачал головой Сяо Бай. – Может, просто послышалось?
– Разве? – Фэй Ю взглянул на друга.
В тот же момент Сяо Бай вдруг услышал голос в глубине души, словно издалека зовущий его по имени. Он в замешательстве поднял взгляд на Фэй Ю.
– Кажется, я уже когда-то видел это животное. Тогда оно тоже звало меня по имени, но я поймал его в мешок.
– В этот? – Фэй Ю достал парчовый мешок и протянул его Сяо Баю.
Заметив сумку, синсин внезапно странно вскрикнул и, дернув с места, скрылся в густом лесу.
– Возможно… – Сяо Бай провел рукой по ткани мешка. – Он назывался… У этого мешка было название… Извини, не могу вспомнить детали, но помню, что, когда я поймал зверя, там было еще двое ребят вместе со мной, мальчик и девочка…
– Мальчишка очень любил поесть, а девчушка – дикарка, которая ничего не боялась, – вспоминал Фэй Ю с некоторой ностальгией. – Ох, теперь я не смогу отведать вкусной еды, которую она готовила.
– Вспомнил. Мальчика звали Лю И, а девочку – Хуан Няо, – произнес Сяо Бай, его глаза засияли. – Раньше я играл с ними, отправляясь в далекие места.
– Что-то еще? – Фэй Ю почувствовал, что поездка на юг была правильным решением.
– Они жили в доме, перед воротами которого рос тростник, – продолжил рассказывать Сяо Бай. – Я часто приходил туда. Там жили люди, которые много значили для меня.
– А что ты делал в том доме? – спокойно спросил Фэй Ю.
– Мы ели и болтали обо всем, – припоминал Сяо Бай, – но чаще всего я туда приходил за помощью по медицине.
– А ради кого ты приходил за помощью?
Сяо Бай глубоко задумался: с тех пор как он себя помнил, он всегда приходил к врачам из-за своей болезни, но на простой вопрос Фэй Ю было не так-то легко ответить.
– Ради больных, – после недолгой паузы ответил Сяо Бай.
– Что за больные?
– Больные, нуждающиеся в помощи.
– А к кому ты приходил за советом? – наконец спросил Фэй Ю.
Произнеся этот вопрос, он почувствовал горечь в горле.
Солнечный свет проникал сквозь плотную зеленую тень, освещая лицо Сяо Бая. Он поднял голову и посмотрел на Фэй Ю, задаваясь вопросом, почему тот так странно смотрел на него.
– Разумеется, к выдающемуся врачу, – произнес Сяо Бай. – Доктор Фэй Ю, почему мне всегда кажется, что я на самом деле видел все эти вещи, как будто они действительно произошли со мной?
С порывом ветра зашелестела листва, заслоняя яркий свет. Тогда Фэй Ю понял, как много времени прошло.
– Ты не устал? – спросил Фэй Ю. – Пойдем обратно?
– Да, есть немного.
Они направились обратно в заповедник, а по дороге Сяо Бай продолжал расспрашивать про синсина.
– Он боится этой сумки, – рассказал Фэй Ю. – В прошлый раз он провел в ней слишком много времени, прежде чем смог вернуться обратно в горы.
– А я увижу его снова? – Сяо Бай чувствовал легкое сожаление.
– Может быть, – улыбнулся Фэй Ю. – Среди тысячи гор и морей мы однажды встретимся[15].
Фэй Ю беспокоился, что Сяо Бай переутомился в заповеднике, поэтому попросил его несколько дней отдохнуть. Когда солнце было не слишком палящим, они вместе прогуливались в саду. Девушка из гостиницы, которая подавала им имбирный чай, иногда присоединялась к ним, чтобы обучить Сяо Бая медитации и как правильно дышать. Фэй Ю был не уверен, что это возымеет какой-либо эффект, однако медитация положительно сказывалась на самочувствии Сяо Бая, поэтому он не отказывался от этих занятий.
– Доктор Фэй Ю, вы куда-то уходите каждый раз, когда я засыпаю после полудня? – спросил Сяо Бай, открыв глаза после медитации.
Девушка как раз выключила музыку и, собрав вещи, удалилась.
– Так ты заметил, – вздохнул Фэй Ю, роясь в образцах растений, взятых из прежнего дома.
– За нами все еще кто-то следит, верно?
– Эта проблема уже решена. – Доктор взял немного череды и рассмотрел ее. – Они тебя больше не побеспокоят.
– Меня не это волнует… – начал Сяо Бай. – Я не хочу, чтобы ты подвергал себя опасности.
Фэй Ю улыбнулся и отложил растение в сторону.
– Ты все такой же, как прежде. И именно поэтому мы теперь здесь.
– Я все еще не понимаю, что ты имеешь в виду.
Солнце стало ярче, и Сяо Баю пришлось сощуриться.
– Давай не будем об этом. Как прошло твое занятие?
– О, мне очень понравилось. – Сяо Бай радостно заерзал. – Когда я закрываю глаза, вижу, как я сначала плыву в прохладной воде, а потом попадаю в место, где много-много дворцов, где в окне одной из комнат колышутся белые занавески, за которыми кто-то сидит.
– Девушка, которая обучает тебя медитации?
– Нет, другая, – задумался Сяо Бай. – Это юная девушка. Как только она меня увидела, то сердито спросила: «Храбрый Сяо Бай, почему ты пришел только сейчас?»
– Ты знаешь, кто она?
Сяо Бай кивнул.
– Как ее зовут?
– Лин Лян. Ее зовут Лин Лян, она принцесса.
– А о ней самой ты много вспомнил?
– От этой принцессы… одна только головная боль, – пробормотал Сяо Бай. – То она увлеклась сбором насекомых, то ей нужно пересадить персиковые деревья, то покататься на лодке и половить рыбу. Будь то игра на угадывание или бросание камней, она должна была выиграть, и как победитель просила меня что-либо сделать. Ей преподносили в подарок слона и расшитую одежду из других стран, но даже так она отказалась выйти замуж, из-за чего я поссорился с каким-то принцем…
– Тогда почему ты продолжал дружить с ней?
– Хоть у нее и скверный характер, она была очень доброй, – ответил Сяо Бай без колебаний. – Когда я выходил в город помочь простым людям, она мне помогала. Более того, она, в отличие от остальных во дворце, не обращала внимания на то, что я был пленником в ее стране, и посылала слуг принести мне еду и одежду.
– Воспоминания возвращаются, а это значит, что тебе становится лучше. Ты только что сказал, что был пленником. Что ты имел в виду?
– Я сейчас сказал… что был пленником? – растерялся Сяо Бай.
– Ага. – Фэй Ю поднял голову. – Ты сказал именно это слово.
Юноша достал ручку с блокнотом и написал «пленник»[16].
– Не беря во внимание естественные науки, это слово означает заложника у врага или в другой стране. В древние времена заложниками были дворяне – принц или сын князя.
– Я?
– А иначе как бы ты познакомился с принцессой Лин Лян и сделал бы для нее столько всего?
– Я прочитал много историй, пока был в больнице. – Сяо Бай перевел взгляд на павильон[17] в саду. – Наверняка это часть одной из них.
– Ну конечно… – Фэй Ю вновь вернулся к своим растениям.
Днем Сяо Бай наблюдал за тем, чем занимался Фэй Ю. Однако тот продолжал разбирать лекарственные травы в саду и никуда не уходил. Потом они вместе поужинали рыбой на гриле, овощным супом и булочками с кокосовым кремом.
Поев, Сяо Бай вернулся в свою комнату. Фэй Ю, переодевшись в тонкий свитер, закинул на плечо легкую сумку и направился к выходу из сада.
– Доктор Фэй Ю…
Он обернулся и увидел стоящего там Сяо Бая.
– Куда вы идете?
– На ночной рынок прикупить кое-что, – замялся Фэй Ю.
– Можно мне с вами? Я так давно никуда не ходил.
В ответ доктор промолчал.
– Извини, что многого прошу. Если вы не хотите меня брать с собой, то ладно. – Глаза Сяо Бая сверкнули в ночи.
– Накинь куртку, – вздохнул Фэй Ю. – Ночью прохладно.
Глава 1
Сливовые дожди[18]
Лето наступило неожиданно.
После утренних тренировок Сяо Бай возвращался в свою комнату, где читал медицинские книги и сортировал лекарственные травы.
Дворяне чаще собирались вместе, чтобы насладиться прохладой, отдохнуть за чтением или устраивая приемы. В любом случае никто не беспокоил Сяо Бая.
Лунными ночами Сяо Бай всегда доставал свою флейту и исполнял на ней лиричные мелодии, тоскуя по родине. Всякий раз, когда жизнь во дворце ему становилась в тягость, он отправлялся в горы навестить Фэй Ю, где они вместе разгадывали местонахождение Учителя по присланным им травам или весело проводили время, готовя лекарства с Лю И и Хуан Няо.
Время шло, и долгое лето постепенно подходило к концу. Однако с самого начала погода стояла невыносимо жаркая и влажная, хотя солнце уже давно не показывалось. В сезон слив дожди не прекращались – стоило ступить хоть шаг на улицу, то тут же промокал до нитки, и казалось, будто на одежде вот-вот прорастет мох. Дожди шли уже полмесяца, а конца и края им видно не было.
Принцесса Лин Лян лениво лежала на софе и неспешно ела лакомства, отламывая по одному-два кусочка. Она уже давно не была в гостях у Сяо Бая. Время от времени она посылала Цай Лин отнести ему то лед, то фрукты, а однажды даже комплект шелковой одежды. Самому Сяо Баю столько вещей было без надобности, поэтому он все отдал придворным слугам.
Как-то раз, собравшись принести дворцовой страже немного льда, Сяо Бай услышал одну новость.
– Сяо Бай, мы каждый день стоим тут у ворот, и вот со льдом нам гораздо лучше, – поблагодарил его Ли Сяогуа.
– В последнее время к нам зачастили послы из соседних стран. Вы не устали?
– Мы-то в порядке, а вот на рынке многим стало плохо, – обеспокоенно рассказал Сяогуа, взяв кусочек льда.
– Что случилось?
– Погода стоит жаркая и влажная, как в паровой бане, – вздохнул стражник. – Разве старики и дети могут это вынести?
– Кто-нибудь из них обращался к врачу или просил лекарства?
– Врачи там есть, но один или два, их там даже не видно уже. Лекарства тоже заканчиваются.
– Понял, – ответил Сяо Бай. – Я подумаю, что можно сделать.
Он сказал, что подумает, но на самом деле в последнее время ему становится все труднее доставать лекарства. Лекарь Ху в дворцовой лечебнице был тем еще снобом. Он знает, что Сяо Бай – заложник и некому поддержать его в этой стране, поэтому лекарь редко ведет себя достойно при встрече с Сяо Баем. Когда во дворце кто-то заболел, Сяо Бай, справившись с болезнью, привлек к себе внимание императора, что еще больше злило лекаря. Поэтому, когда юноша приходил к нему за лекарством, тот всегда пытался ему помешать, то придумывая отговорки, то подсовывая не то снадобье.
Сяо Бай подозревал, что если он сейчас пойдет за лекарствами для людей на городском рынке, да еще и в таком количестве, то лекарь Ху совершенно точно ему откажет. Несмотря на это, Сяо Бай, стиснув зубы, направился в лечебницу.
Там было тихо. Сяо Бай поднял занавеску на двери и осмотрелся. Лекарь Ху, утомленный жарой, дремал в углу, а по щеке стекала слюна. Юноша прокрался внутрь, надеясь достать несколько часто используемых лекарств, пока тот спит. Внезапно лекарь Ху открыл глаза.
– Опять ты здесь, засранец! – Он резко сел, его борода задрожала, словно мышиные усы.
Сяо Бай ничуть не обиделся и вежливо поздоровался.
– Лекарь Ху, в последние дни очень жарко. Как вы себя чувствуете?
– Я отлично себя чувствую! – ответил лекарь Ху, взглянув на Сяо Бая. – Скажи, что тебе на этот раз нужно?
– Ну что вы, я просто вижу, как тяжело переносить такую жаркую погоду, поэтому хотел взять лекарства на непредвиденный случай.
Маленькие глазки лекаря Ху закатились.
– Не смей мне врать! Все лекарства заготовлены для дворян, и этим босоногим с рынка их не видать! Если ты снова тайком выдашь им лекарства, берегись, все расскажу императору!
– О чем это вы? – Сяо Бай невинно заморгал. – На днях император говорил при дворе о необходимости снижения налогов, чтобы облегчить бремя народа. Он также попросил принцессу Лин Лян обратиться ко мне за подготовкой лекарств на случай эпидемии.
– Его Величество такое сказал?
– Чистая правда. – Сяо Бай не лгал. Император действительно сказал, что налоги будут значительно снижены, но вот по вопросу, можно ли взять лекарства из дворцовой лечебницы и раздать их простым людям, император не дал четкого ответа.
– Я все выясню… – пригрозил лекарь Ху.
– Если врать о таком, то можно и головы лишиться. Как смею я говорить такие глупости?
Более того, в глубине души Сяо Бай знал, что лекарь Ху ленив и пойдет в Восточный дворец только для того, чтобы сыграть партию с поварами, когда у него будет время, и никого не спросит об этом деле. Его медицинские знания весьма посредственные, а главой лечебницы он сталь только благодаря своим связям с придворными министрами.
– Ну хорошо, – кашлянул лекарь. – Но у меня нет времени ходить за лекарствами. Можешь взять их сам, только не слишком много.
Сяо Бай только этого и ждал: лекарь разленится, и он сможет сам подобрать подходящие лекарственные травы.
Спустя время лекарь снова заснул, а Сяо Бай, завернув множество трав в грубую ткань, которую принес с собой, прикрыл за собой дверь и вышел за пределы дворца.
Вскоре после этого Сяо Бай встретил на рынке странного человека. Того, кто потерял свое имя.
В этот день дождь наконец-то прекратился.
Принцесса Лин Лян в кои-то веки встала рано утром, вскочив с кровати с растрепанными волосами, босиком побежала, чтобы открыть окно и глубоко вздохнула.
– Меня это убивает… Я уже столько дней не выходила на улицу.
– Ваше Высочество, ваши туфли… Осторожнее, не простудитесь!.. И ваши волосы еще не убраны…
Принцесса бегала по покоям, а Цай Лин приходилось следовать за ней.
– Цай Лин, мы наконец-то сможем навестить Сяо Бая!
– Молодой господин Сяо Бай наверняка сейчас занимается, к чему его беспокоить? В это время года гортензии хорошо цветут, особенно белые и сиреневые. Как насчет того, чтобы пойти посмотреть? – предложила Цай Лин.
– Нет, позови Сяо Бая сюда, пожалуйста. Мне нужно его кое о чем спросить, – сказала принцесса, топнув ножкой.
– Если это про ребенка, то я могу просто передать ему ваши слова, – улыбнулась Цай Лин.
– Про ребенка тоже очень важно! – серьезно сказала девочка.
– Тогда сядьте спокойно, я вас причешу. Потом помогу вам одеться и схожу к господину Сяо Баю, – беспомощно сказала служанка.
Принцесса замолчала.
Цай Лин, захватив коробку цукатов из зеленых слив, оправилась к покоям Сяо Бая. Она увидела, что тот не был занят ни чтением медицинских книг, ни тренировкой на мечах, а оцепенело сидел на циновке, что было редким зрелищем. Благовония рядом с ним почти догорели дотла, превращаясь в кучку пепла.
– Молодой господин Бай, что с вами? – спросила Цай Лин, почувствовав что-то странное.
Мальчик, заметив чужое присутствие, быстро встал.
– А, сестрица Цай Лин, это ты…
– Ее Высочество просила отдать вам приглашение. Если вы чувствуете себя неважно, то я передам ей.
– О нет, со мной все в порядке. Просто я недавно встретил кое-кого на рынке… – ответил Сяо Бай, замолчав на полуслове. – В последнее время погода плохая, и болезни разбушевались. Ее Высочество ведь не больна?
– Вашими молитвами с Ее Высочеством все в порядке, – сказала Цай Лин с улыбкой. – А еще она специально для вас отправила коробку свежих цукатов из сезонной сливы.
– Мне тоже есть что сказать Ее Высочеству. Пойдем.
Принцесса скучающе сидела на софе и игралась с нефритовым кольцом. Когда она заметила входящего Сяо Бая, то громко спрыгнула на пол, подбежала к нему и схватила того за рукав.
– Все это время, пока шли дожди, мы с тобой не виделись, Сяо Бай. Где ты был и чем занимался в последнее время?
– Я пленник и далеко уходить не могу. Я был у себя, читал и изучал лекарственные травы.
– Вранье! – строго сказала принцесса. – Не ожидала, что ты соврешь мне, Сяо Бай, это недопустимо. – Сяо Бай растерялся, но, прежде чем он успел сказать хоть слово, она продолжила: – Кто-то видел, как ты ходил на рынок. Да, ты пошел на рынок один!
– Ну да, я пошел на рынок, но не ради развлечения. – Сяо Бай почесал затылок. – Несколько человек на рынке заболели, я принес им лекарства и после вернулся обратно.
Принцесса все еще сердито смотрела на него.
– Что не так? – не понял Сяо Бай.
– Почему ты не взял меня с собой?
– Его Величество не разрешит вам покинуть дворец, да и потом, на рынке ничего интересного.
– Почему я не могу доставить людям лекарства? Разве я не могу поговорить с людьми на рынке?
– Обо всем этом вам нужно спросить у Его Величества, – ответил ей Сяо Бай.
Принцесса вздохнула и вернулась обратно на свою софу.
– Забудь, он не разрешит.
– Поэтому я и пришел сюда. В последнее время в сезон слив шли продолжительные дожди. Дома у простых людей невысокие и насквозь отсырели. Многие заболели, им не хватает ни лекарств, ни помощи лекарей. Если Ваше Высочество хочет оказать помощь, то я могу это устроить, – медленно рассказал Сяо Бай.
– Да? – воспряла духом принцесса. – Чуть позже я попрошу Цай Лин принести лекарства. Десяти тележек хватит?
– Этого хватит, чтобы помочь всем. У вас такое доброе сердце, люди этой страны действительно благословлены.
– Хорошо, тогда решено. Вчера кто-то прислал это мне, давай сыграем, – предложила принцесса, достав лаковую шкатулку с вкраплениями перламутра, и протянула ее Сяо Баю. Когда тот открыл ее, то увидел внутри множество деревянных блоков, на каждом из которых был написан иероглиф.
– Как в это играть?
– Каждый из нас берет один из блоков. У кого в иероглифе будет больше черт, тот и выиграл. – Лин Лян взяла деревянный блок и широко улыбнулась, как не улыбалась уже очень давно.
– Что будет, если проиграть?
– Проигравший должен победителю услугу.
Сяо Бай в глубине души заворчал: несмотря на то что игра новая, условия игры ничем не отличаются от предыдущих. В итоге ему, вероятно, придется помогать принцессе ловить лисиц-демонов, жуков и делать прочие странные вещи. В последний раз, когда принцесса хандрила, она сумела поймать русалку и привести ее во дворец, однако потом выяснилось, что ей это приснилось. Таких нелепых ситуаций было столько, что всех Сяо Бай уже и не помнил.
К тому же все его мысли были заняты тем странным больным, которого он встретил на рынке, и ни в какие игры играть не хотел. Однако для того чтобы получить десять телег лекарств, придется терпеливо играть в игру и не портить настроение принцессе.
Сыграв подряд три-четыре раунда, принцесса поняла, что проигрывает. Она потеряла терпение и столкнула коробку с деревянными блоками на землю.
– Сяо Бай, тебе неинтересно играть со мной?
– Интересно.
– Тогда почему ты все время смотришь в окно?
– Я все думаю о болезни, которая вспыхнула на рынке, и мне немного не по себе.
– Разве я уже не пообещала выделить лекарства? – скривилась Лин Лян. – Так, давай сыграем еще раз.
На этих словах она засучила рукава и взяла один из блоков, и Сяо Бай следом поднял один. Повернув их одновременно, они увидели, что на блоке принцессы был иероглиф «мечта», а на блоке Сяо Бая – иероглиф «огонь»[19].
– Сяо Бай, ты нарочно поддался мне?
Тот покачал головой. На деле же он все еще не мог понять, что же произошло с тем человеком на рынке, поэтому собирался пойти в горы и расспросить Фэй Ю. Чтобы как можно скорее вырваться из покоев принцессы, ему пришлось идти на крайние меры и подыграть ей.