Книга Город Мёртвых. 1 том - читать онлайн бесплатно, автор Светлана Яковлева. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Город Мёртвых. 1 том
Город Мёртвых. 1 том
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Город Мёртвых. 1 том

Такой вопрос, откровенно говоря, поставил меня в тупик.

– Мм, немного болит нога, – нашлась я.

Повреждённая при беге нога у меня и правда болела. Наверное, стоило ослабить бинт, но заниматься этим сейчас я не собиралась. Как-то не очень вовремя.

– Это хорошо, – человек явно облегчённо вздохнул.

Я скептически приподняла бровь, искренне не понимая, что в этом может быть «хорошего».

– Извини, – мой собеседник наконец-то попытался встать. – Я опасался, что ты зомби. Но зомби не чувствуют боли и…

– Ага, – буркнула я. – И не разговаривают, вообще-то!

Мужчина невольно улыбнулся, и я никогда ещё не видела такой приятной улыбки. Или видела? В моей голове промелькнуло что-то очень знакомое, но сейчас я ликовала от того, что рядом есть ещё кто-то, кроме ходячих мертвецов, и не замечала подвоха.

– Ты из пассажиров этого самолёта, верно?

Человек кивнул, растерянно вглядываясь в овальные окна, из которых продолжал валить дым.

– Не думаю, что ещё хоть кто-то остался в живых, извини, – проявила я довольно формальное сочувствие. – Как ты вообще сумел выбраться? Хотя нет, погоди, – вовремя остановила я свой словесный поток. – Давай сначала спустимся.

Решение спустится было очень своевременным и правильным. Мы слезли с колеса по очереди. Мой спутник оказался очень высоким – он был выше меня больше чем на голову. Такая огромная обуглившаяся головёшка. Грех, конечно, смеяться, человек только что пережил такое… но смотреть на его чумазое лицо без ухмылки я не могла.

Мы двинулись в сторону набережной. Я опасливо оглядывалась по сторонам, но заражённые до сих пор смотрели на пылающий самолёт как зачарованные.

– Как тебя зовут? – неожиданно поинтересовался он. Мужчина осторожно протёр глаза и зашёлся в кашле.

– Дыши глубже и лучше пока не разговаривай.

Чтобы хоть как-то облегчить его мучения, я скинула с плеча рюкзак и достала влажные салфетки, которые тырила пачками из супермаркетов. Постоянно мыться в условиях апокалипсиса было весьма проблематично и расточительно, к тому же я с сомнением относилась к открытым источникам воды, поэтому влажные салфетки были достойной альтернативой.

– Можешь называть меня Тин, – я протянула ему пачку. – Потерпи, пока доберёмся до убежища. А до этого времени настоятельно тебе советую не тереть глаза грязными руками.

– Спасибо, – он принял упаковку и стал вытирать грязь с лица.

– И пиджак, кстати, сними.

– Что? – не понял мужчина.

– У тебя на пиджаке пятна крови, – объяснила я терпеливо. – Возможно, у вас в салоне самолёта были заражённые?

Мне не требовался его ответ или разъяснения, я увидела всё по его глазам. Самолёты вообще просто так не падают. Незнакомец молча стянул пиджак и бросил его на землю, после чего вернулся к оттиранию лица.

– Отлично, – моё первое радостное волнение неспешно улеглось, и я постаралась вернуться к реальности.

И всё же, что-то уже бесповоротно изменилось во мне: с лица не сходила эта дурацкая улыбка, а мир внезапно приобрёл какую-то особую цветовую привлекательность. Рядом со мной был человек. Живой человек.

Мы спустились по бетонной лестнице и подошли к тем самым кустам, где я припрятала спасательный круг. Здесь по-прежнему было тихо и безопасно, нам можно было остановиться.

– Штаны лучше тоже снять, – быстро предложила я, осмотрев выжившего с головы до ног и найдя багровые пятна на штанинах.

После этого предложения мужчина замер и осторожно переспросил, словно боялся, что ослышался:

– Что-что?

– У тебя на штанах тоже есть… кровь, – неуверенно пояснила я, внимательно всматриваясь в его наполовину очищенное от грязи лицо повнимательнее.

То, что открылось мне в этот момент, можно было назвать невероятным, просто фантастическим совпадением. И вероятность такого совпадения составляла жалкое соотношение – один к семи миллиардам!

– А-а, – многозначительно выдала я, краснея против собственной воли. – Ладно, забудь, неважно!

– О, там точно кровь, – согласился вдруг мужчина, наконец поняв о чём я. – Наверное, мне действительно стоит их снять, да?

Он быстро начал расстёгивать ремень.

– Нет! – с жаром воспротивилась я.

Человек непонимающе замер:

– Но выглядит и правда опасно, – крайне серьёзно добавил он, приподнимая бровь.

Мой мозг был готов взорваться: «Великий Всемогущий разум… Я что, чуть было не сняла штаны с самого Тома Стэнсбери?! Да не может такого быть! Почему из всех обитателей планеты мне достался этот англичанин?!»

– Застегни. Их. Обратно, – вкрадчиво попросила я.

То отводя взгляд, то неловко снова смотря в его сторону, я понимала, что мне не показалось – это точно был он! Том Стэнсбери был моим любимым актёром на протяжении нескольких последних лет. Я пересмотрела все фильмы с его участием, я складировала его фотографии в специальную секретную папочку на компьютере и даже пару раз писала ему абсолютно дурацкие письма в никуда! И вот – он здесь, передо мной, сейчас. Я была крайне сконфужена и, чтобы хоть чем-то разбавить своё неловкое молчание, нервно посмеялась себе под нос:

– Да, ладно, блин…

– С тобой всё нормально? – обеспокоенно поинтересовался мужчина. – Тин?

– Тебя ведь зовут Том, да? – быстро спросила я, решив отбросить последние сомнения.

Его лицо выразило искреннее изумление:

– Откуда ты?..

Но только он собрался задать наиглупейший вопрос, как на него, очевидно, снизошло озарение.

– Так вот в чём причина – ты меня узнала! – он неловко улыбнулся. – А я уж было подумал, что ты превращаешься в зомби.

Англичанин сдержанно посмеялся собственной корявой шутке и шаркнул ногой. Мне же было совсем не до смеха, этот человек здесь и сейчас был крайне неожиданным сюрпризом! Теперь я не могла спокойно смотреть на него, не то что разговаривать! И… «Ох чёрт, я додумалась попросить его снять штаны, – смутившись окончательно, я закрыла лицо ладонями. – Какой позор!»

– Эй, – вдруг позвал меня Томас, не дождавшись какой-либо реакции. – Не обделяй вниманием человека, который только что пережил, пожалуй, самый страшный кошмар в его жизни. Я не знаю твоей истории… но пожалуйста, давай поговорим. Не молчи.

Медленно отняв ладони от раскрасневшегося лица, я всё же решилась посмотреть на него. Том был таким серьёзным, грустным и потерянным. Я же вела себя достаточно глупо сейчас, совсем по-детски. Вскоре мне стало стыдно за своё поведение.

– Том Стэнсбери, – произнесла я вслух, словно пробуя на вкус его имя.

Мужчина обречённо развёл руками:

– Ну, да, это я. Это действительно моё имя.

– Это точно не какой-нибудь полусонный бред? Может, я сейчас на самом деле сплю?

– Интересное предположение, – не сдержавшись, он улыбнулся.

– А можно я тебя…

Тут я запнулась, не зная, как вообще предложить такое человеку, который являлся моим обожаемым и недосягаемым кумиром столь долгое время, а теперь вдруг вот так неожиданно свалился мне на голову.

– На, трогай, – Стэнсбери с готовностью протянул мне узкую ладонь, словно это была самая обычная процедура, о которой его постоянно просили.

– Я не какая-нибудь обезумевшая фанатка, ты не подумай! – вовремя спохватилась я.

Внезапно мне стало противно от самой себя. «Какого чёрта я тут стою и распинаюсь перед абсолютно чужим мужчиной только потому, что он известная личность? Я ведь совсем его не знаю! И какая мне разница, какое впечатление я на него произвожу? Главное, что он живой человек! Остальное сейчас вторично и не имеет для меня никакого значения».

Помедлив, я попыталась утихомирить свои смешанные чувства. Так и не дождавшись, что я возьму его за руку, Том сам приблизился ко мне и заключил в крепкие объятия. Кажется, в моей голове в этот момент произошёл локальный атомный взрыв, и мой мозг оказался где-то на задворках галактики.

Вселенная, очевидно, любила пошутить. Из всех возможных вариантов развития событий она выбрала самый невероятный: Том Стэнсбери, человек фактически с другой стороны планеты, находился сейчас здесь, рядом. Я чувствовала его тепло, его запах и да, чёрт возьми, я могла его даже потрогать! Как такое вообще могло произойти?!

Я осторожно обняла его в ответ, словно боясь что-то сделать неправильно. Его пальцы еле уловимо дрогнули.

– Спасибо, – прошептал он, всё ещё не разжимая объятий.

В его голосе была слышна горечь. Пожалуй, не стоило спрашивать, что случилось с ним в самолёте прямо сейчас или в ближайшее время вообще. Мои губы тронула неопределённая улыбка – то ли радости, то ли печали.

На самом деле, мне стоило большого труда понимать, что он говорит. Я давно не разговаривала с кем-либо, кроме себя, мой же акцент оставлял желать лучшего. Должно быть, меня он тоже понимал с трудом. Разный язык, разные культуры, сферы… наши тела были так близко, но мы были непостижимо чужды друг другу – почему-то именно сейчас это ощутилось очень ярко.

– Хрень какая-то, – вздохнула я вслух, естественно, на русском.

– Что ты сказала? – Том разжал объятия.

– Пора выдвигаться, говорю, – я смущённо отстранилась, пряча улыбку и всё ещё не рискуя поднимать на него прямой взгляд. – Есть одна идея.

– Какая?

Знаю, из-за разницы в росте он мог видеть исключительно мою макушку, по которой мало что можно было определить. Я прямо-таки чувствовала, как он пытается выйти со мной на зрительный контакт, но пока не желала проявлять к нему такую же открытость. Скорее всего, мне не понравилось это смятение, возникшее во мне и толкающее на ненужные мысли. Я старалась успокоить себя, отбросить ненужные факты и трезво переоценить ситуацию. Придумать, что делать дальше.

– «Хренькакае-то»? – выдал Томас в вопросительной форме.

– Что? – растерялась я, вскидывая на него удивлённый взгляд.

– Я правильно сказал? – тактично уточнил мой собеседник. – Русский довольно сложный язык.

На его лице я неожиданно увидела явную заинтересованность данным вопросом.

– Хм, – задумчиво произнёс он, поглаживая гладкий подбородок. – «Хренька-каето». Хм, а ты знаешь, это немного похоже на японский.

«Да провалиться мне сквозь землю! Попугай англоговорящий!» – я растерянно наблюдала, как он извращает произнесённое мной слово, не имея ни малейшего понятия, что оно значит на самом деле. Кажется, отныне мне придётся быть осторожнее с тем, что я произношу вслух.

– Я не буду спрашивать, как ты догадался, что я русская…

– У тебя ужасный акцент, – тут же без тени такта выдал Томас.

Вот так, сказал как отрезал. Моё лицо помрачнело. Мысли тоже. Не то чтобы это так меня трогало, я слышала подобное много раз в свой адрес, но… «Какого хрена?! Мог бы и промолчать, я вообще не обязана знать его язык, пусть радуется малому!»

– А ещё я знал, что мы пролетаем над Россией, – дружелюбно улыбаясь, добавил он как ни в чём не бывало.

– Что ж, вэлком ту Рашша! – исковеркала я фразу намеренно.

Мне пришлось с трудом подавить в себе недовольно всколыхнувшееся чудовище, грозящее разразится матерными эпитетами. А я ведь уже стала забывать в водовороте однотипных дней, насколько была вспыльчива когда-то! Но в этот раз вслух я ничего так и не произнесла.

Вместо этого, я плюхнулась на бетонные плиты и задрала штанину. Ногу всё-таки стоило перебинтовать, она была явно перетянута. Педантично разматывая бинт, я думала о том, что случись со мной травма посерьёзнее, я вряд ли смогла бы себе чем-то помочь.

– Я тебя обидел? – осторожно предположил Том.

– Нет, – угрюмо ответила я, – Уже ничто не обидит меня сильнее, чем это сделала жизнь. Не переживай.

– И всё-таки, мне кажется, что ты обиделась.

– Вам кажется, эмм, мистер Стэнсбери, – сфамильярничала я.

Томас не стал ничего отвечать на мой очевидный выпад. Вместо этого он присел рядом и потянулся к бинтам.

– Давай я тебе помогу? – предложил он, не предпринимая никаких действий без моего на то позволения.

– А ты знаешь, как? – недоверчиво уточнила я, вскидывая бровь. – Кажется, у меня растяжение…

– Со мной такое бывало, – как бы между прочим поделился мужчина. – Ты неправильно наложила повязку, нужно обмотать голеностопный сустав полностью. Но для этого нужно снять ботинок с твоей ноги. Позволишь?

Я огляделась по сторонам, проверяя, всё ли вокруг по-прежнему спокойно. Это место и раньше было не особо популярно, так что нам всё ещё ничего не угрожало. Я согласно кивнула и стянула обувь.

– Я на самом деле и сама это знаю, – как бы извиняясь за допущенную оплошность, высказалась я.

Том снисходительно взглянул на меня, закручивая бинт.

– Правда, – нахмурилась я, чувствуя, что меня не воспринимают всерьёз.

– Мм, здорово, – улыбаясь, покивал он.

– Просто у меня не было на это времени, я торопилась сюда, – пробубнила я сама себе под нос, собственно ни к кому уже не обращаясь и позволяя ему помочь мне.

Рядом всё так же быстро текла река, разрезаемая опорами от разрушенного моста. В целом, берег казался таким же мирным, как в старые добрые времена, только вот не дымили трубы заводов ТЭЦ, и подростки не фотографировались на холме с полуразрушенной скульптурой.

Вздрогнув, когда пальцы Тома коснулись моей ноги, я чуть не дала кое-кому внезапного пинка, но в самый последний момент сдержалась. Вот всё-таки рефлексы не пропьёшь! Ничего не подозревающий англичанин осторожно перебинтовал мне ногу буквально за пару минут. Его руки с длинными пальцами всецело завладели моим вниманием. Говорят, руки многое могут сказать о человеке… Но я своё мнение на этот счёт решила пока оставить при себе, а то и так уже сказанула, что у него красивый голос.

При этом воспоминании мои щёки снова вспыхнули: «О, Великий Всемогущий разум! Стыд-то какой!»

– Спасибо, – быстро поблагодарила я, пытаясь наятнуть ботинок. – Как-то туговато…

Когда нога с трудом уместилась в ботинке, я поняла, что в этом месте она больше не согнётся.

– Как же я буду бегать?

– Бегать тебе сейчас строго противопоказано! – искренне возмутился моим словам Томас.

– Здрасьте, приехали, – хмуро посмотрела я. – А от зомби?

Тут настало время пораскинуть мозгами нам обоим. Том задумчиво свёл брови:

– Ты можешь позвать кого-нибудь на помощь?

– Нет, – сухо отозвалась я. – Помощи ждать неоткуда.

Стэнсбери взглянул на меня недоверчиво:

– Ты хочешь сказать…

– Я одна, Том.

– Совсем? – его голос ошеломлённо затих.

– Ну, теперь есть ещё ты, – осторожно ответила я, опуская взгляд на свои колени.

Недолго помолчав, Томас тяжело вздохнул, принимая реальность такой, какая она есть.

– Мне жаль, что так вышло, – неуверенно произнёс он. – То есть, жаль, что ты одна… Ох, я имею в виду…

– Не надо, – нахмурившись, настойчиво попросила я. – Забудь.

Очевидно, боясь сказать что-нибудь лишнее, Том послушно замолк. Расстегнув манжеты, он излишне сосредоточенно подкатал рукава голубой рубашки.

– Какой у нас будет план? – наконец спросил он после паузы, оставив тщетные попытки выразить мне свои соболезнования. – Ты всё-таки здесь жила…

– И живу, – тут же добавила я. – У меня есть убежище, там есть всё необходимое, но добраться до него будет непросто. Сегодня нам стоит найти хоть какое-нибудь укрытие до темноты. Но перед этим хочу уточнить, можно тебя поэксплуатировать?

Лицо англичанина выразило самую крайнюю степень недоумения.

– Если мы встретим зомби по дороге, тебе придётся меня опекать, так как сама я теперь вряд ли смогу быстро бегать. Вот, возьми волшебный жезл, – с этими словами я протянула ему нахлобученный на палку шокер.

Поправочка, предыдущая степень недоумения на его лице была далеко не крайней.

– Что это? – наконец решился спросить мужчина, когда я настойчиво пихнула девайс прямо в его руку.

– Электрошокер на палке, – самодовольно улыбнулась я.

– Ии, зачем он мне?

– Зомби бить, конечно, – разъяснила я ему будничным тоном. – Вот здесь кнопка, смотри. А действующая поверхность – вот. Старайся только, чтобы тебя не схватили.

– А если схватили, что тогда делать? – непонимающе спросил мужчина.

– Не знаю. Со мной такого не случалось, – пожала я плечами. – Придумай что-нибудь и действуй по ситуации.

– Чудно, – Том тяжело вздохнул, взвешивая в руке моё устройство. – И я всё же не понимаю. Каким образом он может помочь отбиться от зомби? Они ведь не чувствуют боли.

– Боль тут ни при чём. Потом объясню, просто бей и всё. Поверь, это действует, – заверила я его, таинственно улыбаясь.


ГЛАВА 3. МЁРТВЫЕ


Когда я убедилась, что Том понял и принял то, чего я от него пыталась добиться, мы выдвинулись. Впереди была полная неизвестность. Я знала лишь то, что именно здесь начались первые вспышки заражения, и нам предстояло пройти через самый центр событий. Можно было бы, конечно, попробовать добраться по берегу до следующего моста, но что встретит нас там – для меня тоже было загадкой. Следуя логике, второй мост мог быть также разрушен. В любом случае, нам нужно было остаться где-то на ночлег, чтобы суметь сделать такой крюк.

Я чувствовала себя раздражающе несобранно. Мои ноги, словно нехотя, несли меня по направлению к подъему. По правую руку от меня шёл Томас, напряжённый и сосредоточенный, как новобранец, которому поручили ответственное задание. Мои эмоции по отношению к нему были всё также нестабильны, всё норовили скатиться в бесполезный девчачий трепет и волнение – и меня это бесило! Поэтому я неоправданно втайне злилась на своего спутника и старалась натянуть на лицо маску холодного спокойствия: «Это просто ещё один человек… Нет, не так! Это второй живой человек в этом аду, и мне неважно, кто он!»

С каждым шагом мне всё больше открывались последствия эпидемии. Разрушений здесь было гораздо больше, чем по ту сторону моста, ведь здесь кипели настоящие боевые действия. Проезжую часть и тротуар наводнили разбитые и изувеченные машины, выстроившиеся в длинную мёртвую пробку. В некоторых из них виднелись засохшие багровые пятна и комки тряпья. Я знала, после чего осталось всё это, и не хотела рассматривать подробности, но от общего вида меня слегка мутило. Асфальт дороги, пусть и заваленный осколками и мусором, всё ещё выглядел свежим, как и стоящие здесь ограждения и предупреждающие знаки. Казалось, что это место погрузилось в сон ещё буквально вчера. Безжизненная вереница домов уходила вдоль проспекта, и рядом не было ни души. Я переключила внимание на своего спутника – на лице Тома застыл отпечаток скорби. Наверняка он думал: неужели его родной город сейчас выглядит также, как мой. Боюсь, это было действительно так.

Мы поднялись к дороге и заспешили вдоль домов.

– Если увидим заражённого – нам нужно будет быстро спрятаться, – предупредила я через плечо. – Они плохо видят, так что половины неприятностей можно избежать, просто исчезнув из их поля зрения.

– Хорошо. А что, если нас всё же заметят?

– Побежим. Думаю, они давно… ну, не ели, – с отвращением уточнила я. – Поэтому вряд ли нас догонят.

– А что, если они настолько голодны, что набросятся на нас быстрее, чем ты думаешь?

Я нетерпеливо обернулась, подумав, что он просто издевается, но его лицо было серьёзным как никогда.

– Что побуждает голодную собаку набрасываться на еду? – строгим тоном задала я вопрос.

– Голод? – высказал предположение Томас.

– Гормоны. Разве зомби похожи на нормальный живой организм со всей его рефлексией? Да, каждый из них имеет разную степень разложения, и их «жизнь» что-то поддерживает, но я сомневаюсь, что их эндокринная система функционирует в штатном порядке, как у живых…

– Но ведь они хотят тебя сожрать, значит, всё-таки работает!

Шах и мат. На это мне нечего было возразить, я не настолько углублялась в суть природы заражённых, чтобы начинать спорить. Пока я лишь издали пыталась понять, что они собой представляют. Вскоре на углу одного из домов замаячил продуктовый магазин с воодушевляющих названием «Отличный».

– Кстати, о еде, – переключила я разговор немного в другое русло. – Зайдём вот сюда на пару минут.

Дверь магазина была приоткрыта. Возле входа валялись какие-то коробки и смятые бумаги, но окна были целыми. Кажется, можно было надеяться, что его не успели разворовать полностью.

– Ты уверена, что нам нужно туда заходить? – Том взволнованно взвесил в руке шокер, когда я достала свой нож и фонарик.

Я отметила, что в волнении он начинал говорить быстро, с придыханиями, отчего несколько страдала его безупречная дикция.

– Нужно разжиться едой и водой в любом случае, – пояснила я. – Слишком много магазинов разворовано, а искать еду в квартирах не безопасно и зачастую безрезультатно. Многие продукты уже давно испортились, так что нас интересуют только те, что имеют долгий срок годности, и они в дефиците. А ведь нас теперь двое.

Мой голос чуть дрогнул от внезапно всплывшей позитивной ноты, и я поспешно замолчала. Теперь, когда рядом был Том, я ощущала двойную ответственность за все свои действия. Возможно, это было неправильно, и вообще должно было быть наоборот, но сейчас он шёл за мной, а значит – я несла за него ответственность. Значит, я должна была научить его выживать в неизвестном ему мире. Так я думала. Мужчина же вздохнул:

– Что ж, – он взял меня за плечо и уверенно отодвинул от двери. – Я посмотрю.

– Давай лучше я сама это сделаю! – поспешно возмутилась я.

– Нет, это не по-джентельменски.

– Нет уж!

Столь неожиданное игнорирование моей ответственности за него ввело меня в замешательство.

– Жди меня здесь, – тон Стэнсбери звучал более чем убедительно, и я сдалась.

Он выхватил у меня фонарик и быстро скользнул внутрь, а я сжалась в маленький напряжённый клубок давящего ожидания.

«А что, если там кто-нибудь есть? – стучало в моей голове. – А что, если на него нападут? Готова ли я снова остаться совершенно одна? Вот дурацкая нога, умудрилась же так не вовремя!»

Прошло всего полминуты, из магазина не доносилось ни звука, а вокруг меня всё больше сгущались тишина и напряжение, погружая в безмолвную одинокую вечность. Но неожиданно тишину нарушил знакомый звук шаркающих шагов рядом. Оборачиваться не было смысла, я тотчас же выпала из оцепенения и нырнула в магазин, неловко захлопнув за собой дверь.

– Том! – испуганно воскликнула я в полумрак, торопливо пробираясь вглубь, за один из стоящих стеллажей. – Где ты?

Дверь магазина открылась и хлопнула. Послышалось болезненное сдавленное сипение – зомби топтался на месте, потеряв жертву. Его и без того плохо видящие глаза не могли привыкнуть к темноте, но он двинулся на ощупь. От него смердело, это можно было почуять, находясь даже на таком расстоянии.

К моему горлу подступил комок, руки тряслись, я понимала, что звать на помощь нельзя – у зомби отличный слух, и любой шум тут же меня выдаст. Оставалось надеяться, что англичанин правильно истолковал происходящее и придумает, что делать. Я осторожно отходила всё дальше от выхода. На полу было много мусора, и передвигаться бесшумно у меня не получалось. Поэтому он шёл. Шёл и шёл, на звук. Всё быстрее и целенаправленнее, сваливая от неловкости содержимое стеллажей и шаркая ногами. Мне казалось, что он слышит биение моего сердца. Ручка ножа уже впилась мне в ладонь – пожалуй, самое бесполезное оружие против зомби. Он был уже совсем близко, когда я уперлась спиной в стену.

Не было больше нужды соблюдать осторожность и дальше.

– Том! – закричала я срывающимся голосом. – Помоги мне!

Зомби утробно заворчал и кинулся вперёд. Это жуткое хрипловатое бульканье в темноте холодило душу, я готова была уже взобраться на ближайший стеллаж, однако, соседний от него вдруг задрожал, закачался и с грохотом обрушился на бегущего ко мне заражённого. Неуклюжее тело было погребено под железной конструкцией, содержимое стеллажа громко раскатилось по полу, звонко разбилось несколько банок. Конструкция не была слишком тяжёлой, чтобы долго удерживать пленника под собой, но тут на поваленный стеллаж уверенно забрался Том.

– Скорее, уходим! – он усердно придавил ворочающееся тело.

К сожалению, входная дверь ещё раз хлопнула. И ещё раз, секундой позже. Мужчина напрягся и замер, меня же страх не смог удержать на месте. Я подхватила несколько увесистых банок и побежала по направлению к окону, с разбегу запустив банки в свободный полёт – стекло треснуло. Нам повезло, что здесь до сих пор не установили нормальные стеклопакеты.

– Возьми это! – Томас всё ещё балансировал на стеллаже, указывая мне фонарём куда-то в угол.

Ну конечно же, огнетушитель! Я впопыхах при помощи ножа сорвала пломбу и рванула тяжёлый красный баллон на себя. Бить этим приспособлением оказалось неудобно, но после такого удара двойное стекло окончательно разлетелось в дребезги. Когда я убедилась, что на улице пусто, за моей спиной раздался разряд электрошокера и глухие удары о пол корчащегося в конвульсиях тела. Пока я уничтожала торчащие из рамы острые куски стекла, пол вокруг уже был усеян блестящими осколками, которые так и хрустели под ногами. Второй зомби не заставил себя долго ждать. Поначалу он направился ко мне, но Стэнсбери вовремя перехватил его, остановив очередным разрядом.