Книга Английские неправильные глаголы: легко и навсегда! - читать онлайн бесплатно, автор Голаголия
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Английские неправильные глаголы: легко и навсегда!
Английские неправильные глаголы: легко и навсегда!
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Английские неправильные глаголы: легко и навсегда!

Английские неправильные глаголы. Легко и навсегда!


Голаголия

Редактор Наталья Евгеньевна Винокурова

Редактор Илья Головизнев


© Голаголия, 2018


ISBN 978-5-4474-1634-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Введение

Глаголы в любом языке являются главными членами, и в основном они строятся по правилам. Но части речи, которые англичане назвали неправильными глаголами никак не вписываются в привычные подходы их употребления. А незнание всех их форм сильно тормозит понимание языка. Логике их образование не поддаётся, поэтому и применяют обычную зубрёжку.


Но и этот метод можно упростить с помощью объединения их в компании по звучанию и написанию третьей формы. К каждому причастию подбирается русское слово с ним рифмующееся. К нему добавляется русский перевод глагола, и строится русское предложение.

Есть в приёмах и исковерканные слова – они взяты в кавычки. К некоторым добавлены лишние буквы. Чем красочней и даже абсурдней цепочка слов, тем крепче она врежется в человеческую память. Именно так работают приёмы мнемотехники. И лучшего пока никто не придумал. И это совсем не значит, что человек так начнёт вдруг говорить в повседневной жизни. Когда неправильные глаголы запомнятся, то и история их запоминания улетучится. Учителя и репетиторы тоже часто направляют мысль ученика в помощь как лучше запомнить то или другое слово. И связывают его именно с русским образом.


Пояснение: [r] = (right) – этим значком обозначены глаголы, которые могут употребляться и как правильный глагол.


В первой части книги представлен словарик с запоминалками для всех неправильных глаголов.

Во второй части выделены глаголы, которые остаются неизменными. То есть инфинитив, прошедшее время и причастие играют свою роль в предложении, но их написание остаётся неизменным. Остальные – объединены в блоки на основании звучания третьей формы по такому примеру:

Окончание второй и третьей формы на -orn


– Рождён в Африке гиббон – bear (bore, born) [beə] [bɔ: ] [bɔ: n]

– Порвал штаны ему питон – tear (tore, torn) [teə] [tɔ: ] [tɔ: n]

– Их он носит – не выбросил вон – wear (wore, worn) [weə] [wɔ: ] [wɔ: n]

– Клянётся, что он «солдафон» – swear (swore, sworn) [sweə] [swɔ: ] [swɔ: n]

Запоминалки и словарик неправильных глаголов

Запоминалки с помощью мнемотехники для инфинитива неправильного глагола дадут возможность проверить свои знания. А если созвучные английские глаголы объединить в группы с небольшим сюжетом – это значительно нарастит словарный запас.

be (was, been) (were ii мн;) [bi: ] [wɒz] [bi: n] [wɜ: ]

непр. гл. – быть, существовать; находиться; бывать; происходить; случаться;

bear (bore, born/borne) [beə] [bɔ: ] [bɔ: n]

· Уродился он слабее (это) bear

· Нести не может – он слабее (это) bear


непр. гл. – уродиться, терпеть, нести; bear – сущ. – медведь; грубый, невоспитанный человек; bear – гл. – бирж. – играть на понижение; bearer – сущ. – тот, кто носит; санитар; носильщик; податель (письма); предъявитель (чека); forbear – непр. гл. – воздерживаться; bore – сущ. – высверленное отверстие, дыра; скучное занятие, скука; гл. – сверлить; растачивать; бурить; с трудом пробивать себе путь; надоедать; bore – сущ. – сильное приливное течение; bored [bɔ: d] – прил. – скучающий; boredom – сущ. – скука


В сказках, и медведи – bear

Одежду любят носить – wear

И её рвать – tear

И расходы нести – bear

И грушу кушать – pear

beat (beat, beaten/beat) [bi: t] [bi: t] [bi: tn]

· За всё плохое будешь бит (это) beat


непр. гл. – бить; ударять; колотить; биться (о сердце); beat – сущ. – удар; бой (барабана); биение (сердца); колебание (маятника); такт; отбивание такта; ритм, размер; дозор, обход; beat – прил. – усталый; измотавшийся; разбитый; browbeat [ˈbraʊbiːt] – непр. гл. – запугивать;


Будешь есть – eat

Много мяса – meat

Тебя будут запугивать – browbeat.

И бить – beat

become (became, become) [bıʹkʌm] [bıʹkeım] [bıʹkʌm]

непр. гл. – делаться, становиться; случаться; годиться, приличествовать; быть к лицу;


· Уже не стать людьми быкам (это) become


Кем ты станешь – become

Когда во взрослую жизнь придёшь? – come?

begin (began, begun) [bɪˈɡɪn] [bɪˈɡæn] [bɪˈɡʌn]

Начинай скорее и беги/н (это) begin

непр. гл. – начинаться; beginner [bɪˈɡɪnə] – сущ. – начинающий; beginning [bɪˈɡɪnɪŋ] – сущ. – начало;


Чтобы побеждать – win

Лучше не начинать begin

Пробовать джин – gin [dʒɪn.]


После обеда – dinner

Новичок – beginner,

Стал победителем – winner.


Крутая победа – winning,

В самом начале – beginning.

bend (bent, bent) [bend] [bent] [bent]

непр. гл. – сгибать (ся), согнуть (ся), изгибаться; bend i – гнуть (ся), сгибать (ся); unbend [ˌʌnˈbend] – непр. гл – выпрямить (ся), разогнуть (ся); паруса); bend – сущ. – сгиб, изгиб дороги, поворот; bender [ˈbendə] – сущ. – клещи; кутёж, попойка;


Ты не сгибайся – bend

И сердце не рви – rend

Всех подальше пошли – send

Давай, выпрямляйся – unbend

О себе позаботься – tend

Удары отражай – fend

Это ещё не конец – end

Ведь, как обычно, – tend

Будет новый поворот – bend

И я дам тебе взаймы – lend

beseech (besought, besought) [r] [bɪˈsiːtʃ] [bɪˈsɔːt] [bɪˈsɔːt]

· Умоляю меня не бесить (это) beseech


непр. гл. – упрашивать, просить, умолять;


Под буком – beech

Я стал умолять — beseech

Произнести речь – speech

bet (bet, bet) [r] [bet] [bet] [bet]

· Держу пари, даю обет (это) bet


непр. гл. – биться об заклад; держать пари; bet – сущ. – пари, предмет спора; ставка (в пари); правильное решение;


Могу себе позволить – let

Интернет установить – set

Его одолеть – beset

И держу пари – bet

Что не буду волноваться – upset

И переустанавливать – reset

bid (bid/bade, bidden) II- bid (bid, bid) [bıd] [bæd] [bıd] [bıdn]

· Мы простимся без обид (это) bid


непр. гл. – просить, предлагать; приказывать; прощаться, приказание; предлагать цену; bid – сущ. – попытка; предложение цены; претензия; домогательство; bidder – сущ. – лицо, предлагающее определённую цену; bidding – предложение цены, торги; требование; объявление; претензия; outbid – непр. гл. – перебивать цену; overbid – непр. гл. – перебивать цену, более высокая цена; rebid – непр. гл. – делать повторную ставку; rebid – сущ. – проведение новых торгов; underbid непр. гл. – сбивать цену;


Я цену предложу – bid

Её не перебить – outbid

И не надо сбивать – underbid

bind (bound, bound) [baınd] [baʋnd] [baʋnd]

· И косит, и связывает комбайн (это) bind


непр. гл. – связывать, обязывать; вязать; скреплять; unbind – непр. гл. – развязывать; rebind – непр. гл. – перевязывать; bindery – сущ. – переплётная мастерская;


Тебя свяжут – bind

Спрячут за шторой – blind

А чтоб найти – find

Надо включить разум – mind

И развязать – unbind

bite (bit, bitten) [baıt] [bıt] [bıtn]

· Оса кусает и погибаетто) bite

· Хлеб кусает и щи хлебает (это) bite


непр. гл. – кусать (ся); жалить; колоть, рубить (саблей); backbite – непр. гл. – клеветать;


Что за манера – кусаться – bite

Потом жалобы писать – write

На других ссылаться – cite

Или это ритуал? – rite

Я поражаюсь – smite


От кровотечения – bleeding

Нужно хорошее питание – feeding

bleed (bled, bled) [bli: d] [bled] [bled]

· Кровоточит и болит (это) bleed


непр. гл. – кровоточить; истекать кровью; проливать кровь; пускать кровь; сочиться (о деревьях); продувать; спускать (воду); опоражнивать (бак и т.п.); вымогать деньги; bleed – прил.– полигр. -напечатанный в край страницы, без полей; bleeding – кровотечение; bleeder – вымогатель;


Твоё кредо – creed

Кровь не проливать – bleed

blend (blent, blent) [r] [blend] [blent] [blent]

· Смешивать нам будет блендер (это) blend

непр. гл. – изготовлять смесь, изготовить смесь; сочетаться, гармонировать; blend – сущ. – смесь; blender – сущ. – миксер;


Под конец – end

Смесь – blend

Дам тебе взаймы – lend

bless (blest, blest) [r] [bles] [blest] [blest]

· Благословит тебя отец, и это блеск (это) bless


непр. гл. – благословлять; освещать; славословить; делать счастливым; blessedness [ˈblesɪdnəs] – сущ.- счастье, блаженство;


Тебя благословят – bless

И не будет стресса – stress

blow (blew, blown) [bləʋ] [blu: ] [bləʋn]

· Дуть начнёт – начнём облов (это) blow


непр. гл. – дуть, веять; развевать; гнать (о ветре); раздувать (огонь); blow – непр. гл. – цвести, расцветать; сущ. – удар; сущ. – дуновение; цветение; хвастовство; blowy [ˈblɔɪ] – прил. – ветреный (о погоде);


Знайте – know

Что я вызов брошу – throw

И покажу – show

Откуда взялась ворона – crow

Откуда берётся снег – snow

Откуда ветер задует – blow

Как семена сеять – sow

Как цветы вырастить – grow

Как траву косить – mow

Вот это будет шоу – show

break (broke, broken) [breık] [brəʋk] [ʹbrəʋkn]

· Перерыв – как и «тормозить» – тоже брейк (это) break

· Ломался в танце брейк (это) break


непр. гл. – ломать (ся), разбивать (ся), бить (рекорд), портиться (о погоде), разразиться (о буре); break – сущ. – отверстие; трещина; пролом; прорыв; перерыв, пауза; перемена (в школе); breakage – сущ. – поломка, авария, ломка; breakable – прил. – ломкий, хрупкий; break – in вторжение, взлом; break up – разрыв, распад; breakaway – сущ. – отход; breakdown – полный упадок сил и здоровья; breaker – сущ. – прерыватель, нарушитель;


Устроил перерыв – break

Решил окно разбить – break

И съесть мой бифштекс – steak

breed (bred, bred) [bri: d] [bred] [bred]

· Выращивать будем гибрид (это) breed


непр. гл. – выращивать, воспитывать, размножаться; порождать; breed – сущ. – порода, тип; потомство; поколение; breeder – сущ. – человек, разводящий животных; breeding – сущ. – размножение, разведение животных; outbreed – непр. гл. – воспитывать вне семьи; overbreed – непр. гл. – расти и размножаться в больших количествах;


Твоё кредо – creed

Животных выращивать – breed

Их кормить – feed

А не кровь не проливать – bleed

Поторопись – speed

bring (brought, brought) [brıŋ] [brɔ: t] [brɔ: t]

· Принести вам «мандабрин»? (это) bring


непр. гл. – приносить; привозить, доставлять, приводить влечь за собой, выдвигать (обвинения); bring in – вводить; bring off – спасать; bring on – навлекать; bring under – подчинять; bring about – осуществлять; bring down – снижать (цены);


Весна – spring

Вам удачу принесёт – bring

Вам подарят кольцо – ring

И песенку споют – sing

build (built, built) [bıld] [bılt] [bılt]

· Чтоб дом строить, я место застолбил/д (это) build


непр. гл. – строить; создавать; сущ. – конструкция; форма; стиль; телосложение; rebuild – непр. гл. – перестроить; overbuild – непр. гл. – застраивать чрезмерно; надстраивать;


Чтобы дом позолотить – gild

Его надо построить – build

Перестроить – rebuild

И надстроить – overbuild

burn (burnt, burnt) [r] [bɜ: n] [bɜ: nt] [bɜ: nt]

· Весь горел, так как пил бурбон (это) burn


непр. гл. – гореть, пылать (об огне, пожаре и т; п;); burn – сущ. – ожог; клеймо; выжигание растительности на земле, предназначенной к обработке;


Чтоб не сгореть – burn

Я отвернусь – turn

И пойду обратно – return

burst (burst, burst) [bɜ: st] [bɜ: st] [bɜ: st]

· Взорван блокпост (это) burst


непр. гл. – лопаться; разрываться; взрываться; разражаться; взрывать, азрывать, разрушать; разламывать; вскрывать; burst – сущ. – взрыв;


Не надо взрывать – burst

В роще– hurst

bust (bust, bust) [r] [bʌst] [bʌst] [bʌst]

· Он обанкротился, хоть и был лобаст (это) bust


непр. гл. – взломать, обанкротиться; жарг. – схватить с поличным, разг – снижать в чине; bust – сущ. – бюст; банкротство;


Всё очень просто – just

Будешь толкаться – thrust

Тебя арестуют – bust

И дадут хлеба корку – crust

buy (bought, bought) [baı] [bɔ: t] [bɔ: t]

· Чтоб дом купить, денег насшибай (это) buy


непр. гл. – покупать; приобретать; сущ. – покупка; buyer [ˈbaɪə] – сущ. – покупатель; overbuy непр. гл. – покупать в слишком больших количествах; уст. – покупать слишком дорого;


Парень – guy

Машину купит – buy

cast (cast, cast) [kɑ: st] [kɑ: st] [kɑ: st]

· Раскинет руки, потому что рукастто) cast

· Бросил камень – он рукаст (это) cast

· Закинет сеть, потому что рукаст (это) cast


непр. гл. – бросать; метать; вскидывать (голову, глаза); давать или получать роль, околдовать; сущ. – актёрский состав, распределение ролей; сущ. – риск, бросок, бросание, метание; гипсовый слепок; образец, оттенок; склад ума, характера; выражение лица; recast – непр. гл. – переплавлять, переливать; перераспределять роли (в театре); поставить пьесу с новым составом исполнителей; пересчитывать; тех. Отливать заново; recast – сущ. – придание (чему-л.), новой, исправленной формы; переделка backcast – непр. гл. – воссоздавать прошлое; broadcast – непр. гл. – транслировать, передавать по радио; сущ. – теле или радиопередача; прилрадиовещательный; forecast – непр. гл. – предугадывать; сущ. – предсказание; прогноз; miscast – непр. гл. – неправильно распределять роли; поручать актёру неподходящую роль;


Я предвижу– forecast

Что в поезде скором– fast,

Кто-то бомбу бросит – cast

Прогремит взрыв – blast

Огромный – vast

И сообщат по радио – broadcast

Что он последний – last

И всё уже в прошлом – past

catch (caught, caught) [kætʃ] [kɔ: t] [kɔ: t]

· Ловить умел ловкачто) catch


непр. гл. – поймать; ловить; схватывать; уловить; catch – сущ. – поимка; захват; улов; добыча; выгода; выгодное приобретение; хитрость;


Когда цыплята вылупятся – hatch

Их нужно всех поймать – catch

И будет большая партия – batch

chide (chid, chidden) [r] [tʃaıd] [tʃıd] [tʃıdn]

· Бранит, ворчит, хоть и души не чает (это) chide

непр. гл. – бранить, упрекать; ворчать; шуметь, реветь (о ветре);


Моя невеста – bride

Любит ездить верхом – ride

А я – люблю шагать – stride

По просторам – wide

И не скрываться – hide

И не буду её упрекать – chide

choose (chose, chosen) [tʃu: z] [tʃəʋz] [tʃəʋz (ə) n]

· Выбирать пока учусь (это) choose


непр. гл. – выбирать, решать; избирать; choosy – прил. – привередливый, разборчивый;


Я выбираю – choose

Быть свободным – loose

Как гусь – goose

cleave (cleft, cleft) (clove, cloven) [kli: v] [kleft] [kleft] [r]

· Если брак расколется, станешь ты тосклив (это) cleave


непр. гл. – раскалывать (ся); проложить себе путь; пробиться; остаться преданным; cleaver [ˈkliːvə] – прил. – дровокол, топорик, секач;


Если наш союз расколешь – cleave

И семью оставишь – leave

То нас покоя лишишь – reave

cling (clung, clung) [klıŋ] [klʌŋ] [klʌŋ]

· Не цепляйся – между нами клин (это) cling


непр. гл. – цепляться; прилипать; держаться, прильнуть, зацепиться; оставаться верным (взглядам, друзьям); clingy – прил. – прилипчивый;


Одежду в сумку брошу – fling

За плечо закину – sling

И за руль вцеплюсь – cling

clothe (clad, clad) [kləʋð] [klæd] [klæd]

непр. гл. – одевать; cloth – сущ. – ткань; сукно; полотно; холст; скатерть; духовный сан; clothes – сущ – одежда unclothe – непр. гл. – раздевать;