Отношение к не-иудеям
Если иудеи – это господствующая над миром раса, то кто же тогда все остальные? Талмуд решает вопрос предельно просто. Остальные – это вообще не люди
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Ф.М. Достоевский. «Дневник писателя за 1877 г.», март, глава II (см. Полн. собр. соч. в 30 т., т. 25).
2
И. Шамир. «Еврейская ксенофобия» // «Наш современник», № 11 за 2004 г.
3
«Еврейская энциклопедия» Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона, в 16 томах, 1908–1913 г.
4
Приводится в книге: «Вавилонский Талмуд. Антология аггады с толкованиями раввина Адина Эвен-Исраэля (Штейнзальца)», том I (далее «Антология аггады», том I) – см. статью «Пояснения к принципам перевода» У. Гершевича и А. Ковельмана.
5
«Еврейская энциклопедия», статья «Мишна».
6
«Антология аггады», том I – см. аннотацию на суперобложке.
7
А. С. Шмаков. «Свобода и евреи». Чтобы ощутить, что такое книга, написанная на смеси языков, русскоязычному человеку полезно попробовать почитать в оригинале «Хожение за три моря» Афанасия Никитина.
8
А. И. Солженицын. «Двести лет вместе (1795–1995)», Москва, 2001 г., в 2 томах.
9
И. Р. Шафаревич. «Трехтысячелетняя загадка. История еврейства из перспективы современной России» / В книге: И. Р. Шафаревич. «Русский вопрос», Москва, 2003 г.
10
«С 1897 по 1911 год в Петербурге вышли в свет два издания «Талмуда» (в восьми и в пяти томах соответственно), включающие в себя «критический» (т. е. научный) перевод Мишны, Тосефты и галахических мидрашей (Мехильта и Сифра), а также отдельными изданиями – переводы трактатов «Берахот» (1909) и «Авот рабби Натана» (1903)» (А. Львов «Талмуд» Переферковича»: автор, читатели, текст» – см. «Народ Книги в мире книг», № 4, 2004 г.). В распоряжении автора настоящей работы находятся первые 7 томов второго издания и 6 томов переиздания 2004 г., а также «Авот рабби Натана».
11
Впервые опубликовано Шмаковым на русском языке в 1897 г. в книге «Еврейские речи».
12
Полное имя – Аарон Изидор Бриман, румынский еврей, перешел вначале в протестантскую веру, затем в католическую. (См.: Мейер Ф. «Христианские ученые оТалмуде и Шулхан-Арухе», Вильна, 1910.)
13
Непонятно, проверял ли Эккер правильность цитирования у Юстуса по «Шулхан Арух» – или по другим талмудическим источникам. Во всяком случае, если Юстус дает двойные ссылки – на «Шулхан Арух» и на Талмуд, то Эккер – только на Талмуд. При этом Юстус допускает отдельные ошибки (в целом несущественные). В этой связи все цитаты приводятся только в переводе Эккера.
14
Например, названию трактата «Берахот» у Переферковича соответствует «Брахот» в книге «Вавилонский Талмуд. Антология аггады с толкованиями раввина Адина Эвен-Исраэля (Штейнзальца)», «Берахоф» – у А. С. Шмакова («Свобода и евреи»).
15
В статье «Пояснения к принципам перевода» У. Гершевича и А. Ковельмана в указанном источнике. См. также: Berachoth, 1, c.; Midrasch Chemott, par. 47 /3/.
16
См. также: Sanhedrin, folio 59, a /3/; также: трактат Санхедрин, 59 а; Шагига, 13 а /11/; также у /1/.
17
См. также: Abod. Zar. 3, 1 /5/; также у /1/.
18
Кроме пяти, сейчас упомянутых, в талмуде имеется еще более 50 столь же презрительных и гнусных наименований для неевреев вообще, а для христиан в особенности…Возмутительно было бы переводить эти ужасные слова по-русски [примечание А. С. Шмакова].
19
См. также трактат Баба Меция 33а /12/.
20
См. также: Sepher Caphthoru – Perach, 1590, folio, 121 /3/; также: комментарий Раши на трактаты Гиттин и Эрубин) /11/; также: Кафт Уф. – раввинское сочинение 1590 г. /11/.
21
См. также: Chagig 21, 1 /5/.
22
См. также: тр. Сангедрин 88, 2. /9/
23
См. также: Bachai, ad Pent., folio 201, col 4 /3/.
24
См. также: Midrach Miscle, folio, 1 /3/.
25
См. также Ad Deuter., XVII, 11 /3/.
26
См. также: трактат Санхедрин) /11/; со ссылкой на Sanhedrin, folio 110, a /3/.
27
См. также: Jalkut Simeoni, 22 /3/.
28
«Хага» – дополнения к основному тексту «Шулхан Аруха», написанные в XVI в. другим раввином.
29
См. также: Iad. Chaz. hilch. Talmud., Tora, Perek 5, 1 /3/.
30
«Проклят, кто ляжет с каким-либо скотом!» (Втор. 27:21).
31
Эта тема особенно подробно разбирается в книге Д. Рида «Спор о Сионе» (глава 3).
32
Другой источник дает такой перевод этого места: «…Три существа не знают стыда: Израиль среди народов, собака между четвероногими и петух среди птиц» (трактат Бетца, 25, а) /12/.
33
См. также: Tr. Megilla, f. 13, 2; Scher., f. 7, 1; Sotu f. 36, 2, Kad. hak. 56, 4, Bechaj к Genes, 46, 27, 1, 56 и др. /VII/.
34
См. также: Chullin. 91, 2 /5/.
35
Вероятно, здесь опечатка, имелся в виду не армянский, а арамейский язык. Ср.: «Только закон, написанный на священном языке… – святой закон, и одному этому закону внимает небо. Если кто молится на каком-нибудь другом языке, напр. арамейском, ангелы не могут приносить этих молитв к Богу, потому что они не понимают по-арамейски» (Schab. 12, 2) /5/.
36
См. также: Schab. 128, 1 /5/; также: Sanh. 58, 2 /5/.
37
«…И учите им сыновей своих…» (Втор. 11:19).
38
См. также: Soha 20. 1. /5/
39
См. также: трактат Берахот, глава IX, /7, 18/. /10/
40
Ранович А. Б. «Образование синагоги и возникновение Талмуда» – в сборнике: «Критика иудейской религии», Москва, 1962 г.
41
См. также: Гилхат Тешуба л. 10, с. 1; Гилхат Эдот 9, с. 1 /9/.
42
Что касается библейской пророчицы Деборы, то, «…по замечанию Талмуда – Тосфета (тр. Нида л. 50 а), будто бы она не судила, а только излагала и толковала законы». /9/
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги