Но что-то внутри меня – предчувствие, внутренний голос? – говорило, что моя жизнь вовсе не будет такой спокойной и размеренной, как я уже успела себе представить. Не будет и такой, как раньше. День, когда Джеремайя Стрикленд вызвал меня к себе, заявив о своих правах жениха, а лорд чародей перехватил по дороге, не позволив мне встретиться с будущим мужем, стал поворотным в моей судьбе.
Служанка уже давно ушла, оставив меня в одиночестве, при этом снова заперев дверь. За окном было уже совсем темно, но мне не спалось. Некоторое время походив туда-сюда по своей роскошно обставленной тюрьме, я решила изучить её повнимательнее. Начала с платяного шкафа, но он оказался совершенно пуст. Ни единого клочка ткани, ни на вешалках, ни на полках.
Тогда я перешла к бюро. Сверху на нём не было ничего, кроме пары подсвечников, но внутри имелось несколько ящиков, которые я начала выдвигать один за другим, сама не зная, что именно хочу найти. Когда все они явили мне своё пустое нутро, я вспомнила, что в таких бюро нередко делали тайники. Во всяком случае, у моего отца в кабинете стояло именно такое. Ни на что особо не надеясь, я принялась ощупывать полированные деревянные стенки и едва не издала громкий победный возглас, наткнувшись пальцами на выемку, напоминающую замочную скважину. Разумеется, ключа у меня не было, зато имелось кое-что другое. Бросившись к своим дорожным сумкам, я нашла ту, в которой хранились украшения для волос, и, порывшись там, вытащила шпильку.
Теперь оставалось лишь надеяться, что у меня получится с её помощью вскрыть замок потайного ящичка.
И взлом удался! Правда, далеко не с первой попытки. Я чуть не сломала несчастную шпильку и даже пару раз оцарапала руку, пока пыталась открыть утопленный в дереве потайной замочек. Наконец, тот скрипнул, неохотно поддаваясь, и я, едва ли не обломав ногти, потянула за край ящичка. Перед этим успев подумать, что будет очень обидно, если после всех приложенных усилий ничего там не найду.
Однако эта тревога оказалась напрасной. Потому что ящик-тайник вовсе не был пуст. Выдвинув его полностью, я обнаружила там очень красивый браслет из кораллов и жемчуга, а ещё тетрадку в твёрдом переплёте.
Когда вытаскивала свою находку из ящичка, у меня подрагивали руки. От волнения, а ещё от щекочущего предвкушения какой-то тайны, дуновение которой я ощутила, едва прикоснувшись к этим неизвестно кому принадлежащим вещам. Браслет был изящный, на тонкую женскую ручку, чародею бы он точно не налез. Выходит, когда-то в этой комнате жила девушка? Жаль, что все попытки узнать хоть что-нибудь от служанки с треском провалились, уж я бы непременно задала ей вопрос, кому раньше принадлежала спальня, в которой поселили меня.
Покрутив в руках браслет, я не удержалась от того, чтобы его примерить. Он лёг на моё запястье, плотно обхватывая его так, словно я давно его носила. Полюбовавшись тем, как украшение на мне смотрится, я неохотно сняла его и с трепетом открыла тетрадку.
Под обложкой прятался чей-то личный дневник – это я поняла сразу, едва начала читать. У меня тоже имелся похожий дневничок, правда, никаких особых секретов я там не писала, так, рассказывала про какие-то повседневные дела, прочитанные книги и остальное, не слишком интересное другому человеку. И поначалу мне показалось, что этот дневник, написанный аккуратным девичьим почерком, такой же, как и мой, потому что начинался он с описания нового бального платья, в котором неизвестная девушка собиралась предстать перед гостями в ближайшее воскресенье – жаль только, что год не был указан.
Но продолжая перелистывать страницы чужого личного дневника и оправдывая себя тем, что в этой тетрадке может храниться ключ к личности лорда чародея, я всё больше понимала, что и в самом деле наткнулась на самую настоящую тайну. Запутанную. Возможно, даже опасную.
Девушка, которая писала эти строки, скорее всего, действительно жила в этом доме. Но какое отношение она имела к моему похитителю? Этого я понять не могла. В дневнике упоминалось несколько мужских имён. Кто-то из этих лордов приходился незнакомке родным братом, кто-то сводным, кто-то был просто другом детства или одним из гостей. А ещё она писала о своей влюблённости в некоего молодого человека, явно бывшего одним из них, но по имени не названного. Вот ведь загадка!
Хотя, пожалуй, будь я на месте неизвестной девушки, тоже бы скрывала имя объекта своих чувств. Мало ли, вдруг дневник попадётся кому-нибудь в руки. Строгим родителям, например. Или старшему брату. А брат у незнакомки определённо имелся, про него она тоже писала.
Но дело было не только в тайной романтической истории. Эта девушка, как бы её ни звали, оказалась чародейкой. А ведь их ещё меньше, чем чародеев мужского пола. Лично я ни одной за всю свою жизнь не встречала. И даже не догадывалась, что у них всё так непросто.
Как выяснилось из дневника, женщины, в отличие от мужчин, не могли всего лишь родиться с чародейным даром, который бы возрастал и креп, со временем, достигая пика примерно к двадцати пяти годам. Нет, у девушек всё обстояло гораздо сложнее. И было куда более… интимным и личным. Потому что их дар раскрывался только после инициации. А та, как несложно догадаться, представляла собой лишение невинности. Более того – инициация накрепко привязывала чародейку к тому, кто становился её первым мужчиной. И после этого та в самом буквальном смысле больше не могла без него жить – умирала, если возлюбленный по своей воле оставлял её.
Стоило это представить, как по коже поползли ледяные мурашки. Оставалось только порадоваться, что я не родилась чародейкой и, следовательно, мне не придётся переживать всё то, что выпало на долю девушки, чей дневник попал в мои любопытные руки. Ведь она прекрасно осознавала то, что её ждёт, и заранее страшилась этой участи. Боялась, что её избранник может отказаться от неё, разбить ей сердце и этим лишить самой жизни. И в то же время мысль совсем отказаться от инициации и принять обет безбрачия не приходила ей в голову – всему виной была первая и такая сильная любовь, что оказалась сильнее всех тревог и предосторожностей. Любовь, кружащая голову и лишающая разума. Любовь, о которой я пока лишь читала в книгах, но сама её не знала и не испытывала ни к кому.
Эти чувства толкнули её в объятия того самого молодого человека. Заставили поверить его словам, подарить ему своё сердце… и тело. Инициация совершилась. Девушка обрела дар и стала настоящей чародейкой. Казалось бы, если любовь взаимна, почему бы им не пожениться и не быть вместе?..
Но взаимности как раз таки и не случилось. Оказалось, что мужчина считал, будто в первую ночь девушка должна была передать ему часть пробудившегося в ней дара, наделив и его способностями чародея, на что и рассчитывал, соблазняя её. Однако этого не произошло. Молодой человек был разочарован этим обстоятельством и не захотел брать её в жёны. Для неё это означало неизбежную гибель.
И тогда… тогда она его прокляла.
Глава 4
Однако в чём состояла суть проклятия, я так и не поняла. Незнакомка не стала описывать это в подробностях, не доверила их даже своему личному дневнику. Казалось, будто она сама испугалась того, что совершила.
Зато написала вот о чём: «Я опорочена. Мои слёзы больше никогда не превратятся в жемчуг. Брат ведь предостерегал меня, говорил, чтобы я была осторожной с мужчинами, но я его не послушала. Всё потому, что любила и верила. Обдумав всё хорошенько, я приняла непростое решение не говорить ничего своим родным. Не только потому, что мне стыдно рассказывать про такое. Я не хочу подставлять их под удар и не хочу, чтобы они стали свидетелями того, как я медленно умираю. Поэтому я решила уехать подальше от родного дома. Со мной отправится Тони. Он догадался обо всём, что со мной случилось. А ещё оказалось, что он давно и очень сильно любит меня, вот только я этого не замечала. Едва ли мы сможем пожениться, но я дала согласие быть рядом до моего последнего часа. Разумеется, Тони глубоко огорчён тем, что моя инициация произошла не с ним, но вслух ни разу меня этим не упрекнул. Понимает, что у меня и без того невероятно тяжело на сердце. Я всегда думала, что, раскрыв свой дар, буду приносить с его помощью только добро, но моими первыми чарами стало проклятие. От этого не отмыться, как и от позора на моём имени. Однако Тони продолжает любить меня и уверяет, будто не позволит мне умереть, не отпустит за грань, а если я всё-таки уйду туда, то вернёт меня к жизни, чего бы это ни стоило. Я понимаю, что это невозможно, он просто меня утешает, но благодарна ему и за это. Ещё он заявил, что хочет отомстить, но лучше бы ему этого не делать, не рисковать собой и своим будущим. Но едва ли я смогу его отговорить».
На этом дневник заканчивался. Дальше шли пустые страницы. Перевернув последнюю, я закусила губу и надолго задумалась, глядя на огонёк догорающей свечи.
Само собой, я мало что поняла из обрывистых фраз в дневнике, ведь девушка писала всё это только для себя, не для чужих глаз. А главное – кем незнакомка приходилась лорду чародею? Сестрой? Или он тот самый Тони, с которым она уехала из родительского дома? Что с ней в итоге стало – нашёл ли этот безумно любящий её мужчина способ спасти ей жизнь?..
И связано ли всё это каким-либо образом с моим женихом? Если он тот человек, который её соблазнил и бросил, обрекая на верную смерть, выходит, именно за неё захотел отомстить мой похититель? А проклятие? В чём оно выражалось? Неужели… именно из-за него умерли жёны лорда Стрикленда?!
Едва подумав об этом, я похолодела.
А ведь такое вполне вероятно. Первые две супруги моего жениха совсем недолго прожили после свадьбы. Что если в проклятье говорилось, что никто не сможет стать его женой, если это не получилось у молодой чародейки? Да, эти женщины не были ни в чём перед ней виноваты, но в её душе звучала месть, направленная не только на предателя, но и на возможную соперницу. На ту, которой он предложит руку и сердце, в чём отказал проклявшей его девушке.
Выходит, вот какой судьбы я избежала? И мне нужно не осуждать, а благодарить своего похитителя? Ведь он, получается, спас меня, не позволив добраться до столицы и предстать перед алтарём рука об руку с лордом Стриклендом.
«Погоди с благодарностями, – сказала я себе. – Слишком уж мутная эта история. Непонятно, кто есть кто. Может, чародейка вовсе и не связана с моим похищением. Мало ли за что можно мстить второму королевскому советнику, за те годы, что он прослужил при дворе, вполне мог нажить себе немало врагов».
И всё-таки моя догадка пугала меня до дрожи. Ведь я в самом деле ничего не знала о своём будущем супруге, кроме самых основных сведений. Что он за человек, каковы его вкусы и предпочтения, что скрывается в его прошлом, какие у него скелеты в шкафах – всё это было мне неизвестно.
Ещё немного поразмыслив, я решила вернуть тетрадь обратно в тайник. Едва ли незнакомка хотела, чтобы её записи попали в чужие руки – по крайней мере, я на её месте точно бы этого не желала. А потому я должна сохранить её секрет и попробовать разобраться во всех тех загадочных вещах, что окружали лорда чародея и этот дом, самостоятельно.
Я аккуратно вложила дневник в потайной ящик и захлопнула его – при этом замочек в нём снова защёлкнулся. А когда закрыла, обнаружила, что совершенно забыла про браслет, который отложила в сторонку после того, как примерила. Вот ведь… голова моя садовая! Должно быть, сказались усталость и потрясения сегодняшнего – вернее, уже наверняка вчерашнего – дня. Хлопнув себя по лбу, я взяла шпильку и снова потянулась к бюро, чтобы открыть ящичек, но тут в тишине, нарушаемой лишь моим взволнованным дыханием, послышался отчётливый звук, с которым отпирался замок в двери комнаты.
Я уже никак не успевала возвратить браслет на место, поэтому оставалось только схватить его и спрятать в открытую сумку с заколками, гребнями и другими необходимыми для длинных волос предметами. Хорошо, что она оставалась незакрытой. Прерывисто выдохнув, я обернулась и увидела на пороге моего похитителя.
Я сжала руки с такой силой, что ногти больно впились в ладони. Это немного меня отрезвило, и я постаралась успокоиться хотя бы с виду. Если буду такой нервной и взвинченной, чародей непременно догадается о том, что я что-то от него скрываю.
– Не спится, леди? – осведомился он.
– Не привыкла спать вне дома, – отозвалась я. В какой-то степени это было правдой. Я даже у подруг ночевать не любила.
– Что ж, это даже к лучшему, – заметил мужчина, подходя ближе. Я невольно скосила взгляд на сумку – не выглядывает ли оттуда краешек браслета? – Не придётся откладывать до утра.
– Что именно… откладывать?
– Наш с вами разговор.
– Он настолько важен, что вы пришли ко мне посреди ночи? – уточнила я. Представила, что лорд чародей мог бы обнаружить меня спящей, беззащитной, и порадовалась тому, что этого не случилось. – И что же вы хотите мне сообщить?
– Хорошую новость – для вас, во всяком случае. Дело в том, что завтра я уезжаю. И вы тоже можете уехать куда пожелаете, леди Грей.
– То есть как? – растерялась я. – Вы… отпускаете меня? Так скоро?..
– А вы хотите остаться здесь на более долгий срок? – хмыкнул он. – Видите ли, я должен отправиться в столицу по неотложному делу. Меня вызывает к себе человек, которому не отказывают. А посему, леди, не смею вас больше задерживать. Вы свободны.
Даже не верилось. Но едва ли это была шутка. Во всяком случае, смотрел на меня похититель очень даже серьёзно и даже словно бы с лёгкой грустью. Или мне это просто показалось? Да, наверняка просто показалось, не будет же он в самом деле печалиться, расставаясь с кем-то, кого почти и не знал.
А уж я точно от нашей разлуки не расстроюсь. Но как быть с загадкой дневника чародейки? Я ведь должна выяснить, не связана ли она с лордом Стриклендом!
– Но сначала я выполню то, что пообещал. Леди Селестина Грей, с этой минуты вы забудете меня, как и всё, что с вами происходило в моём доме… и пусть в вашей душе одержат верх ваши истинные желания. Да будет так, – подойдя ко мне почти вплотную и неотрывно глядя прямо в глаза, произнёс чародей.
«Подождите! – захотелось крикнуть мне. – Ведь тогда я забуду и о том, что написано в дневнике!» Но было уже поздно – его глаза зажглись огненной синевой, и я рухнула в этот ледяной омут. Падала в бездну, бескрайнюю, холодную, и вокруг меня вспыхивали и гасли искры, похожие на далёкие звёзды. А затем всё это разом закончилось, сменившись окружившим меня со всех сторон беспросветным мраком и проваливаясь в него, я уже не помнила, что утратила что-то очень важное.
Утро наступило с пением звонкоголосых птиц за окном. Открыв глаза, я не сразу поняла, что нахожусь не дома. В первое мгновение даже испугалась – куда и каким образом я попала? Но затем, в тяжёлой после беспокойного сна голове всплыло воспоминание о том, что, когда я направлялась в столицу, на встречу с женихом, моя карета сломалась. Пришлось заночевать у доброй пожилой женщины, чей дом, на моё счастье, оказался поблизости. Странно только, что лицо этой дамы припоминалось крайне смутно. Как и её имя, которое она мне определённо называла.
Что ж, разлёживаться некогда, надо вставать и продолжать путь. Жаль всё-таки, что лорд Стрикленд не позволил мне взять горничную. Вдвоём было бы веселее… и спокойнее.
Я переоделась, сменив домашнее платье на дорожное, удобное и практичное. В памяти ожили наставления тётушки, и моих губ коснулась горькая усмешка. Кто знает, возможно, провожая меня в дорогу, она украдкой тосковала о том, что самой не довелось побыть невестой, оттого и старалась сделать всё, как положено, чтобы хотя бы у меня свадебное таинство состоялось по всем правилам и традициями древней Никарии.
Увы, не судьба.
Стоило мне позвонить в колокольчик, как появилась служанка, а вместе с ней два лакея, которые споро подхватили мою поклажу и поволокли к выходу из дома. Я пошла за ними. Дородная служанка в глухом коричневом платье с белым фартуком торопливо зашагала следом.
– Пожалуйста, поблагодарите от моего имени вашу госпожу, – проговорила я, когда передо мной распахнули тяжёлую входную дверь. Солнце заливало ухоженный сад. День обещал быть погожим и по-летнему тёплым.
– Всенепременно, – глухо пробормотала служанка, и мне вдруг показалось странным то, что я слышала её голос. Как будто в этом было что-то странное, неправильное. Но она заперла за мной дверь, отрезая меня от места, где я провела ночь, и эта мысль вылетела из головы.
Уходя, я обернулась на дом, который покидала. Красивый, даже очень. Высокий такой и величественный, будто настоящий замок. Сразу видно благородную старину, что ещё сотни лет простоит, настолько добротно и на совесть построена. Особняк моих родителей куда скромнее, но его я любила с рождения и навсегда.
– Куда едем, леди Грей? – осведомился незнакомый кучер. «Да, в самом деле, – вспомнилось мне. – Джейкобу ведь пришлось отправиться в соседний город, чтобы починить нашу карету, и владелица этого дома была так любезна, что одолжила мне свою. Жаль, что ей нездоровится, и поэтому мы не попрощались. Странно, откуда я это знаю, если прислуга мне ничего не сказала?»
– В столицу, – ответила я. Перед тем как сесть в карету, оглянулась ещё раз и вдохнула пахнущий весной утренний воздух. – Меня там ждут.
Глава 5
Запряжённые в карету лошадки бодро зацокали копытами. Я прилипла к окну. Сначала там виднелся только лес, затем пейзаж сменился возделанными полями, за которыми последовали деревеньки, становившиеся всё больше, а вот показались и особняки знати. Мы приближались к столице. Я невольно прижала ладонь к груди – сердце стучало быстро, взволнованно.
Промелькнула мысль, а знает ли кучер, куда ехать? Это ведь не Джейкоб. Но тот, похоже, знал, потому что карета, двигаясь теперь уже в окружении других экипажей, направлялась прямиком к замку – королевской резиденции. Там, насколько я знала, обитали и все приближённые его величества, включая и его второго советника. Моего жениха.
Когда карета остановилась у ворот, сердце и вовсе пустилось в галоп. Тут стояла охрана – несколько гвардейцев в красной с галунами парадной форме. Один из них распахнул дверцу, и моего лица коснулся свежий весенний ветерок, охлаждая раскрасневшуюся кожу.
– Кто вы и к кому, леди? – осведомился мужчина. Высокий, усатый – настоящий бравый вояка, какими их рисуют на иллюстрациях к романам. – Есть ли у вас с собой документы?
– Меня зовут Селестина Грей. Я приехала к лорду Стрикленду. Документы… – проговорила я на одном дыхании и выудила из сумочки свидетельство, подтверждающее, что о своём имени я не солгала.
– Лорд Стрикленд знает, что вы прибудете, леди Грей? – уточнил военный, тщательнейшим образом изучив протянутую ему бумагу и пытливо вглядываясь в моё лицо. Я представляла, как сейчас выгляжу – платье помялось, пряди волос выбились из пучка. Собиралась ведь второпях.
– Да, ему об этом известно, – кивнула я.
– А вам-то самой известно, где его искать? – хмыкнул собеседник.
– Нет, – я качнула головой. – Разберусь, когда буду в замке. Мне очень нужно с ним встретиться, понимаете?
– Понимаю, отчего же нет? Ладно, леди Грей, проезжайте. Удачи вам.
– Благодарю!
Карета миновала ворота и поехала по парку. Пересекающая его дорога была вымощена брусчаткой, а сам окружающий королевскую резиденцию парк очень ухожен. Я прямо залюбовалась фигурно постриженными кустами и цветником, пестрящим всеми цветами радуги. Как красиво! Должно быть, все придворные с удовольствием тут прогуливаются. Впрочем, пока я никого не увидела. Только звонкое птичье пение нарушало тишину.
Карета остановилась снова – теперь уже у входа в замок. Громадный и внушительный, он смотрел на парк стрельчатыми окнами, а венчающие его башенки уходили в небесную высь. У меня даже голова закружилась, когда я её запрокинула, чтобы на них посмотреть.
– Вы можете меня подождать и не разгружать пока мои вещи? – обратилась я к кучеру, и тот, не задавая никаких вопросов, согласно кивнул в ответ.
У парадного входа тоже стояла охрана, но гвардейцев было всего двое. Повторился примерно такой же диалог, что и у ворот, я снова предъявила свидетельство, и меня пропустили в святая святых Никарии – замок её правителя. С замиранием сердца перешагнув его порог, я остановила первую попавшуюся мне служанку и попросила её проводить меня к лорду Стрикленду.
Как мне и думалось, его тут знали все. Служанка повела меня за собой запутанными лабиринтами коридоров. Я следовала за ней, время от времени оглядываясь по сторонам. Размеры замка поражали, что снаружи, что внутри. А ещё его роскошь, которая так и бросалась в глаза. Мы с тётушкой не бедствовали, однако жили просто и экономно. Да и никто в нашей провинции не мог похвастаться вот такими лёгкими, прямо-таки летящими от малейшего дуновения ветерка занавесками из восточного шёлка, золотыми, а не просто позолоченными дверными ручками и огромными картинами в тяжёлых рамах, что висели почти на каждой стене, мимо которой мы со служанкой проходили.
Она довела меня до двери, и я под её насупленным взглядом постучала сама. Рука дрожала, и я сжала её в кулак. Ещё и губу закусила до боли. Напряжённая, как тугая струна, я смотрела, как дверь медленно открывается. За ней оказался просторный зал, а лакей в расшитой серебряной нитью ливрее с замешательством уставился на меня.
– Это покои лорда Стрикленда? – хрипло осведомилась я и закашлялась, чтобы прочистить горло.
– Кто там, Серж? – послышался мужской голос, от которого по коже пробежали мурашки, несмотря на то, что в замке было тепло.
– Моё имя Селестина Грей, – громко произнесла я, откашлявшись.
– Впусти её! – распорядился всё тот же голос, и лакей посторонился.
Говоривший двинулся мне навстречу, и я получила возможность его разглядеть – и оживить в памяти его облик. Джеремайя Стрикленд выглядел старше, чем мне помнилось, но ведь с первой нашей встречи в самом деле прошло уже несколько лет. Осанистый светловолосый мужчина с короткой бородкой и острым пронзительным взглядом, который, казалось, видел меня насквозь.
– Леди Грей, – проговорил он, когда я протянула ему руку. Холодные пальцы легли на мою ладонь, сухие губы коснулись кожи. Мне редко целовали руку, но я знала, что придворный этикет того требует.
– Лорд Стрикленд…
– Я ждал вас вчера.
– Моя карета сломалась, и поэтому пришлось задержаться.
– Вы не выглядите как невеста, – отметил мужчина, окинув взглядом моё скромное дорожное платье. Да, тётушка одевала меня в другое, куда более нарядное, ещё и покрывало невесты накидывала – надо же, даже не припомню, куда оно подевалось, должно быть, лежало в одной из сумок. – Почему, леди?
– Потому что я приехала сказать, что не выйду за вас замуж, лорд.
С этой мыслью я проснулась нынешним утром. Она была удивительно ясной и светлой, как будто вдруг распахнулись занавеси, отделяющие меня от решения, которое мне следовало принять. От желания, бывшего целиком и полностью моим – моим настоящим, не навязанным и не надуманным.
По мере приближения к столице уверенность крепла. Да, я волновалась, но уже не как невеста перед встречей с женихом. Я твёрдо знала, что скажу ему эти слова. Даже пыталась представить ответную реакцию. Не сомневалась, что Джеремайя Стрикленд будет несколько уязвлён моим отказом, но наверняка не так уж сильно – он ведь может выбрать себе куда более родовитую невесту, с его-то положением! Это у меня впереди перспектива остаться старой девой, но, по правде говоря, такое меня совсем не пугало. Кое-какие средства в моём распоряжении имелись, и я рассудила, что лучше быть самой себе хозяйкой, чем становиться женой совершенно чужого человека, который с того дня, как заключил со мной помолвку, и носа в нашем городке не показывал.
Да, это означало, что мне всё-таки придётся нарушить данное моими покойными родителями слово. Но я верила в то, что они, где бы их души сейчас ни находились, простят за это свою непокорную дочь. Ведь в первую очередь их долг в том, чтобы желать мне счастья, а я отчего-то была совершенно уверена в том, что этот человек с сухими поджатыми губами счастливой меня определённо не сделает даже при всём его богатстве и высоком положении при дворе короля Никарии.
– Что это за шутки, леди Грей? – повысил голос мужчина.
– Никаких шуток, лорд Стрикленд, я в самом деле так решила, – заявила ему, стараясь, чтобы голос не дрогнул.
– Выйди, Серж, и никого сюда не впускай, – повелел он лакею, и тот, пятясь и бросая на меня короткие взгляды, направился к выходу.
Когда за ним закрылась дверь, Джеремайя Стрикленд шагнул ко мне. Он смотрел на меня с удивлением и сдерживаемым гневом, который, однако, всё равно отражался в его глазах. В его интонациях и холоде пальцев, с силой ухвативших меня за запястье и цепко его сжавших.