Книга Обречённая - читать онлайн бесплатно, автор Морган Райс
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Обречённая
Обречённая
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Обречённая

Морган Райс

Обречённая

Данная книга является художественным произведением. Имена, герои, названия организаций, мест, событий и происшествий являются вымышленными. Любое совпадение с реальными имена и жизнями людей, ныне живущих или умерших, является случайным.


Фото на обложке: Copyright Subbotina Anna. Используется с разрешения Shutterstock.com.

* * *

О Морган Райс

Морган Райс – автор бестселлеров #1 и популярнейший автор по версии издания «USA Today». Она является автором эпической фантастической серии «КОЛЬЦО ЧАРОДЕЯ», состоящей из семнадцати книг; молодёжной серии #1 «ЖУРНАЛ ВАМПИРА», состоящей из одиннадцати книг (и число их растёт); популярной постапокалиптической серии #1 «ТРИЛОГИЯ ВЫЖИВАНИЯ», включающей в себя две книги (и число их растёт), и новой эпической фантастической серии «КОРОЛИ И ЧАРОДЕИ», состоящей из двух книг (и число их растёт). Книги Морган Райс доступны в виде печатных изданий и аудио книг, а также переведены на более чем 25 языков мира.


Морган Райс ценит ваше мнение. Заходите на www.morganricebooks.com, подпишитесь на рассылку и получите бесплатную книгу, бесплатные призы и подарки, загрузите бесплатное приложение и получите доступ к эксклюзивным новостям. Оставайтесь в курсе и общайтесь с Морган на Facebook и в Twitter!

Отзывы о Морган Райс

«Отличная конкуренция «СУМЕРКАМ» и «ДНЕВНИКАМ ВАМПИРА». Книга настольно увлекательна, что вы вряд ли от неё оторвётесь, пока не дочитаете до конца! Если вы любите книги о приключениях, любви и вампирах, эта книга – для вас!»

– Vampirebooksite.com (об «Обращённой»)

«Морган Райс отлично удаётся сразу же увлечь вас сюжетом, используя великолепную способность описывать события так, что это выходит за пределы обычного обрисовывания ситуации… Книга хорошо написана и очень легко читается.

– Black Lagoon Reviews (об «Обращённой»)

«Отличная книга для молодёжной аудитории. Морган Райс удалось создать довольно интересный сюжет, …уникальный и неизбитый. Книга рассказывает о девушке… необычной девушке!.. Произведение очень легко читается и отличается чрезвычайно динамичным сюжетом… Книга категории «на усмотрение родителей» (PG)».

– The Romance Reviews (об «Обращённой»)

«Я сразу же влюбился в эту книгу и не отрывался от неё, пока не дочитал… Сюжет книги представляет собой удивительное, динамичное и захватывающее приключение. Она не даст вам заскучать».

– Paranormal Romance Guild (об «Обращённой»)

«Произведение наполнено экшеном, любовными переживаниями, приключениями и загадками. Книга заставит вас вновь пережить трепет первой любви».

– vampirebooksite.com (об «Обращённой»)

«Отличный сюжет. Это тот тип книги, читая которую очень трудно оторваться. Захватывающий конец романа настолько великолепен, что вы сразу же захотите приобрести следующую книгу, хотя бы для того, чтобы узнать, чем же всё это закончилось».

– The Dallas Examiner (о «Любимой»)

«Морган Райс ещё раз доказывает, что она – чрезвычайно талантливый писатель… Книга понравится читателям разных возрастов, включая молодых поклонников жанра фэнтези/вампирских романов. Вас шокирует увлекательный и неожиданный конец этой книги».

– The Romance Reviews (о «Любимой»)
«Живут желанья так с судьбой не в лад,Что замыслы летят вниз головой.Пусть мысль – моя, исход ее – не мой».Уильям Шекспир, «Гамлет»

Глава первая

Кейтлин Пейн стояла в подсобке бара «У Пита». Здесь же находились Калеб, Сэм, Полли и десятое полицейских. Внимание их было приковано к небольшому, разбитому вдребезги окну, через которое было видно тёмное небо, освещённое светом полицейских сирен. Кейтлин гадала, что могло произойти с её дочерью. Скарлет – смысл всей её жизни – была где-то далеко, в ночи, одна и наверняка испугана. Эти мысли разрывали Кейтлин сердце. Хуже мысли о том, что дочь пропала, была мысль о том, кем она стала. Кейтлин никак не могла выкинуть из памяти воспоминание о последнем взгляде дочери, который она увидела перед тем, как та выпрыгнула в окно. Это была уже другая Скарлет.

Это было какое-то другое существо.

Кейтлин содрогнулась, думая об этом. Как бы она ни старалась отогнать от себя подобные жуткие мысли, она понимала, что не ошибалась. Кейтлин отказывалась принимать реальность, отказывалась верить, что Скарлет больше не была обычным человеком, что Скарлет стала настоящим вампиром. Кейтлин пыталась убедить в обратном Эйдена, священника, Калеба и, главное, саму себя в надежде, что причина крылась в другом. Больше от правды бежать она не могла. У неё иссяк запас невинных объяснений происходящего.

С замиранием сердца Кейтлин всмотрелась в темноту ночи. На этот раз она всё видела собственными глазами. Её дочь превратилась в вампира и напала на человека, получив от этого сверхчеловеческую силу. Она отшвырнула крепкого мужчину в стену, словно зубочистку, а потом с такой молниеносной скоростью выпрыгнула из окна, что не оставалось сомнений в том, что обычный человек просто не мог этого сделать. Кейтлин также понимала, что как бы они ни старались, поймать Скарлет им не удастся – полиция просто тратила время впустую.

Этот случай также отличался от других тем, что Кейтлин была не единственной свидетельницей превращения дочери. Она видела, как изменились в лице Калеб, Сэм и Полли. Она видела, что они были не только шокированы, но и испуганы. Скарлет, человек, которого они любили больше всех в мире, была уже не той, что прежде.

Такое могло произойти в ночном кошмаре, сказке или легенде, но Кейтлин никогда не могла и предположить, что когда-либо станет свидетелем чего-либо подобного в реальной жизни. Случившееся изменило не только её мнение о Скарлет, но и обо всём мире. Неужели всё это реально? Неужели на нашей планете живут не только люди?

«Миссис Пейн?»

Кейтлин развернулась и увидела стоящего рядом с ней офицера. В руках у него были блокнот и ручка, и он терпеливо ждал её ответа.

«Вы слышали мой вопрос?»

Дрожа всем телом и едва понимая, что происходит, Кейтлин отрицательно покачала головой.

«Простите, – сказала она осипшим голосом, – не слышала».

«Я спросил: как вы думаете, куда могла направиться ваша дочь?»

Кейтлин вздохнула и задумалась. Если бы речь шла о старой Скарлет, то ответ не заставил бы себя ждать: она могла пойти к подруге; в спортзал; на свидание; на стадион…

Но когда речь шла о новой Скарлет, Кейтлин даже не могла представить, что ответить.

«Хотелось бы мне знать», – наконец ответила она.

К ним подошёл ещё один полицейский.

«Может, она пошла к кому-нибудь из друзей? – спросил он. – К своему парню?»

При слове «парень» Кейтлин оглянулась и осмотрела комнату, ища загадочного юношу, которого встретила в баре. Он сказал, его звали Сейдж. Это было всё, что он сказал, будто она уже должна была его знать. Кейтлин должна была признать, что никогда не встречала никого, похожего на этого мальчика. От него исходила невероятная сила, и он больше напоминал взрослого мужчину, чем подростка. Одетый во всё чёрное, с выразительными глазами и красивыми скулами, он напоминал пришельца из другого века.

Но это было не самое странное. Кейтлин отлично помнила, как он расправился с посетителями бара. Она знала, что Калеб и Сэм могли за себя постоять, но этому парню удалось в считанные секунды справиться с нападающими, хотя ни у Калеба, ни у Сэма этого не получилось. Кто был этот мальчик? Как он здесь оказался?

И почему он искал Скарлет?

Оглядев помещение, Кейтлин его нигде не увидела. Каким-то невероятным образом Сейдж тоже куда-то исчез. Как он был связан со Скарлет? думала Кейтлин. Материнский инстинкт подсказывал ей, что они были друг другу не чужими людьми. Кто этот Сейдж? Вопросов становилось всё больше.

Кейтлин пока была не готова упоминать его имя в разговоре с полицией. Всё было более чем странно.

«Нет, – неуверенно солгала она, – я не думаю».

«Вы сказали, что здесь был мальчик, и что он участвовал в драке, – вступил в разговор другой полицейский. – Вы знаете, как его зовут?»

Кейтлин покачала головой.

«Сейдж, – вдруг сказала Полли, делая шаг ближе. – Он сказал, что его зовут Сейдж».

Кейтлин не хотелось, чтобы полицейские об этом знали; она считала своим долгом его защитить. Ещё, сама не зная почему, Кейтлин была уверена, что Сейдж не был человеком. Подобными открытиями она тоже не торопилась делиться с властями. Ей вовсе не хотелось, чтобы все вновь посчитали её сумасшедшей.

Офицер записал его имя в блокнот. Кейтлин гадала, что полиция собиралась предпринять по отношению к нему.

«А как же все эти извращенцы? – не унималась Полли, недовольно оглядывая бар. – Как же все эти кретины, что начали драку? Разве вы их не арестуете?»

Офицеры неуверенно переглянулись.

«Мы арестовали Кайла – того, кто напал на вашу дочь, – сказал один из них. – Что же касается остальных, то, если смотреть правде в глаза, здесь их слово против вашего: они утверждают, что драку начали именно вы».

«Неправда! – вступил в разговор Калеб, злобно делая шаг вперёд и трогая шишку на собственном затылке. – Мы пришли сюда в поисках дочери, а они пыталась помешать нам её найти».

«Как я сказал, – продолжил полицейский, – это ваше слово против их. Они утверждают, что вы первыми полезли в драку, и, честно говоря, выглядят они после неё намного хуже вас. Если мы арестуем их, то нам придётся арестовать и вас тоже».

Кейтлин злобно оглядела офицеров.

«А как же моя дочь? – спросила она. – Как вы собираетесь её искать?»

«Мэм, могу вас заверить, что мы бросили все наши силы на её поиски, – сказал полицейский. – Очень сложно искать кого-то, когда мы не знаем, куда она могла отправиться и зачем. Нам нужен мотив».

«Вы сказали, что она убежала, – вступил в разговор другой офицер, делая шаг вперёд. – Мы не понимаем. Зачем она побежала? Вы же пришли ей на помощь. Она была в безопасности. Зачем ей было бежать?»

Кейтлин посмотрела на Калеба и остальных. Лица их выражали неуверенность.

«Я не знаю», – честно призналась она.

«Почему вы не попытались её остановить? – спросил другой полицейский. – Почему вы за ней не побежали?»

«Вы не понимаете, – ответила Кейтлин, пытаясь во всём разобраться. – Она не просто убежала; она умчалась прочь, как… олень. Мы бы её не догнали, даже если бы очень постарались».

Офицеры недоверчиво переглянулись.

«Вы хотите сказать, что никто из находящихся здесь взрослых не мог её догнать? Она у вас чемпионка по бегу? – недоверчиво усмехнулся один из них».

«Мэм, вы употребляли сегодня алкоголь?» – спросил его коллега.

«Послушайте, – резко бросил Калеб, делая шаг вперёд, – моя жена ничего не выдумывает. Я тоже всё это видел. Мы все видели: её брат и его жена. Мы все вчетвером. По-вашему, нам всем привиделось одно и то же?»

Офицер поднял вверх руку.

«Не стоит так яростно отстаивать свою позицию. У нас с вами одна цель, но посмотрите на всё это нашими глазами: вы говорите, что ваша дочь бегает быстрее оленя. Это невозможно. Возможно, к тому моменту вы ещё не отошли от запала драки. Иногда вещи кажутся не такими, какие они есть на самом деле. Я лишь хочу сказать, что ваши показания не сходятся».

Офицер взглянул на своего коллегу, который вышел вперёд.

«Повторюсь, что мы бросили все силы на поиски вашей дочери. В девяти случаях из десяти, сбежавшие подростки возвращаются домой или идут к друзьям. Советую вам отправиться домой и не опускать руки раньше времени. Я могу спорить, что ваша дочь пришла сюда, пытаясь доказать себе, что она может идти против правил, отправиться во взрослый бар и выпить, но всё пошло совсем не по плану. Возможно, здесь она с кем-то познакомилась. Когда вы пришли, она сбежала, подстрекаемая чувством вины. Возвращайтесь домой. Я уверен, что она уже ждёт вас там», – заключил офицер, мягко намекая на то, что эта часть расследования закончена, и все могут расходиться по домам.

Кейтлин разочарованно покачала головой.

«Вы не понимаете, – сказала она. – Вы не знаете мою дочь. Скарлет не ходит по барам. Она не знакомится с кем попало. Она пришла сюда, потому что ей было плохо. Она пришла сюда, потому что больше ей идти было некуда. Она что-то искала. Она пришла сюда, потому что она меняется. Как вы не понимаете? Она меняется».

Полицейский посмотрел на неё так, будто перед ним стояла умалишённая. Кейтлин терпеть не могла, когда на неё так смотрели.

«Меняется?» – повторил офицер, словно разговаривая с психом.

Кейтлин была в отчаянии.

«Если вы её не найдёте, могут пострадать люди».

Мужчина нахмурился.

«Пострадать? О чём вы говорите? Ваша дочь нападает на людей? Она вооружена?»

Кейтлин отрицательно покачала головой, больше не в силах скрывать разочарования. Полицейские ничего не понимали, она словно говорила с пустым местом.

«Нет, она не вооружена. Она в жизни не причинила никому зла. Если ваши люди её найдут, то вряд ли с ней справятся».

Полицейский вновь смерил её странным взглядом, будто окончательно убедившись, что она сошла с ума. Потом он и его коллеги развернулись и прошли в другую комнату.

Глядя на их удаляющиеся фигуры, Кейтлин развернулась и посмотрела в разбитое окно на ночное небо.

Скарлет, думала она, где же ты? Вернись домой, милая. Я люблю тебя. Прости меня. Прости, если я тебя чем-то расстроила. Прошу, вернись домой.

Странным во всём этом было то, что думая о Скарлет, одиноко бредущей в ночи, Кейтлин не испытывала и толики страха за дочь.

Вместо этого она переживала за тех, кто мог встретиться ей на пути.

Глава вторая

Кайл сидел на заднем сиденье перекошенной патрульной машины, со скованными за спиной руками, уставившись на решётчатую перегородку. Он чувствовал себя очень странно: что-то в нём менялось, и он не знал что, но чувствовал, как новое ощущение буквально закипает внутри. Ощущение было чем-то схоже с теми чувствами, что он испытывал тогда, когда употреблял героин. Оно напоминало первичную эйфорию в тот момент, когда игла касалась кожи. Новое ощущение жаром распространялось по венам, давая ему невероятную силу и мощь. Кайл едва мог справиться с этой силой. Ему казалось, что вены вот-вот прорвутся сквозь кожу, а кровь закипит. Таким сильным он не ощущал себя никогда в жизни. Кожа на лице, лбе и затылке покалывала. Кайл не знал, как объяснить этот странный прилив сил.

Но объяснения были ему не особо нужны. Он был рад новой силе. Кровавая пелена застлала глаза, но вскоре он вновь смог видеть мир чётко и ясно. За решётчатой перегородкой сидели два офицера.

Звон в ушах начал понемногу стихать, и Кайл смог сфокусироваться на их разговоре, который поначалу казался почти немой беседой.

«Этот тип сядет надолго», – сказал один офицер другому.

«Слышал, он только что освободился. Не самый лучший расклад, если смотреть с его стороны».

Полицейские рассмеялись, и этот звук резью отозвался у Кайла в голове. Машина мчалась по шоссе, сирены были включены, и Кайл наконец начал понимать, где находится, и что происходит. Он ехал по девятому шоссе, возвращаясь в тюрьму, в которой провёл последние пятнадцать лет своей жизни. Кайл пытался мысленно собрать пазл недавних событий: бар… девчонка… он как раз собирался с ней поразвлечься, когда… что-то произошло. Маленькая стерва его укусила.

Осознание накрыло его горячей волной. Она его укусила.

Кайл потянулся, чтобы дотронуться до шеи, где пульсировали две точки на месте укуса, но его что-то остановило – он понял, что руки его были в наручниках.

Пошевелив пальцами, Кайл с удивлением осознал, что с лёгкостью разорвал наручники, не применив совершенно никакого усилия. Поражённый, он поднял руки вверх, внимательно их оглядывая и не переставая поражаться вновь обретённой силе. Может, эти наручники были уже сломаны? Он смотрел на болтающиеся на запястье оковы и думал, как же ему удалось от них избавиться.

Дотронувшись до шеи, он нащупал два бугорка. Место укуса горело, словно он был таким глубоким, что повредил вену. Кайл сидел на заднем сиденье патрульной машины, глядя на разорванные наручники и думая: неужели вампиры существуют? Разве такое возможно?

Кайл широко улыбнулся. Пора было во всём разобраться.

Взяв наручники в одну руку, он постучал ими по перегородке.

Полицейские обернулись и посмотрели на него. В ту же секунду они перестали смеяться. Теперь они выглядели удивлёнными. Кайл был свободен, его наручники были сломаны, и он игриво махал ими, улыбаясь и не переставая стучать по решётчатой перегородке.

«Бог ты мой, – один из офицеров сказал другому. – Билл, ты надел на него наручники?»

«Надел. Точно надел. Его руки было крепко связаны за спиной».

«Видимо, не так крепко, как тебе хотелось», – прорычал в ответ Кайл.

Один из офицеров потянулся к пистолету, а другой резко нажал на тормоза.

Резко, но не достаточно проворно. В ту же секунду Кайл протянул руку и с лёгкостью вырвал металлическую решётку, вдавив её в переднее сиденье.

Он набросился на полицейского на пассажирском сиденье, выбил пистолет у него из рук, размахнулся и ударил офицера локтем в лицо с такой силой, что сломал ему шею.

Другой полицейский отклонился в сторону, и машину занесло на шоссе. Кайл схватил его за волосы и ударил головой. Громкий звук трескающегося черепа наполнил кабину, и Кайла залило чужой кровью. Машину занесло в сторону. Кайл быстро схватился за руль, но было уже поздно.

Патрульная машина вылетела на встречную полосу и врезалась в другой автомобиль под оглушающий рёв клаксонов.

Кайл вылетел в лобовое стекло головой вперёд и приземлился на асфальт, перекатываясь, пока машина переворачивалась и скользила в сторону. Машина, летящая на Кайла, заскрежетала тормозами, но было уже слишком поздно – Кайл почувствовал, как её колёса раздавили ему грудную клетку.

Машина со скрипом остановилась. Кайл лежал на шоссе, тяжело дыша. Женщина в возрасте за тридцать с криком выскочила из автомобиля и подбежала к Кайлу со слезами на глазах. Он продолжал лежать на спине.

«Боже мой, с вами всё в порядке? – быстро проговорила она. – Я пыталась остановиться. О, боже мой. Я убила человека! О, боже мой!»

Женщина билась в истерике. Она опустилась на колени и начала плакать.

Вдруг Кайл открыл глаза, сел и посмотрел на неё.

Она резко прекратила плакать и испуганно уставилась на него. Он увидел её большие от страха глаза, освещённые светом фар.

Кайл ухмыльнулся, наклонился и, рыча, вонзил клыки ей в горло.

Это было лучшее ощущение в мире.

Женщина вскрикнула, а Кайл продолжал пить её кровь, не отпуская жертву, пока её тело не обмякло в его руках.

Довольный, Кайл поднялся на ноги, обернулся и осмотрел пустое шоссе.

Подняв воротник, он расправил рубашку и сделал шаг вперёд. Этот городок жестоко поплатится за всё, и начнёт Кайл со Скарлет.

Глава третья

Сейдж летел в небе навстречу восходящему солнцу, первые лучи которого освещали слёзы, бегущие у него по щекам, которые он старался сразу же смахнуть. Сейдж выбился из сил и едва мог концентрироваться на том, что видел вокруг – всю ночь он провёл в небе в поисках Скарлет. Ему казалось, что за ночь он не раз замечал её внизу, на земле. В этих случаях он пикировал вниз только для того, чтобы убедиться, что обознался. Видя незнакомую испуганную девушку, он сразу же взмывал вверх. Сейдж начал сомневаться, что ему вообще удастся найти Скарлет.

Её нигде не было, и Сейдж не знал, что и думать. Их связь была такой сильной, что он был уверен, что сможет почувствовать её присутствие, и интуиция приведёт его прямо к ней. Сейдж не понимал, что было не так. Неужели Скарлет погибла?

У него было всего одно объяснение: Скарлет была в таком состоянии, в таких расстроенных чувствах, что он не мог почувствовать её местоположение; или же она уснула крепким сном, ведь вампиры так делают после первой охоты на человека. Для некоторых вампиров подобный сон мог стать смертельным. Сердце Сейджа обливалось кровью, когда он думал о том, что Скарлет была одна, неизвестно где. Сможет ли она очнуться?

Сейдж летел невысоко над землёй, но так быстро, что его никто не мог увидеть. Он пролетал знакомые места, в которых бывал вместе со Скарлет: вот школа, вот её дом. Он искал везде, используя острое, как у сокола, зрение, чтобы просматривать улицы сквозь кроны деревьев.

Солнце поднялось выше, минуты складывались в часы, и Сейдж вдруг понял, что его поиски были бессмысленны. Он должен был дождаться момента, когда Скарлет вернётся сама, или когда он вновь сможет почувствовать её присутствие.

Таким уставшим Сейдж не чувствовал себя никогда. Силы покидали его. Он знал, что жить ему оставалось считанные дни. Вдруг грудь, плечи и руки пронзил новый приступ сильной боли. Сейдж понимал, что его тело медленно умирает. Он знал, что его дни на земле сочтены, и он смирился с этой участью. Ему лишь хотелось провести их со Скарлет.

Не зная, где ещё искать, Сейдж сделал круг в воздухе и направился к семейному особняку на Гудзоне. Он видел его с высоты птичьего полёта. Сейдж кружил над домом, словно орёл, думая, стоит ли ему в последний раз увидеться с семьёй? Он не видел в этой встрече особого смысла. Все его ненавидели за то, что он упустил Скарлет. По правде говоря, Сейдж и сам ненавидел свою семью. В последний раз, когда он был дома, сестра умирала у него на руках, а Лор отправился, чтобы убить Скарлет. Ему вовсе не хотелось видеть семью вновь.

Но пойти ему было больше некуда.

Ещё в воздухе он услышал стук. Посмотрев вниз, Сейдж увидел, как его двоюродные братья одно за другим заколачивают окна особняка досками. Сейдж также заметил, как его двоюродные братья и сёстры взмывают в воздух. Он не понимал, что происходит, но что-то явно было не так.

Сейджу нужно было узнать, в чём причина такой спешки. С одной стороны, он хотел знать, куда они отравляются, и что будет с его семьёй, но с другой стороны – и этого он хотел намного больше – Сейджу необходимо было узнать, имеет ли его семья хоть какие-то сведения о местоположении Скарлет. Возможно, кто-то что слышал или видел. Возможно, Лору удалось её схватить. Сейджу нужно было всё разузнать, ведь других зацепок у него не было.

Он пикировал вниз к дому, приземлившись на выложенном мрамором заднем дворе. Прямо перед ним была массивная лестница, ведущая к заднему входу, увенчанному старинными высокими дверьми во французском стиле.

Когда он подошёл к ним, двери вдруг раскрылись, и из них вышли мать с отцом, меряя сына суровым, недовольным взглядом.

«Что тебе здесь надо?» – спросила мать, словно обращаясь к нежеланному гостю.

«Однажды ты уже обрёк нас на смерть, – добавил отец. – Наш клан выжил бы, если бы не ты. Ты пришёл, чтобы окончательно нас добить?»

Сейдж нахмурился; постоянное недовольство родителей действовало на нервы.

«Куда вы все собрались?» – решительно спросил он.

«А сам ты как думаешь? – парировал отец. – Впервые за тысячу лет собирается Верховный Совет».

Сейдж был ошарашен этой новостью.

«Вы летите в замок Больдта? – спросил он. – На Тысячу островов?»

Родители злобно взглянули на сына.

«А тебе какая разница?» – спросила мать.

Сейдж не верил своим ушам. Верховный Совет не собирался с незапамятных времён, да и собрание всей расы в одном месте не предвещало ничего хорошего.

«Но зачем? – не унимался Сейдж. – Зачем созывать Совет, если мы все всё равно умрём?»

Отец сделал шаг вперёд, улыбнулся и ткнул Сейджа пальцем в грудь.

«Мы – не ты, – прорычал он. – Мы не сдадимся без боя. Собравшись вместе, мы станем величайшей армией, которую видел мир. Человечество заплатит сполна. Мы отомстим за себя».

«Отомстите за что? – спросил Сейдж. – Люди не сделали вам ничего плохого. Зачем вам убивать невинных?»

Отец улыбнулся в ответ.

«Даже на смертном одре ты никак не поумнеешь, – сказал он. – А почему бы нам не начать мстить? Что нам терять? Что они нам сделают? Убьют нас?»

Отец захохотал. Его смех подхватила и мать. Взявшись за руки, они прошли мимо Сейджа, больно толкнув его в плечо и готовясь взмыть в воздух.

Сейдж крикнул им вслед. «Я помню времена, когда вы вели себя благородно, – сказал он, – но сейчас вы стали полным ничтожеством. Вы жалки. Неужели во всём виновато отчаяние?»

Родители злобно обернулись.

«Проблема в том, Сейдж, что хотя ты и один из нас, ты никогда не понимал наш народ. Разрушение у нас в крови. Это ты и только ты, кто всегда был не таким, как все».

«Хоть ты и наш ребёнок, мы никогда тебя не понимали, – сказала мать. – И ты всегда был для нас большим разочарованием».

Сейдж внутренне сжался от боли. Он был слишком слаб, даже чтобы ответить.