– Преступники скрылись на фургончике фирмы «Кока-кола», – жизнерадостным голосом сообщил диктор.
– Ну, это уж слишком! – воскликнула миссис МакГроув, – И здесь то же самое. – Она щелкнула тумблером и голос диктора смолк.
– Верни! – коротко бросил инспектор.
– Джек, ты же обещал!
– Я от своих слов не отказываюсь. Просто интересно.
– А говорил, будем просто отдыхать, загорать, купаться…
– Пить пиво и сухое мартини, – добавил супруг. – А вечерами танцевать.
После минутного колебания жена с видом мученицы включила радио.
– Не прошло и часа после ограбления банка…
МакГроув внимательно выслушал сообщение, не забывая при этом внимательно следить за петляющей дорогой. Когда передача местных новостей уступила место музыкальной программе, он сказал благодушно:
– Если хочешь, можешь выключить.
– А вот теперь пусть работает!
В следующее мгновение ее бросило вперед, потому что муж резко нажал на тормоза.
– Так-так, – пробормотал он, разглядывая лежащий в кювете красный фургон с белой вязью слов по борту.
– Не выходи, – взмолилась дражайшая половина. – Ты же в отпуске.
Инспектор быстро посмотрел на нее и выбрался из машины. Сбил соломенную шляпу на лоб, чтобы поля прикрывали глаза, и подошел к опрокинувшемуся автомобилю. Из пустой кабины на него дохнуло прохладой. Кондиционер продолжал работать. Обмотав руку носовым платком, он открыл заднюю дверь. В кузове тоже было пусто.
– Надо сообщить в полицию, – сказал МакГроув, трогая «мустанг» с места.
– Они уже наверняка в курсе.
– Возможно. И все-таки!
– Поступай как знаешь.
– Тут не такое уж напряженное движение, – словно оправдываясь, произнес МакГроув. – Сколько проехали, а встретили только пару машин. И ни одного пешехода.
– Вон один, – показала супруга.
Молодой парень, сидящий на камне у обочины, встал и поднял руку. МакГроув затормозил. Парень бросил на заднее сиденье прозрачный пластиковый пакет, забрался сам и рассыпался в благодарностях, сказав, что – вот же люди! – час просидел, никто не остановился.
Музыка, льющаяся из динамиков, вдруг смолкла, и диктор вновь стал вещать об ограблении банка.
– Да видел я этот фургон! – воскликнул парень. – Промчался мимо, как угорелый!
Миссис МакГроув обернулась к молодому человеку и спросила:
– Скажите, а до Маренго еще далеко?
– Совсем близко. Пять минут от силы.
И верно, через четверть часа они въехали в аккуратный приморский городок с выбеленными солнцем и известью домами.
– Высадите мне на центральной площади, – попросил парень. Он вытащил из пакета плитку шоколада, освободил ее от обертки, разломил с хрустом и предложил:
– Хотите?
Инспектор не ответил. Он как раз въезжал на площадь. Сделав круг, остановил «мустанг» перед зданием, у которого выстроились в ряд три машины с мигалками на крышах. Выключив зажигание, он сунул руку за пазуху, повернулся к парню и сказал:
– Не двигаться. Вы арестованы!
– За что?.. – растерялся парень.
– Как за что? – удивилась миссис МакГроув. – За ограбление банка!
…Вечером, попивая мартини в небольшом пляжном ресторанчике, миссис МакГроув взяла с мужа клятвенное обещание, что в ближайшие две недели он напрочь позабудет о своей работе и не поймает ни одного преступника, даже если они будут сами напрашиваться на это. Пусть арестами занимаются полицейские, у которых отпуск еще впереди!
Почему супруги решили, что попутчик причастен к ограблению банка?
История одиннадцатая
Ложь
– Отпечатков пальцев, разумеется, нет, – без какого бы то ни было выражения произнес инспектор МакГроув.
– Ни единого, – подтвердил молодой человек, лишь недавно пришедший в криминалистический отдел полицейского управления Мидл-сити, но уже успевший зарекомендовать себя знающим специалистом. – Ни на пистолете, ни на ступеньках лестницы.
МакГроув рассеянно смотрел, как эксперт упаковывает в целлофановый пакетик пистолетную гильзу. Место, где ее нашли, было помечено крестом и находилось сантиметрах в сорока от мелового контура, наглядно демонстрирующего, как именно лежал убитый. Труп Дерека Агню уже унесли.
– Мы заканчиваем, – сказал эксперт.
Инспектор снова кивнул и взглянул на брата покойного, сидевшего на кушетке. Том Агню прятал лицо в ладонях.
– Мистер Агню, – сказал МакГроув, – давайте пройдем в соседнюю комнату. У нас еще есть к вам вопросы. Или вы предпочитаете продолжить беседу в участке?
Том Агню опустил руки и поднял на инспектора сухие глаза. От него разило спиртным.
– Не надо.
– Может быть, вы хотите позвонить вашему адвокату?
– Зачем он мне? Я ни в чем не виноват.
– В таком случае – прошу!
МакГроув двинулся к двери, остановился, наблюдая за попытками брата убитого подняться с низкой кушетки. С первого раза это ему не удалось, со второго тоже. Третья попытка увенчалась успехом благодаря сержанту Сноупсу, который взял Тома Агню под руку и помог встать.
Соседняя комната была еще меньше по размерам. Хозяину квартиры пришлось немало потрудиться, чтобы разместить в ней письменный стол, кресло и пузатый ящик картотеки. Все было обшарпанным и требовало если не замены, то основательного ремонта. Обстановка комнаты казалась особенно убогой из-за контраста с новеньким «с иголочки» компьютером, стоявшим на столе.
Дождавшись, когда Сноупс закроет за ними дверь, МакГроув сказал:
– Итак, вы пришли к брату, чтобы одолжить денег…
Том Агню проковылял к креслу и буквально рухнул в него.
– Мне всегда не везло. Дерек мне помогал.
– Наверное, вы были ему благодарны.
– Благодарен? – с неожиданной злобой переспросил Агню. – Я его ненавидел! За то, что ему в детстве отдавали лучший кусок; за то, что его любили, а меня терпели; за то, что его хвалили, а для меня не находили ни одного доброго слова. Но я его не убивал!
– Мы этого и не утверждаем, – сказал МакГроув. – Однако ваше признание ставит вас в довольно затруднительное положение.
– Ну и пусть!
– Вы смелый человек.
– Я отчаявшийся человек! – выкрикнул Агню. – Мне были нужны деньги, только поэтому я пришел к нему.
Инспектор повел рукой, охватывая жестом и комнату, и все, что находилось в ней.
– Судя по всему, ваш брат не был состоятельным человеком.
– Но он не был нищим, как я! У него было свое дело, пусть маленькое, но свое. Он мог бы ссудить мне пару сотен и не обеднеть при этом. Видите? – Агню показал на компьютер. – Знаете, сколько стоит эта штуковина? То-то!
– Успокойтесь, и расскажите, как все произошло.
– Я уже десять раз рассказывал!
– Повторите в одиннадцатый.
– Я не добавлю ничего нового.
– А вдруг?
Том Агню брезгливо выпятил губу, провел рукой по сальным волосам, повел плечами, точно в ознобе, и заговорил:
– Он не обрадовался мне, да и с чего бы ему радоваться? Но впустил, провел в комнату, даже налил виски. А потом сказал, что денег у него нет и в ближайшее время не предвидится. Я стал упрашивать его, но он стоял на своем. Еще и губы кривил! Было ясно, что мне не удастся вытрясти из него ни цента, но я не уходил. Сам не знаю, на что надеялся, может быть, на чудо.
– Чудес не бывает! – пробормотал Сноупс, стоявший у двери со скрещенными на груди руками.
– Да, чудес не бывает! Дерек всячески унижал меня, говорил, что из меня не вышло ничего путного и теперь уж никогда не выйдет. Я терпел. Мне были нужны деньги, понимаете? Он сидел в кресле, а я на кушетке. А потом… Прервав нотацию, брат поднялся и взял в руки бутылку, чтобы плеснуть себе еще на два пальца, большего он себе не дозволяет… не дозволял. И тут за окном, на пожарной лестнице, появился человек. В руке у него был пистолет. Он выстрелил раз, другой… Дерек вскрикнул, покачнулся и рухнул. Я бросился к нему, не думая о том, что следующая пуля, очевидно, достанется мне. Изо рта брата текла кровь. Это была агония. Я обернулся к окну. В ответ на мой взгляд убийца расхохотался и швырнул пистолет на тело Дерека. Вот и все.
Том Агню выудил из брючного кармана плоскую фляжку, отвинтил колпачок, поднес фляжку ко рту и сделал несколько жадных глотков. Инспектор следил за ним глазами, ставшими из серых стальными.
– Лестницу надо бы повнимательнее осмотреть, – подал голос сержант Сноупс, адресуя свои слова инспектору.
– Не стоит, – покачал головой МакГроув.– Послушайте, – обратился он к Тому Агню, – может быть, вы перестанете врать?
Откуда у инспектора уверенность, что Том Агню лжет?
История двенадцатая
Смерть любовницы
Тело Люси Блонди покрывали синяки и ссадины. Уже завтра фотографии любовницы всесильного мафиози Джиованни Тартини будут красоваться на первых страницах газет Мидл-сити. В этом старший инспектор Джек МакГроув нисколько не сомневался. Не исключено, что известие о трагической смерти фаворитки найдет достойное место и на страницах «Нью-Йорк таймс», самой влиятельной газеты страны, кичащейся своей независимостью и свежим взглядом на происходящее.
Что особенно огорчало инспектора, так это повышенный интерес, который наверняка проявят к его скромной персоне журналисты. Будут путаться под ногами, лезть с глупыми вопросами типа: есть ли подозреваемые и не спровоцирует ли эта смерть войну гангстерских синдикатов? Начнут выдвигать собственные версии… Это пока репортеры знают лишь, что Люси Блонди умерла при загадочных обстоятельствах, но рано или поздно их придется посвятить в некоторые подробности, вот тогда они развернутся!
Инспектор обвел взглядом роскошные покои. Да, неплохо устроилась вчерашняя студентка. Гобелены на стенах, китайский и мейсенский фарфор, статуэтки из черного дерева… Могла себе позволить.
– Смерть наступила часа три назад, – сказал полицейский врач. – Официальное заключение будет завтра.
– Сегодня! – отрезал инспектор и направился к двери.
В машине он мрачно смотрел в окно. Нечего сказать, удружил ему Чамми! Хотя, с другой стороны, бывшего напарника, прошедшего долгий путь от простого патрульного до руководителя оперативного отдела, понять можно: дело скользкое, скандальное, такое кому ни попадя не поручишь, а ребята у них молодые, толком еще не оперившиеся… Поймав себя на тщеславном самолюбовании, МакГроув нахмурился еще больше.
Именно таким – насупленным, серьезным, – его и увидели охранники, несущие службу у ворот, перекрывающих подъезд к особняку, в котором обитал мафиози. В принципе, Тартини мог и не допустить инспектора в свои владения. Нет такого закона! Однако, связавшись с хозяином, стража получила приказ не чинить препятствий, и распахнула створки.
Миновав пруд с розовыми фламинго, МакГроув свернул под сень кипарисовой рощи. Через пару сотен метров деревья расступились. На аккуратно подстриженных лужайках кое-где виднелись вешки для игры в гольф. По усыпанным песком дорожкам прогуливались телохранители в пиджаках, под которыми угадывались револьверы в наплечных кобурах.
А вот и домик!
Здание с арками и тонкими изящными колоннами напоминало мавританский дворец. Таковым оно, в сущности, и было, поскольку Тартини вывез его из маленького испанского городка Пуэрто-де-Санта-Мария, что недалеко от Кадиса. В этом был особый шик: не построить, скопировав, а разобрать, вывезти и вновь собрать. Пусть все знают, что Джиованни Тартини может позволить себе любые траты! Пусть знают и боятся.
Инспектора без задержек провели в кабинет, где его встретил улыбкой не в миру располневший за последние годы мафиози.
Улыбка Тартини не могла обмануть инспектора. Он прекрасно понимал, что, будь на то его воля, Тартини в лучших традициях гангстеров прежних времен и с огромной радостью засунул бы его в бочку, залил цементом и утопил в бухте Мидл-сити. Увы, несмотря на все свое могущество, Джиованни Тартини не только не мог поквитаться с регулярно досаждавшим ему инспектором, но даже не рискнул отказать МакГроуву во встрече. К величайшему сожалению мафиози пока не всё и не все продавались, и потому с полицией до поры лучше не ссориться.
В кабинет впорхнула девица, на которой из одежды были только миниатюрные трусики, но Тартини так рявкнул на нее, что девица пулей вылетела вон.
– Какая кошечка, а? А если бы вы знали, какая она умелица! – Мафиози сделал неприличный жест и, лучась довольством, прищелкнул языком.
– Вижу, вы не страдаете от одиночества, – заметил инспектор.
– Вы о Люси? Не удивляйтесь, я уже в курсе. Мне позвонил знакомый журналист из «Мидл-сити дейли миррор». – Мафиози прикрыл глаза рукой, плечи его вздрогнули, будто от рыданий. – Это ужасно, ужасно…
– Оставьте эти игры, – остановил его МакГроув. – Актер из вас никудышный. Блонди вам давно прискучила, это всем известно. Не секрет и то, что вы хотели от нее избавиться. Наверное, из-за этой вашей… э-э… умелицы?
Мафиози поднял на инспектора глаза, в которых не было ни слезинки, ни страха.
– Если бы я хотел ее убрать, то сделал бы это профессионально: пуля, нож, яд… Вы же знаете, есть масса способов лишить человека жизни быстро и без особых хлопот. К тому же, хотите верьте, хотите не верьте, а к Люси я питал самые нежные чувства, и не стал бы давать кому-нибудь из своих ребят задание избить ее до смерти.
– Я вам не верю, – сказал инспектор.
– А это уже ваше дело, – развел руками Тартини.
Инспектор посмотрел на мафиози тяжелым взглядом, повернулся и вышел. Из машины он позвонил по радиотелефону начальнику отдела.
– Ник? Это Джек. Я был у Тартини. Да, это он. Если не сам, то кто-то из его подручных. Ордер на арест? Пожалуй, к прокурору идти рановато, еще нужно собрать доказательства. Будем надеяться, что на этот раз Тартини не отвертеться.
Вы тоже считаете, что мафиози причастен к смерти Люси Блонди?
История тринадцатая
В трущобах
Старший инспектор Джек МакГроув с неохотой выезжал в этот район Мидл-сити. Видеть режущую глаза бедность и сознавать, что не в твоих силах что-либо изменить, – кому, скажите на милость, это понравится? Однако выезжать приходилось, так как убийства совершались и здесь, в трущобах, причем гораздо чаще, чем на окраинах, застроенных фешенебельными особняками.
– Наркоманы, проститутки, банды подростков… – перечислял сержант Сноупс. – Какая же шваль здесь обитает!
Инспектор оставил реплику сержанта без ответа. Лично ему районы трущоб представлялись своеобразной резервацией, созданной для того, чтобы обезопасить добропорядочных граждан от тех, кто не смог найти общего языка с действительностью. Это другой мир! Государство в государстве. И жить бы ему по своим законам – бесчеловечным, звериным, жестоким, – но приходит он, Джек МакГроув, полицейский, и начинает диктовать, как следует относиться к ближнему своему. Точно библейский пророк, он твердит: «Не укради!» и уж тем более – «Не убий!». Его слушают, ему подчиняются, опасаясь наказания, возмездия, и… продолжают воровать, убивают снова и снова. Так есть ли смысл в его работе?
– Не спеши, – буркнул МакГроув после того, как сержант сделал несколько рискованных маневров, обгоняя идущие в том же потоке машины. – Ему уже не поможешь.
Сноупс послушно сбросил скорость, пристраиваясь в хвост «кадиллаку» выпуска 1968 года.
– Да, Джо не воскресишь! Давно напрашивался, вот и отправился к праотцам. Кто его? Неужто Нюквист? Ведь в приятелях ходили…
– Разберемся, – проворчал инспектор без особой уверенности. Уж он-то знал: в районе трущоб удавалось раскрыть лишь одно преступление из пяти, а что касается убийств, то здесь соотношение было еще хуже. Круговая порука, всеобщий заговор молчания никак не способствовали торжеству справедливости. А может, обитатели халуп и представители правоохранительных органов просто по-разному понимали, что это такое – справедливость.
Сноупс остановил машину у обшарпанного дома, и уже через десять минут инспектор имел более полное представление о происшедшем. До приезда сюда он знал следующее: ровно в 14.30 в полицейский участок заявился известный задира и драчун Род Нюквист и заявил, что убили Джо-испанца. Дескать, он зашел к приятелю разузнать кое-какие подробности о завтрашних скачках, а тот весь в крови с распоротым горлом…
МакГроуву не раз приходилось сталкиваться с Джо-испанцем. Хотя по-крупному тот закон не нарушал, но грешков за ним водилось множество. Воровал по мелочи, приторговывал краденым, на этом, кстати, инспектор его в свое время и взял. После выхода из тюрьмы Джо оставил прежние занятия и переключился на подпольный тотализатор. «Жучком» он был оборотистым и вполне мог бы жить припеваючи, но его самого сжигала страсть фанатичного игрока. Он частенько брал в долг и еще чаще не спешил с отдачей. Многие имели на него зуб, хотя бы тот же Нюквист, которого неделей раньше Джо «нагрел» на три тысячи долларов, убедив поставить на «темную» лошадку; вопреки обещаниям, коняга приплелась последней. Вряд ли Нюквист был единственным, кого Испанец так ловко провел с якобы стопроцентным фаворитом, наверняка «наварив» на этом немалую сумму. За такие вещи по голове не гладят, так что Сноупс был прав, когда сказал, что Джо-испанец «сам напросился». Здесь убивают и за меньшее!
Дюжий полицейский из местного участка рассказал инспектору, что, когда они с напарником вошли в квартиру, то чуть не поскользнулись в луже крови. Стены тоже были измазаны красным. А в комнате, рядом с трупом, горло которого было рассечено от уха до уха, сидел Барри Сибел, местный великовозрастный дурачок, живущий с алкоголичкой-матерью этажом ниже, и игрался с огромным мясницким ножом. Руки его и штаны были в крови. Нож они отобрали и стали ждать приезда бригады из центрального управления. Вот и все.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги